三泰虎

Navneet:高先生从芜湖给我写信(2)

Navneet:芜湖字面意思是“杂草丛生的湖”,是安徽省的地级市,位于长江南岸。春秋战国时期(公元前770年-公元前576年),芜湖因池塘和湖泊众多而被称为“鸠兹”。目前的名字可以追溯至西汉(公元前206年-公元24年),宋朝时期(960年-1279年)被称为鱼米之乡。明朝时期(1368年-1644年),芜湖成为了一个繁荣的商业中心,吸引无数商人慕名前来。东南边是宣城和池州,铜陵在西南边。

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com
外文标题:Gao Writes To Me From Wuhu- Wow !..................Part 2
外文地址:http://creative.sulekha.com/gao-writes-to-me-from-wuhu-wow-part-2_613783_blog


ab

第一部分参见:Navneet:高先生从芜湖给我写信(1)

Wuhu literally means a "Weedy Lake". It is a prefecture-level city in Anhui province and is situated on the southeast bank of the Yangtze River.

ab (1)

It was known as ‘Jiuci’ during the Spring and Autumn Periods (770BC-576BC) for its abundance of ponds and lakes. Its present name dates from the Western Han Dynasty (206BC-24AD), and it has been reputed as a land of fish and rice since the Song Dynasty (960-1279).

ab (2)

During the Ming Dynasty (1368-1644), it became a flourishing commercial center attracting a myriad of businessmen. On the Southeast it has Xuancheng and Chizhou and Tongling to the southwest.

ab (3)

芜湖字面意思是“杂草丛生的湖”,是安徽省的地级市,位于长江南岸。

春秋战国时期(公元前770年-公元前576年),芜湖因池塘和湖泊众多而被称为“鸠兹”。目前的名字可以追溯至西汉(公元前206年-公元24年),宋朝时期(960年-1279年)被称为鱼米之乡。

明朝时期(1368年-1644年),芜湖成为了一个繁荣的商业中心,吸引无数商人慕名前来。东南边是宣城和池州,铜陵在西南边。

It has Hefei to the northwest and Ma'anshan to the northeast while Jiangsu province lies to its east. It is about 90 km from Naning. Hefei is the capital city of Anhui province. Wuhu is 119 Kms from Hefei.

ab (4)

Location: It is located in the southeast of Anhui Province, on the south bank of the lower reaches of the Yangtze River. The Yangtze River crosses the city from southwest to northeast.

ab (5)

The city is located on the alluvial plain of the middle and lower reaches of the Yangtze River and is comprised of floodplains, terraces and low hills. The plains and hills, rivers and lakes criss-cross the region.

ab (6)

西北是合肥,马鞍山在东北,东边是江苏省,离南京大约90公里。合肥是安徽省的省会,芜湖离合肥119公里。

芜湖位于安徽省东南,长江下游南岸。长江从西南到东北贯穿全市。

芜湖位于长江中下游冲积平原,由冲积平原、梯田和低山组成。平原和低山、河流和湖泊纵横交错。

The city has Qingyi River, Shuiyang River, Zhanghe River and Heisha Lake, Longwo Lake, Kui Lake to name a few.

ab (7)

As I write about it, I visualize it must be a dream place to be at with so many rivers and lakes all around. I have lived in Jiangsu along the banks of Yangtze but surprisingly, I didn’t find mosquitoes and other insects that thrive on water bodies.

ab (8)

I also was amazed to find no flies and cockroaches. Whatever China does to control the infestation of its towns by pests, its doing it remarkably well, because in India,

ab (9)

it is impossible to think of a place without mosquitoes and flies while in the monsoon the moths, bugs, insects of every size and description surface and take over as invading army having a free run over a nation of hapless people.

ab (10)

举几个例,芜湖境内有青弋江、水阳江、漳河等河流,还有黑沙湖、龙窝湖等湖泊。

写这篇文章的时候,我设想被如此多河流湖泊环绕的地方肯定是梦想之地。我住在江苏省长江边上,令人吃惊的是我并未发现蚊子和其他在水体中大量繁殖的昆虫。

我还惊讶地发现那里没有苍蝇和蟑螂。不管采取何措施来控制害虫的侵扰,中国都做得很出色。而在印度,要想找到一个没有蚊子和苍蝇的地方是无法想象的。雨季来临时,大小不一的飞蛾、虫子等昆虫会浮出水面,组成一支入侵大军,大举肆虐倒霉的人们。

What to talk of Central America where the habitation exsts on the fringes of the forests, even in America flies and mosquitoes have a free run.

ab (11)

In Australia, though I found her very clean, not becuase of the people but because of their absence :), the flies seem to stick to you and either they bite or the goo on their feet is too gummy because you get the pricklish, ticklish feeliing as they crawl or feast on you through probocis or the tongue or whatever organ they have for feeding.

ab (12)

It is predominantly plain and because of its ample supply of water the town has plentiful production of rice and fish.

ab (13)

Autumn is usually the best time to visit it as the weather is cool and the chrysanthemums are in blossom.

ab (14)

芜湖以平原为主,由于水量充沛,芜湖是著名的鱼米之乡。

秋天是最好的参观季节,天气凉爽,菊花盛开。

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 在华印度人 » Navneet:高先生从芜湖给我写信(2)

()
分享到:

相关推荐