Nepal unrest: Tourist bus with Indians attacked in Kathmandu; deadlock over interim govt continues
尼泊尔局势动荡:印度安得拉邦朝圣团巴士遭袭,多人受伤财物被抢,印方加强边境安保
LUCKNOW: Amid the ongoing unrest in Nepal, a batch of pilgrims from Andhra Pradesh faced tense moments when miscreants attacked their bus near Kathmandu Thursday morning, looted their belongings and left several of them injured.
According to police, the pilgrims were returning from a visit to Pashupatinath Temple in Kathmandu when their bus, bearing a UP registration number, came under attack. The assailants hurled stones at the bus, smashing its windows, and robbed the passengers of their bags, cash and mobile phones. "Seven to eight passengers were hurt, but Nepalese army personnel came to our aid. The Indian govt later arranged for all stranded passengers to be airlifted from Kathmandu to Delhi," said Shyamu Nishad, a bus staffer. The damaged bus reached the Sonauli border near Maharajganj in UP on Thursday evening.
Recounting the harrowing experience, bus driver Raj, who hails from Andhra, said the mob attacked as he was heading back to India. "The attackers broke all the glass panes with stones and looted our belongings," he said after reaching Sunauli border.
The violence and tension in Nepal has prompted Indian authorities to heighten security and vigilance in the border areas of UP, Bihar and West Bengal
勒克瑙:在尼泊尔当前局势动荡之际,安得拉邦一批朝圣者于周四上午在加德满都附近遭遇惊险一幕,歹徒袭击了他们乘坐的巴士,洗劫财物并导致数人受伤。
据警方透露,这批朝圣者刚参观完加德满都的帕斯帕提那神庙,在返程途中,他们乘坐的一辆挂有北方邦牌照的巴士遭到袭击。袭击者向巴士投掷石块,砸碎车窗,并抢走了乘客的行李、现金和手机。巴士工作人员希亚姆·尼沙德表示:“有七八名乘客受伤,尼泊尔军人及时赶来救援。之后印度政府安排所有滞留乘客从加德满都乘飞机撤离至德里。”受损的巴士于周四晚间抵达北方邦马哈拉杰甘杰附近的索瑙里边境。
巴士司机拉吉回忆起这段可怕的经历时称,当时他正驾车返回印度,暴徒突然发动袭击。“他们用石头砸破了所有车窗,还抢走了我们的东西。”他在抵达索瑙里边境后说道。
尼泊尔的暴力冲突与紧张局势已促使印度当局加强北方邦、比哈尔邦和西孟加拉邦边境地区的安保与警戒力度。
The bordering districts in the three states remain on high alert to thwart any untoward incident or illegal movements across the border. Only Nepalese citizens stranded in India are being allowed to cross the border after verification of citizenship cards by the authorities on both sides of the border. A tourist car managed to cross into Nepal from Raxaul border in Bihar, but was immediately turned back by Nepalese security.
目前,这三个邦的边境区县均处于高度戒备状态,以防范边境地区发生意外事件或非法越境行为。目前,只有滞留在印度的尼泊尔公民,在经过两国边境当局核查公民身份卡后,才被允许入境尼泊尔。一辆旅游车曾试图从比哈尔邦的拉克索尔边境进入尼泊尔,但立即被尼泊尔安全人员遣返。
以下是印度时报读者的评论:
Neutral Opinion
Targeting innocent devotees is cowardly. indian govt must demand strict action from nepal & ensure safety of every Indian pilgrim immediately!
袭击无辜的朝圣者是懦夫行径。印度政府必须要求尼泊尔采取严厉行动,立即保障每一位印度朝圣者的安全!
Antony John peter
When there so many magnificent temples in India, and many more on the pipeline by Modi, why do Indians want to travel to another country to visit temples? Something persons like me cannot understand. But don't comment that Christians want to visit Jerusalem at any cost. I am the one who believes in God, but not in religions or religious activities.
印度有这么多宏伟的寺庙,莫迪还在计划新建更多,为什么印度人非要去别的国家参拜寺庙呢?我实在无法理解。但别拿“基督徒会不惜一切去耶路撒冷”来说事,我信上帝,却不信宗教,也不参与宗教活动。
Kishnan
I am secular but we too need one Hindu country. We don’t go around lecturing and converting. But all the countries around us and in the world want us to stay secular and always talk about huge but labeled as minorities being harrassed here.
我支持世俗主义,但我们也该有一个印度教国家。我们不会到处说教,也不会强迫别人改信宗教。可我们周边的国家,还有全世界,都非要我们保持世俗主义,还总拿“印度少数群体受迫害”这种夸大其词的说法说事。
Marthanda Verma
Refrain from commenting on religious practices if you don't believe in them. Religion has no logic, so why are you searching for it?
要是不信宗教,就别对宗教习俗指手画脚。宗教本就不讲逻辑,你为什么非要从中找逻辑呢?
Viswanath Pillai
GOD is omnipresent, and that theory is digestible to the spiritually elite. The layman needs temples and or symbols.
上帝无处不在,这个道理只有灵性层面的精英才能理解。普通人还是需要寺庙,需要信仰的象征。
Prasad
I think you mean well, but one must understand that believers don’t go to temples for sight seeing. Certain deities have a power. Grand, highly decorated temples are not at all important.
我知道你是好意,但得明白,信徒去寺庙不是为了观光。某些神明是有灵性力量的,寺庙是不是宏伟、装饰是不是华丽,根本不重要。
savitri balsubramanian
That your viewpoint and you are entitled to it. When there are many tourist places in India why travel abroad? When there are educational institutions in India why study abroad? It's one's individual choice and we need to respect it
这是你的观点,你当然可以这么想。可印度有那么多旅游景点,为什么还要出国旅游?印度有那么多教育机构,为什么还要出国留学?这都是个人选择,我们得尊重。
sankar subbaraman
Even the magnificent temples need to be visited by people. Some people want to visited hill Stations and foreign countries for pleasure. Some like to visit pilgrimage centres outside India. It is a faulty argument rising out of hindu phobia that they need not visited Pasupathinath temple in Nepal.
再宏伟的寺庙,也需要有人去参拜。有人喜欢去山区、去外国休闲度假,有人就喜欢去印度之外的朝圣圣地。说“没必要去尼泊尔的帕斯帕提那神庙”,这种说法本身就站不住脚,是出于对印度教的恐惧才提出来的。
Tusarkanti Singhamahapatra
like you feel good to be at Vatican city although million churches are there in India
这不就跟印度有上百万座教堂,可你还是会觉得去梵蒂冈很有意义一样嘛。
Tilakdhari
Indian Hindus are now most hated cuult globally. Recently Nepal chased away Indian GodiModi media.
如今印度教徒成了全球最遭人恨的群体。最近尼泊尔还把印度那些支持莫迪的媒体给赶走了。
anil kumar
Indian people are making mockery of themselves in every part of world.nepal is burning still going there are holiday
印度人在全世界各地丢人现眼。尼泊尔都乱成那样了,居然还有人去那度假。
Babu Attumalil Cherian
more over , indian youtu.be channels publish fake news about the current Nepal situation .
而且,印度的油管频道还在散布关于尼泊尔当前局势的假新闻
Indian
Innocent GenZ doing peaceful protest for allowing them to use social media!
无辜的Z世代正在和平抗议,就为了能用上社交媒体!
Lion
Peaceful protest ??
这叫和平抗议?
No BS
Don’t blame CIA and DEEPSTATE ! These are the words used to brainwash naive people, thinking these words carty weight !! Very funny that Indian mews channels have also started using words like DEEPSTATE !! FACT IS if governance in any country is good, no such mess can happen! Minnows countires around India have less resources, produce more babies, less opportunities to employ them, education is not good, hence the mess !!
别把锅甩给中情局和深层政府!这些词就是用来洗脑天真的人的,还真以为这些词多有分量!搞笑的是,印度的新闻频道现在也开始用“深层政府”这种词了!事实上,只要一个国家治理得好,就不会乱成这样!印度周边那些小国,资源少、生育率高、就业机会少、教育水平差,所以才会乱成一团!
Staunch
Nepal is a Hindu country, India is majority Hindu but for rangeela chacha who added sikcularism in constitution ,India would have been officially a proud Hindu nation
尼泊尔是印度教国家,印度大多数人也信印度教。要不是那个“花哨大叔”把世俗主义写进宪法,印度早就成为一个官方认可、令人自豪的印度教国家了。
Mukesh
I liked the Indian Government action to airlift the passengers. Kudos. Further, the attack on Indians in Nepal clearly indicates that other foreign elements are at work who do not want peace in countries neighbouring India.
我支持印度政府空运乘客的做法,做得好!尼泊尔发生的袭击印度人的事件很明显说明,有外部势力在搞鬼,他们就是不想让印度周边的国家太平。
Lion
Better leave Nepal and wait & watch the ugly situations. Bahudars have less oxygen in their brains.
还是赶紧离开尼泊尔吧,等着看那边有多乱。那些当权者脑子都不太好使。
Antony John peter
The way the bjp guys are boasting about India in the social media, one is forced to believe that Indians need not leave India, either for higher studies, or for working, or for business, or for tourism. Modi has got everything in India for Indians.
印度人民党的人在社交媒体上把印度吹得天花乱坠,搞得人都以为印度人根本不用出国——不管是留学、工作、做生意还是旅游,都没必要。好像莫迪已经在国内为印度人把所有东西都安排好了。
Better India
Genz kids doing this.. i dont think so.. its all western deep seek influence causing such unrest similar to bangladesh.. all for power.. shame to see and hear such incidents..
我觉得这事不是Z世代的孩子干的,都是西方势力在背后搞鬼,才引发了这样的动荡,跟孟加拉国之前的情况差不多。他们这么做全是为了夺权,看到、听到这种事真让人不齿。
No Need To Contril Others
Sympathy and support for the victims. The guilty must be severely punished.
向受害者表示同情和支持。凶手必须受到严厉惩罚。
Arijit
Indian tourists shud stay in their hotels. There's large scale economic problems in nepal and people are angry. A hindu govt is coming in nepal
印度游客应该待在酒店里别出去。尼泊尔现在的经济问题严重,民众都很愤怒。而且尼泊尔即将迎来一个印度教政府。
Pradeep Mehta
There is total chaos. After Bangladesh now Nepal is destroyed. This is what CIA and their Social media can achieve.
尼泊尔现在彻底乱了。孟加拉国之后,尼泊尔也被搞垮了。这就是中情局和他们操控的社交媒体能办到的事。
keshav sharma
Why do you want to go amidst such unrest you fools.
你们这些蠢货,尼泊尔都乱成这样了,为什么还要去?
ARVIND SOLANKI
This is on the way to become a rogue state.Good sense must prevail in the hierarchy of power rungs so that such cases may not happen in future.
尼泊尔正在变成一个*氓国家。当权者必须恢复理智,这样未来才不会再发生这种事。
Keladi Kanmani
Genz claims to fight against corruption and loot but here they demonstrated to be afterall chip of the same chalk
Z世代嘴上说要打击腐败和掠夺,可这次的事证明,他们终究还是跟那些人一路货色。
Renuka Chendke
Gen Z uprise against corruption by looting and murdering! It's a planned, steered, violent antide ocratic coup...
Z世代居然用抢劫和杀人来反抗腐败!这根本就是一场有预谋、有人操控的暴力政变
Guest Login
Why Nepal tour?
为什么要去尼泊尔旅游?
Manish Jain
I just hope that millions of Nepalese working, schooling and living in India are not attacked in Indis to revenge attacks on Indians in Nepal.
我只希望,别因为尼泊尔发生了袭击印度人的事件,就有人在印度报复那些在印度工作、上学、生活的数百万尼泊尔人。
Jay Boro
Hindu rastra country gone..
印度教国家的地位没了
Viswanath Pillai
Mscreants are active, and they are utilising the opportunity.
歹徒现在很猖獗,他们正在趁机作乱。
此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 资讯 » 一辆载着印度朝圣者的巴士在尼泊尔遭袭,多人受伤财物被抢,印方加强边境安保