三泰虎

印度批准国产第五代战斗机原型机项目,首次让私营企业参与进来!印网友:省点麻烦,从中国买吧

India Approves Prototype of Homegrown Fifth-generation Fighter Jet

印度批准国产第五代战斗机原型机项目

NEW DELHI: India has finalised a new 'programme execution model' for the indigenous fifth-generation stealth fighter called the advanced medium combat aircraft (AMCA), under which private firms can also bid for the project along with defence PSU Hindustan Aeronautics (HAL).The new model approved by defence minister Rajnath Singh, which aims to accelerate prototype development and induction of the AMCA through a 'robust' domestic aerospace industrial ecosystem, marks a radical departure from the country's long-standing policy of fighter production being solely the preserve of HAL.

The defence ministry expects HAL, which has been facing major flak for the huge delay in production of the fourth-generation Tejas Mark-1A jets, to bid for the AMCA project in partnership with one or more private players, officials told TOI.The defence PSU, after all, "already has its hands full" with the planned production of 180 Tejas Mark-1A jets for around Rs 1.2 lakh crore, which is slated to be followed by another 108 4.5-generation Tejas Mark-2 jets, apart from several other aircraft and helicopter projects.

"Private companies can also bid for the AMCA project independently, or in a joint venture with a foreign OEM (original equipment manufacturer), or as a consortium.

It provides equal opportunities to both private and public sectors on a competitive basis. The bidder, of course, should be an Indian company compliant with domestic laws and regulations," an official said."It's an important step towards harnessing indigenous expertise, capability and capacity to produce the twin-engine AMCA prototype. There will be a competition. It will not be handed over to HAL on a nomination basis," he added.

新德里:印度已为本土第五代隐形战斗机“先进中型战斗机”(AMCA)敲定全新“项目执行模式”,私营企业可与国防公共部门企业印度斯坦航空有限公司(HAL)共同参与该项目竞标。国防部长拉杰纳特·辛格批准的这一新模式旨在通过“强大的”国内航空航天工业生态系统加速AMCA原型机的开发和列装,标志着印度彻底摒弃了战斗机生产仅由HAL垄断的长期政策。

官员向《印度时报》透露,国防部预计正因第四代“光辉”Mark-1A战斗机生产严重延误而饱受批评的HAL,将与一家或多家私营企业合作竞标AMCA项目。毕竟,这家国防公共部门企业“早已事务缠身”——除了其他多个飞机和直升机项目外,其计划以约1.2万亿卢比生产180架“光辉”Mark-1A战斗机,随后还将生产108架4.5代“光辉”Mark-2战斗机。

一名官员表示:“私营企业既可独立竞标AMCA项目,也可与外国原始设备制造商(OEM)成立合资企业或组成财团参与竞标。该模式为私营和公共部门提供了基于竞争的平等机会。当然,竞标者必须是符合印度法律法规的本土企业。”他补充道:“这是利用本土专业知识、能力和产能生产双引擎AMCA原型机的重要一步。项目将引入竞争机制,不会以指定方式交由HAL承担。”

India's defence ministry is preparing to invite bids from private and public players to build a prototype of the homegrown fifth-generation fighter jet AMCA. What is special about fifth-generation jets? When will India's prototype be ready? Has state-run Hindustan Aeronautics Limited been excluded from the project?

印度国防部正准备邀请私营和公共企业参与竞标,以建造国产第五代战斗机 AMCA 的原型机。第五代战斗机有何特别之处?印度的原型机何时能准备就绪?国营的印度斯坦航空有限公司(Hindustan Aeronautics Limited)是否已被排除在该项目之外?

以下是印度网友的评论:

vectorlabs5367
Hey Hindu brothers and Sisters. No matter what happens in a war between India and other countries. Sri lankans are with you. we share the same blood. We invite to visit the southern side of sri lanka too. would like to warmly welcome you all

Ps : I'm sorry if I did a wrong thing by ty Hindu instead of Indians. We usually prefer you all as Hindus. Not to insult a specific group.

嘿,印度教的兄弟姐妹们。无论印度和其他国家发生什么战争,斯里兰卡人都和你们站在一起。我们血脉相连。也邀请你们来斯里兰卡南部游玩,会热烈欢迎大家。

附:我用“印度教徒”代替“印度人”,如果有冒犯之处,我很抱歉。我们通常更愿意称你们为印度教徒,无意冒犯某些特定群体。

 

maniksanap2901
You Shrilanka are not liable! When you will be purchased by China;! Can know only your god?

你们斯里兰卡人靠不住!等你们被中国“收购”的时候,就知道厉害了?只有神能懂你们?

 

geminisun
he will backstab india srilanka

斯里兰卡会背后捅印度一刀。

 

jnyekha
If you go like these there are only three hindu majority country are you going to challenge the whole world.

如果你们继续这样,全世界只有三个印度教占多数的国家,你们要挑战整个世界吗?

 

amazingartsandskills5241
the same india that was supporting Tamil Tigers? against the same Pakistan that helped you ? please beware of history! don't offer allegiance like its nothing!

那个曾经支持泰米尔猛虎组织的印度?对抗那个曾经帮助过你们的巴基斯坦?请铭记历史!别随随便便表忠心!

 

tharunkumarparthiban4716
Sorry we're Indians not Hindus. Need your support for our entire nation not to a particular religion. Because nation always comes first

抱歉,我们是印度人,不是印度教徒。需要你们支持我们的整个国家,而不是某个特定宗教。国家永远第一位。

 

floatinsun
Someday I am planing to visit and use cruise ship to travel from Chennai to Sri Lanka

有一天我打算从金奈坐游轮去斯里兰卡游玩。

 

Ivan Wolf
Indonesia may acquire 42 used J-10 fighter jets from China

印度尼西亚可能从中国购买42架二手歼-10战斗机。

 

Ivan Wolf
HAL and General Electric are conducting techno-commercial negotiations for co-production of the GE-F414 engines in India, with 80% of transfer of technology for around $1.5 billion, still dreaming

印度斯坦航空和通用电气正在就GE-F414发动机在印度联合生产进行技术商业谈判,涉及约15亿美元的80%技术转让,还在做梦呢。

 

Igloo683
Finally private players are allowed. We need more private companies in the supply chain.

终于允许私营企业参与了。我们需要更多私营公司进入供应链。

 

mrs9305
Modi reduced defense and research budgets. Anyone can verify. See how much percentage of gdp modi reduced . We not able to make our jet engine in 10 years

莫迪削减了国防和研究预算。查一下就知道的。看看莫迪让GDP占比降了多少。我们10年都造不出喷气发动机。

 

mrs9305
Under Modi, India’s strength in defense and research has weakened badly. Defense spending dropped from 2.3 percent of GDP to just 1.9 percent, even as threats from China and Pakistan increased. Research spending stayed stuck at a low 0.65 percent of GDP while countries like China and the United States moved far ahead. Modi gave big speeches about Make in India and Atmanirbhar Bharat, but in ten years, India still cannot build its own jet engine. The Kaveri engine failed, and we still depend on foreign countries. Supporters say he tried, or blame past governments, but after ten years in full power, excuses are not enough. Countries like China and South Korea built their own engines in less time. Modi had the time, power, and support, but failed to deliver. The responsibility is his. Congrss gave nuclear bomb to India and Modi gave just jumla and speeches

在莫迪治下,印度的国防和研究实力严重削弱。尽管来自中国和巴基斯坦的威胁增加,国防开支却从GDP的2.3%降至1.9%。研究开支停滞在GDP的0.65%这一低位,而中美等国早已遥遥领先。莫迪大谈“印度制造”和“自力更生”,但十年过去,印度仍造不出自己的喷气发动机。卡韦里发动机失败了,我们仍依赖外国。支持者说他努力了,或归咎于往届政府,但掌权十年后,莫迪的借口已不够用。中国和韩国等国用更短时间造出了自己的发动机。莫迪有时间、权力和支持,却未能兑现承诺。责任在他。国大党给印度带来了核弹,莫迪却只带来了空话和演讲。

 

sarthakpatange2630
Prime example of a clown here . HAL has delayed on the Tejas jets by a huge margin. Make in India initiative was a sham. Nothing is made in India. Major imports are done from countries like china. Up your knowledge. I am not saying this is because of Modi, it’s because of the government and the citizens it governs. How can we expect our government officials, when we ourselves are idiots. Trust me, no matter how much investment is made, the engine will probably not be ready till next 8-10 years, unless taken care of and developed by discipline, just like ISRO does with their projects.

典型的小丑行为。印度斯坦航空把“光辉”战斗机的生产拖延了很久。“印度制造”倡议就是个幌子。印度根本没什么本土制造,主要从中国等国进口。涨点知识吧。我不是说这是莫迪的错,而是政府和它治理的公民的问题。我们自己都是笨蛋,怎么能指望政府官员呢?相信我,不管投多少钱,印度的发动机可能未来8-10年都造不出来,除非像印度空间研究组织那样有纪律地开发。

 

sainkapoor5234
I think in HAL lot of people work because they get salary at the end of the month. This should be privaized and let them work on it. The government organizations are always unefficient

我觉得印度斯坦航空很多人工作只是为了月底拿工资。这项目应该私有化,让他们好好干。政府机构总是效率低下。

 

keneilrichards3014
India has not fulfilled its own potential they have failed time and time again

印度一直没发挥出自身潜力,一次次失败。

 

igelhynniewta2448
Self help is the best help.

自助者天助。

 

 

cloudwithwind
I am 35 years old. When I saw the news from India, I was very excited. I told my son that if I don’t see that day in my lifetime, I hope my son will have the opportunity to see India’s new aircraft!

我35岁了。看到印度的这则新闻时非常激动。我告诉儿子,如果我有生之年看不到那一天,希望他有机会看到印度的新飞机!

 

TricycleRaider
Prototype approval equals final success, Indians can celebrate NOW!

批准原型机就等于最终成功,印度人现在可以庆祝了!

 

vijayaraghavanvasu
Another 10 year wait ..... Another story for media for 10 years

又要等10年。又有10年的媒体故事可讲了。

 

amrit_raj_dubey
we need to fast track all these activities , we're 20/30 years behind China.

我们需要加快所有进程,我们已经落后中国二三十年了。

 

A.IExplorer55
Hahahahaha how dare you compare china and India. Living in fools paradise!

哈哈哈哈,你们怎么敢拿中国和印度比。活在天堂里!

 

StartreckTu
And what? You r saying like China has moved to another galaxy..there r here with us...we will eventually get there. China population n their development will slow down in next 30 years. It's India's age coming.

那又怎样?说得好像中国已经搬到另一个星系了。他们就在我们身边,我们最终会赶上的。

中国的人口和发展在未来30年会放缓,印度的时代要来了。

 

inguanung1876
More than 70 years of Independence, yet we don't have fighter jet engine. Very very sad to say this.

独立70多年了,我们还没有战斗机发动机。说起来太难过了。

 

amitkumar8763
Because of sarkari naukri job. Give it to Indian IIT R&D , see the impact in 1 year.. DRDO are welding guys

都是因为政府铁饭碗。把项目交给印度理工学院的研发团队吧,一年就能看到效果。国防研究与发展组织都是些焊东西的人。

 

user-je7pc2mp5e
The fact that UK and France are smaller economies than India and has much smaller population and yet they are able to make their own Jet Engines (one of the hardest tech to make) shows that not being able to make your own Jet Engine is not a population problem but an intellect problem.

英国和法国经济体量比印度小,人口也少得多,却能制造自己的喷气发动机(最难的技术之一),这说明造不出发动机不是人口问题,而是智力问题。

 

 

Niv-z8o
no, it's western tech transfer and war mentality. If India had war mentality from back then, it would have been made. Also depends on which government party is in charge, over what period, and their priorities and funding. It takes a lot of money and all the countries you mentioned had money as they were all mass colonizers. Think about this for a minute.

不,这是西方技术转让和战争心态的问题。如果印度从一开始就有战争心态,早就造出来了。还取决于哪个政党执政、执政时期、他们的优先事项和资金投入。这需要很多钱,而你提到的所有国家都有钱,因为它们都是大规模殖民国家。仔细想想吧。

 

abdoool69mulla
Billions of dollars to useless freebies will take us no where

把数十亿美元花在无用的免费福利上,我们将一事无成。

 

IND-VG
AMCA contract should be given to TATA,L&T,MAHINDRA all of them in joint venture

AMCA合同应该交给塔塔、 Larsen & Toubro(L&T)、马恒达,让它们组成合资企业来做。

 

surgwaj
No. It should be given to Dassault france

不,应该交给法国达索公司。

 

Utube1024
Save trouble buy from China

省点麻烦,从中国买吧。

 

HumanEqality
Only Adani can do it

只有阿达尼能做到。

 

Echo-942
Focus on 6th gen.. we're way too behind

关注第六代战机吧。我们太落后了。

 

shiv-m5m3b
We r already too late, even tiny country like England have these fighter jets

我们已经太晚了,连英国这样的小国都有这些战斗机。

 

Newman79-zg6yw
Sure, in 200 years when the world will be using 10th gen aircraft

当然,等200年后全世界都在用第十代战机的时候就能造出来了。

 

kkkkmwttt
Jet without homemade engine.. is like nothing.. so .. need to develop our own jet engine of atleast 150KN thrust capacity.. and 130KN for now.

没有国产发动机的战斗机,等于啥都没有。所以需要研发我们自己的喷气发动机,至少150千牛推力,现在先搞130千牛的。

 

parvezq1
France will never do any deal with India after Raphael fiasco 6-0 pakistan

在“阵风”战机惨败给巴基斯坦(6-0)之后,法国再也不会和印度做交易了。

 

KynsaiKing
i want to see Indian building India jet , let the wold move but we need to move as per our pace but with attention , presition , untrackable non detect able but only we Indians want are see India victorious with fact facts and only factuals news

我想看到印度人制造国产战机,让世界发展去吧,我们需要按自己的节奏前进,要专注、精准,做到无法追踪、无法探测。我们印度人只希望看到印度凭借势力获胜,只看真实的新闻。

 

MariaPhilip-ws1qi
This remarkable milestone! Approving the prototype of an indigenous fifth-generation fighter jet is a testament to the nation's growing technological and defense capabilities. A proud moment for innovation, self-reliance, and strategic advancement. Kudos to all the scientists, engineers, and defense personnel involved!

这一里程碑意义非凡!批准国产第五代战斗机原型机,证明了国家日益增长的技术和国防能力。这是创新、自力更生和战略进步的骄傲时刻。向所有参与的科学家、工程师和国防人员致敬!

 

Peaceforall10
Learning lessons from India develo its own supercomputer the “Param” in the 90’s after US denied the supercomputer access to India, the US has a strategy of not denying any technology to India and delaying it to the point the technology becomes outdated. This is to keep India waiting so that it does not develop its own. India needs to understand this move by US.

从90年代美国拒绝提供超级计算机后,印度自主研发“Param”超级计算机的教训来看,美国现在的策略是不拒绝向印度提供技术,但一定要拖延到技术过时。这是为了让印度一直等待,让印度无法自主研发。印度得认清美国的阴谋诡计

 

maazismail9293
India can have 5th gen, 6th gen or even starships but with current lot of pilots like Abhinandan and Co tea will always remain fantastic

印度可以有第五代、第六代甚至星际飞船,但有了像阿比南丹这样的飞行员,茶永远都很“香”。

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 资讯 » 印度批准国产第五代战斗机原型机项目,首次让私营企业参与进来!印网友:省点麻烦,从中国买吧

()
分享到: