三泰虎

印度父亲把女儿送给朋友,并一起轮奸她

She then lived alone with her 14-year-old child.

然后她和14岁的孩子住在一起。

IMF's Lagarde urges India to focus on women in wake of child rapes

儿童强奸案后,国际货币基金组织拉加德敦促印度关注女性问题

IMF chief Christine Lagarde on Thursday called on Indian Prime Minister Narendra Modi to focus on women in the wake of the 'revolting' rape and murder of two young girls.

周四,国际货币基金组织总裁克里斯蒂娜·拉加德呼吁印度总理纳伦德拉·莫迪关注女性问题。在此之前,2名年轻女孩遭奸杀。

While she praised the nation's economic performance, 'what has happened is just revolting,' Lagarde said when asked about the incidents in the past week involving a seven and an eight-year-old girl.

被问及一周前2名7、8岁女孩的案件时,拉加德在表示,尽管她赞赏印度的经济发展,但“发生的一切实在是令人反感”。

'I would hope that the Indian authorities, starting with Prime Minister (Narendra) Modi, pay more attention, because it is needed for the women of India,' a visibly angry Lagarde was quoted by the AFP news agency as saying.

法新社援引拉加德的话表示,“我希望印度当局,从莫迪总理开始,给予印度女性更多关注。”

Speaking as the International Monetary Fund opens its Spring meetings, she said she had admonished Modi earlier this year at a gathering in Davos because 'he had not mentioned women enough'.

国际货币基金组织春季会议开幕之际,她表示,今年早些时候,她曾在达沃斯的一次会议上告诫莫迪,因为“他对女性问题的关注不够”。

Lagarde, a long-time advocate for women's rights, said the comments reflected her personal view, not that of the institution.

拉加德长期倡导妇女权利,她表示,这些言论反映她的个人观点,而不是组织的观点。

The gang rapes and murders of the two girls sparked nationwide outrage and demonstrations throughout India.

两名女孩的奸杀案激起了印度全国性的愤怒和示威。

A 2014 UN report said one in three rape victims in India was a minor. Nearly 11,000 cases of child rape were reported in the country in 2015, according to the National Crime Records Bureau's latest figures.

2014年联合国的报告称,印度三分之一的强奸受害者是未成年人。国家犯罪记录局的最新数据显示,2015年全国发生近1.1万例儿童强奸案。

英国每日邮报读者的评论:

salma74, Yorkshire, 6 hours ago

Indian Government needs to bring back death penalty to all these Crimes against women and girls, it is heartbreaking what I have just read.

印度政府应该判处强奸犯死刑,这篇文章看得我心都要碎了。

 

CYH, London, United Kingdom, 8 hours ago

Sick sick sick! Why do they think they can get away with it and why do they think it's ok to do this vile thing.

恶心,恶心,恶心!为什么他们认为能逃脱法律惩罚,是什么驱逐他们犯下这样的恶行。

 

Terraseas, Newcastle, United Kingdom, 8 hours ago

How can you not justify death sentence for this type of criminal depravity?

为什么不对不判强奸犯死刑?

 

Rosedale Dolly, Hawkshead, United Kingdom, 8 hours ago

This is what happens when you have gender selection in babies. Millions of girl babies where killed at birth in the preference for sons. The result now is an imbalance in the genders. Too many males and not enough females to marry. The same thing has happened in China. However The Chinese are a much more controlled culture therefore there are not a large number of resulting rapes.

这就是重男轻女的后果。无数女胎被流掉。导致的后果是阳盛阴衰,性别失衡。。太多男的找不到老婆。。同样的事情也发生过。然而,文化比较自制,并未出现太多的强奸案。

 

5 Lord Um-Bongo, Congo, United Kingdom, 8 hours ago

Execution is the only logical and moral response to people that commit such and act

依法处决是唯一的途经

 

Cujy1963, Hampshire, United Kingdom, 8 hours ago

Death penalty

判死刑

 

Strawberry322, London, United Kingdom, 9 hours ago

Fear need to be imbedded into the men in India. women are humans and feel pain and insult. the is no difference between men and women. Protect all females, change the law

应该对印度男性灌输恐惧感。女人是人,会感到痛苦和侮辱。男女之间没有差别。保护女性,改变法律。

 

RSrobster11, WAS BRITISH ONCE , United Kingdom, 9 hours ago

Vile filthy people

卑鄙、无耻之徒

 

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 英国 » 印度父亲把女儿送给朋友,并一起轮奸她

()
分享到: