三泰虎

印度对火车速度的需求,印度人出行方式很快将改变



Hyperloop
7 Dec, 2016

India could be one of first countries to try the super fast transportation system Hyperloop, if Transport Minister Nitin Gadkari approves a pending proposal of Bibop Gresta, co-founder of Hyperloop Transportation Technologies.

The Hyperloop — high-speed travel in pods inside a partial-vacuum tube — is the brainchild of Tesla founder Elon Musk.

Hyperloop Transportation Technologies (HTT) says it will rely heavily on renewable and kinetic energy and keep costs low by using medians for the pylons.

It estimates that a single tube could carry 1.44 lakh passengers daily at 40-second intervals. Over a distance of 500 km, it is aiming for ticket price under $30, or Rs 200.

超级高铁

如果印度交通部长批准超级高铁技术公司合伙创始人之一的提议,印度可能成为尝试超级高铁的第一批国家之一

据估计,若间隔设置为40秒,一条管道每天就能运送14.4万名乘客。

500公里的距离,票价估计不到30美元


印度经济时报读者的评论:


译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2016121303.html
外文地址:http://economictimes.indiatimes.com/slideshows/infrastructure/these-trains-will-change-the-way-india-travels/hyperloop/slideshow/55852155.cms



Rajesh rocking (Mumbai)

Great...
Agree (0)
Disagree (0)
Recommend (0)

棒棒哒

 
Anubahv (Delhi)
4 Days ago

High speed Trains is a symbol of Advancement and modernity of a country. It also goes on to express that leaders are determined and committed to bring Revolutionary changes in our Country and without Bold changes we cannot expect improvements that we desire and aspire for .
Agree (0)
Disagree (0)
Recommend (0)

高铁是发达的象征,是现代国家的象征

修高铁,也证明了领导人决心为国家带来革命性改变。

不做出大胆决定,我们就并无法指望获得进步

 
Bala subramanian (Unknown)

Good. Speeds of exsting trains should be increased, with minimal needed changes to exsting infrastructure and all old coaches should be replaced with modern coaches built on sophisticated technology.
Agree (0)
Disagree (0)
Recommend (0)

现有铁路的速度要提高

老旧车厢要淘汰掉

 
RaMa Rajya (Unknown)

These are better than air services.
Agree (0)
Disagree (0)
Recommend (0)

比坐飞机更舒服

 
abcd (del)

Financially non-beneficial. No need to waste billions of rupees for fantasy. Also speed trains not suitable for Indian environment as tracks may need re-structuring and cannot stop obstructions from human and animals.
Agree (0)
Disagree (2)
Recommend (0)

经济上不可行,没必要浪费几十亿卢比

高铁不适合印度目前的环境,铁轨得重铺,而且无法避免人和牲畜的入侵。

 
adeshwar raja B (India)

Nice.. The railways has definitely been improving by big margins in the last decade..!! But not seeing much progress on the safety standards..!!
Agree (0)
Disagree (0)
Recommend (0)

印度铁路过去十年取得了很大进步

但是安全没有抓上去

 
Ch Prasad (Venkatagiri)

good days are coming for India
Agree (1)
Disagree (0)
Recommend (1)

印度的好日子要来了

 
Vilas Ingle (Unknown)

Excellent Move.
Agree (1)
Disagree (0)
Recommend (1)

很棒

 
Balbhadra Dhagat (Bhopal)

Let us not forget that new trains will also accompany raise in fares. To be shortly introduced, ''Hamsafar'' all three tier trains will cost the commuters 20% extra for added facility of CCTV, GPS controlled Passenger Information System, dedicated mobile/laptop charging points to each berth & Braille display.
Agree (0)
Disagree (0)
Recommend (0)

别忘了,新火车来了,票价也会提高

每个铺位上有电视,有GPS控制的乘客信息系统,有手机和笔记本充电插座等,票价就会提高20%

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 印度 » 印度对火车速度的需求,印度人出行方式很快将改变

()
分享到:

相关推荐