三泰虎

印度为何不怕任何国家

Why doesn't India fear any country?

印度为何不惧怕任何国家?

以下是Quora读者的评论:

Paul Rainn, D.B.A. Rainn Enterprises. Sole Proprietorship (2006-present)

Why doesn't India fear any country?

印度为何不惧怕任何国家?

893a3d306cdd3592f0e5c2796206d7cc.png.jpg
 

(Pixabay photos)

India is in a unique position in the world. This position grants them a certain level of 'shielding,' for lack of a better term, and allows them to operate with relative fre m from fear compared to countries less fortunate.

印度在世界上地位独特。这种立场给了他们一定程度的“保护”,因为他们找不到更好的词来形容,也让他们在与那些不那么幸运的国家相比时,可以相对自由不受限。

1.India is rapidly approaching the position of the number one most heavily populated nation on earth, and indeed in all of history! This means that any action taken for or ag inst them is taken for or ag inst a significant portion of humanity on earth. This affords India a great deal of prection. Nations must carefully weigh their actions when dealing with 1.4 billion people, (some 1/6th of humanity) vs dealing with a nation of 1.4 million.

2.India commands the world's 6th largest economy. This is another layer of prection as nations must ponder their moves when a multi-trillion dollar economy is the one they are dealing with.

3.India is the 7th largest nation by land area and occupies a commanding position between East and West, and between the vast Pacific and Indian Oceans. This gives India the status of a giant and an important one at that! Giants simply cannot be played around with!

4.India is a nuclear-armed, space capable power with the largest all-volunteer professional armed forces in the world. They are widely regarded as having the 4th greatest con tration of power, behind only the US, Russia, and . A nation with this level of power is unlikely to worry much about the other 99% of states. Only a superpower level threat or a credible nuclear-armed opponent will elicit concern from India.

1.印度正在迅速接近全球人口第一大国的地位,事实上是有史以来人口最大的国家!这意味着任何支持或反对他们的行动就等同于支持或反对地球上大多数人类的行动。这为印度提供了很大的保护。在处理14亿人口(约占人类的六分之一)与140万人口的国家之间的关系时,各国必须仔细权衡自己的行为。

2.印度是世界第六大经济体。这是另一层保护,当他们面对的是一个数万亿美元的经济体时,各国必须仔细权衡自己的行为。

3.印度是陆地面积第七大的国家,位于东西之间,浩瀚的太平洋和印度洋之间。这给了印度一个大国的地位,一个重要的地位!巨人是不能被玩弄的!

4.印度是一个拥有核武器和太空能力的国家,拥有世界上最大的全志愿专业武装力量。人们普遍认为,印度的权力集中程度排名第四,仅次于美国、俄罗斯和。一个拥有如此实力的国家不太可能对其他99%的国家有太多担心。只有另一个超级大国级别的威胁或一个拥有核武器的对手才会引起印度的担忧。

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/48649.html 译者:Joyceliu

India is an ancient civilization. They have thrived on the subcontinent for thousands of years and are people experienced in statecraft, diplomacy, and power po itics. Such a nation, filled with talented people and massive resources, are extremely hard to threaten or take by strategic surprise.

(Photo Credit of Ellora Cave, India: Wikipedia) (Thanks to commentator input)

印度是一个文明古国。他们在印度次大陆蓬勃发展了数千年,是在治国、外交和强权方面都拥有丰富经验的国家。这样一个人才济济、资源丰富的国家,极难受到战略上的突然袭击。

(埃洛拉·凯夫的照片来源,印度:维基百科)

e845f3149d0f07d778be1161cd37dc2e.png.jpg
 

1.India is almost unique in having excellent or at least correct and cordial relations with every power of ne in the world. Such good relations are rather rare among great power nations.

2.India is home to thousands of ethnicities, sub-cultures, groups, and dialects that provide an eco-sy em of talents. Also, major re gions have a significant amount of followers here.

For these reasons, India is largely free to con trate on domestic concerns, trade, and other matters of concern to it without being consumed by 'fear' of some adversary.

Of course, India is a prudent nation and invests in powerful defence forces backed up by a skilled diplomatic corps. They thus help ensure peace as most nations are very wary about warmongering when their likely opponent is one of the most powerful states on the planet.

So in general, India has good reason to proceed as a benign and peaceful nation, exporting talent, goods, and services, and its unique culture, and building bridges to many nations.

1.印度几乎是独一无二的,它与世界上的每一个大国都有着极好的关系,或者至少是恰当和友好的关系。这样的良好关系在大国之间相当罕见。

2.印度是数千个种族、亚文化、群体和方言的家园,它们为人才提供了一个生态系统。而且,主流在这里有大量的追随者。

由于这些原因,印度在很大程度上可以自由地把精力集中在国内事务、贸易和其他自己关心的问题上,而不必担心某些对手。

当然,印度是一个谨慎的国家,建设强大的国防力量,背后有熟练的外交使团的支持。因此,他们有助于确保和平,因为当他们的潜在对手是地球上最强大的国家之一时,大多数国家都非常警惕战争贩子。

因此,总的来说,印度有充分的理由继续作为一个友好、和平的国家,输出人才、商品、服务和其独特的文化,并与许多国家建立桥梁。

 

Marshall E. Gass, Novelist and Poet entrenched in emotional understanding

Great question and one that needs a sensible, deep answer.

India does not fear any nation on earth. And the reasons are aplenty.

Geographically, the entire sub-continent is prected by the Himyan range on the Northern frontiers and by oceans on the other 3 sides. These are formidable barriers to overcome when ground warfare becomes necessary. Economically, India has risen from the ashes to become one of the worlds most feared and watched economic powers. Yesterday they were bullock carts and rickshaws. Today there are vast industrial belts churning out late model cars and aeroplanes and whatnot. The power of consistent manufacturing has vastly improved the livelihood of 800 million people! Wow. Thats an effort, measurable by any economic standard. A one billion workforce is a powerhouse.

这个问题问得好,需要一个明智而深刻的答案。

印度不惧怕地球上的任何国家。原因有很多。

地理位置上,整个次大陆在北部边界的喜马拉雅山脉和其他三面被海洋所保护。当地面战争无法避免时,这些都是难以克服的屏障。

经济上,印度已从废墟中崛起,成为世界上最令人敬畏和关注的经济强国之一。昨天是牛车和黄包车。今天,有大量的工业带在生产最新型号的汽车和飞机等等。持续的制造业的力量极大地改善了8亿人的生活!哇。这是一项可以用任何经济标准衡量的努力。10亿劳动力是一股强大的力量。

Intellectually, India holds the brains of these one billion people working for a livelihood. Add to that a rapidly rising literacy rate with some States reaching 96%. How did that come about? Through sheer effort. Through cultural and po itical policy and the desire to be free and Independent. Thousands go overseas to feedback into the economy and automatically raise the standard of living of everyone. Foreign and intellectual capital is at the ready. Which other nation has such a pent intellectual and economic turbocharged ability?

Space and the Universe, long before any other nation even looked at the stars Indians were already peering into far off space. Aircraft were mentally designed thousands of years ago, astronomers were at work, the study of the cosmos was recorded and more recently India has become the 4th nation joining the space race and succeeding. Once an Indian sets foot on the moon the next stop will be Mars before all the others. Watch this space.

智力上,印度拥有10亿为生计而忙碌的人的大脑。加上快速增长的识字率,一些邦的识字率已达96%。这是如何实现的?通过艰苦努力。通过文化和政策以及对自由和独立的渴望。成千上万的人去往海外,每个人的生活水平逐步提高。外国和智力资本已经准备好了。还有哪个国家拥有如此强大的文化水平和经济能力?

太空和宇宙,早在其他国家还没有看到星星的时候,印度人就已经在眺望遥远的太空了。飞机在几千年前就被设计好了,天文学家们记录下了对宇宙的研究,最近印度已经成为第四个加入太空竞赛并取得成功的国家。一旦印度人踏上月球,下一站将是火星。

Once upon a time, the great country spread its peaceful message all across the world through its re gion and peaceful practice. Buddhism was exported and retained in most other countries. Hinduism is a growing practice and yoga is everywhere. Bollywood and Hollywood are almost synonymous. On a quiet night, you can hear the thump of the Bhangra drums and the crisp tones of Carnatic music somewhere or other.

Fear is created and practised. There are no Hitlers or Stalins in India. There are wise men and exuberant women all doing their bit to keep the country ticking. There is no fear in being India.

Go forward. Cm your place in the world without fear. Let others feel their own fear.

曾几何时,这个伟大的国家通过及和平实践向全世界传播了它的和平讯息。被输出并留存在了大多数其他国家。印度教是不断发展的,瑜伽无处不在。宝莱坞和好莱坞几乎已成为同义词。在安静的夜晚,你可以听到Bhangra鼓的重击声和Carnatic音乐的清脆音调。

恐惧是被人为制造并操控的。印度没有希特勒和。聪明的男人和精力充沛的女人都为了国家的运转尽自己的一份力。印度没有恐惧。

前进吧。无所畏惧地宣告你在全球的地位。让别人感受到自己的恐惧吧。

 

B Senthil Kumar, As required

Paul Rainn has provided an excellent answer.

I will hope to complement that from another perspective here.

You’ve seen the elephants in Africa and Asia.

The lion and the tiger are considered kings of the jungles they roam in. Apex predators and what not.

The elephants are not bothered much by either of them.

There are mischievous monkeys, poisonous snakes, scheming foxes, poisonous bugs, d-back sloths, hyenas that operate in gangs, and various creatures that infest these forests, each with its own concern, each with their own fears, usually of survival, or having to kill in order to be able to eat. It’s tough.

Why do none of them screw with the elephants?

For most part, elephants mind their own business, and the well being of the herd. They stick together, apart from the occasional rogue single elephant. They are not a threat to anybody, since they’re vegetarian, and of course they can eat down a forest or run out of food, but that kind of drought and problem is not theirs alone. Even in such situations, they will be the first ones to find a solution for themselves - they are smart and resourceful, and seem to be able to hand down knowledge and wisdom like most other animals may not be able to. But beyond all that, is their immense strength. An animal that can break a full grown tree by scratching its butt ag inst it is not to be challenged.

Paul Rainn给出了一个很好的答案。

我希望从另一个角度补充这一点。

你在非洲和亚洲都见过大象。

狮子和老虎被视为丛林之王,顶端捕食者等等。

但大象对它们都不怎么在意。

有淘气的猴子,毒蛇,狡诈的狐狸,有毒的虫子,懒散的树懒,成群结队的鬣狗,还有各种各样的生物生活在森林里,每一种动物都有自己的忧虑,通常是为了生存,或者为了食物不得不猎杀。

为什么他们都不管大象?

大多数情况下,大象只关心自己的事情,以及象群的福祉。它们聚在一起,除了偶然落单的大象。它们对任何人都不构成威胁,因为它们是素食者,当然它们可以吃掉整片森林或吃光食物,但这种干旱和问题并不只属于它们。即使在这种情况下,它们也会第一个为自己找到解决办法—它们聪明、足智多谋,能像大多数其他动物一样,把知识和智慧传承下去。但除此之外,他们还有巨大的力量。这是一种用屁股蹭就能折断一棵大树的动物,其他动物根本不是其对手。

No matter how brave or belligerent other creatures feel, none of them will want to rub an elephant the wrong way. Even if you mess with a kid elephant, you are asking for trouble, big trouble.

Elephants may appear gentle and soft. They are. But they can also make great speed when they run. They cover great distances quietly and gracefully and their reach and territory are bigger than most other creatures can cm. But they do not strike fear or panic into lesser animals around them.

They will not even trample over slee animals. Their kids are also largely very gentle even when they are curious. The reason is simple. They know who they are and how big they are, and are very confident about their place in the world. They do not need to show their power, hard power or soft power. They are absolutely cool.

India is that gentle, cool giant in the mix that has the experience, the wisdom, the knowledge and the fortitude to just stand there and keep watch over everything that is going on. This is not the beast you want to upset. There will be consequences. But there is no threat from it. And that is because it does not fear anything, because there is nothing it cannot handle.

不管其他动物有多勇敢或多好斗,没有哪只动物会想激怒大象。即使你惹的是一只小象,你也是在自找麻烦,大麻烦。

大象可能看起来很温顺。他们是很温顺。但是他们跑起来也能达到很高的时速。它们安静而优雅地走过很长的距离,它们的范围和领地比大多数其他生物所能占据的都要大。但它们不会让星期围的小动物感到恐惧或恐慌。

他们甚至不会踩踏正在睡觉的动物。他们的孩子也很温和,即使他们很好奇。原因很简单。他们知道自己是谁,自己有多大,对自己在世界上的地位非常自信。他们不需要炫耀他们的力量,硬实力或软实力。它们真的很酷。

印度是一个温和、冷静的巨人,它拥有经验、智慧、知识和刚毅,它只是独立于世,注视着正在发生的一切。这不是你想要搅乱的野兽。会有后果的。但是没有威胁。那是因为它什么都不怕,因为没有它不能处理的事情。

 

Priyanshu Tiwari, NIT Allahabad|Learner|Coder|Quizzer

Why should we?

India is a geopo itical behemoth and cannot be bullied upon. There are multiple reasons for it, some of them are:

1.India is Absolutely Huge in every respect: With a population of 1.3 billion people India is one of the biggest Countries in the world according to population and no country can match it in terms of manpower except for . With a standing army of about a million men and many millions in reserve it is highly unlikely that we would run out of men before our invaders.

我们为什么要惧怕呢?

印度是一个地缘巨兽,不可能被欺负。原因有很多,比如:

1.印度在任何方面都是绝对庞大的:印度有13亿人口,按人口计算是世界上最大的国家之一,除了,没有任何国家在人力方面能与之匹敌。我们有一百万左右的常备军和几百万的后备部队,在侵略者到来之前,我们的人多的是。

 68f046ad7ee330f10d14472323ff3f72.png.jpg

2.It is impossible to invade India: The only region from which you can invade us is from the north west which is a fertile pn, apart from that in the west India is covered by huge desert area which are long open areas with nowhere to hide, in the east it is just rugged mountainous terrain covered in thick forest it is so reme that when an Indian Air Force plane crashed in the area it took the Indian forces days just to track the wreckage and even after the wreckage was spotted it took days to retrieve the bodies, in the north we are prected by the mighty Himalyas, a territory so reme that even Indian Authorities haven’t been able to map the entire region, it is near impossible for an army to climb across and the general elevation of the area is 3500–4000 m at these heights fighter jets and transport aircrafts start feeling uneasy, good luck facing the IAF there, In the south we are surrounded by the ocean on three sides and you have to get through our navy first and even if you make landfall all the best getting your army through the western or eastern ghats.If you get through everything and take control of the nation prepare for insurgencies across the country by highly trained and patriotic mercenaries. 

3.Nuclear Threat: India has a credible nuclear deterrence with a complete nuclear triad so it only has a threat from superpowers for an all out war and if we face annihilation the nuclear time bombs we set in the deep seas(Read:SSBNs) goes off and we take the world down with us. 

4.Diplomatic Hurdles: India has been able to maintain cordial relations with almost every country in fact it is the only country in the world that maintains good relations with both the US and Russia, it would be very hard to convince the International Community for an invasion on India.

As you see that we do not have any reason to fear anyone. We do not meddle in anyone else’s affairs and expect people to be the same towards us and if someone tries to be cocky these guys are there for them. 

2.入侵印度是不可能的:唯一能入侵我们的地区是西北地区,那里是一片肥沃的平原,除此之外,印度西部被大片的沙漠覆盖,无处藏身;东部只有崎岖不平的山地,覆盖着茂密的森林,非常偏远,当一架印度空军飞机坠毁在该地区后,印度军队花了几天时间才跟踪到残骸;北面有强大的喜马拉雅保护,连印度当局都没能覆盖整个地区,对军队来说几乎是不可能跨越的。这个地区的一般海拔高度是3500 - 4000,对战斗机和运输飞机而言都很困难。南三面被海洋包围,你必须先通过我们的海军的拦截。如果你闯过了这一切,控制了这个国家,准备好接受训练有素的爱国雇佣兵在全国发动叛乱吧。

3.核威胁:印度拥有可靠的核威慑与完整的核三角。

4.外交障碍:印度几乎与所有国家保持着友好的关系。事实上,印度是世界上唯一一个同时与美国和俄罗斯保持良好关系的国家,很难说服国际社会入侵印度。

正如你所看到的,我们没有任何理由害怕任何人。我们不干涉别人,期望别人也一样。

感谢你的阅读……

 

Ashutosh Subudhi, User at Quora (2013-present)

4.png 

India doesn't fear anybody because, India has 1.4 million active military personnel, 2.1 million reserved personnel, 1.3 million paramilitary personnel.

India has Agni-V missile which can hit the target upto 8000 km and 130–140 nuclear wons.

India has almost all powerful wons, ships and aircrafts.

India has good International relations and obviously it is a peace loving country.

India is one of the super power and its economy is increasing drastically.

India is producer of many great personalities and talented scientists. And many more.

If You have all the things why to fear ?

N.B: Your neighbours are always jealous of your own progress. Remember, If they are jealous of your progress, you are progressing in direction. And I think India is marching in direction.

印度不惧怕任何人,因为印度有140万现役军人,210万预备役军人,130万准军事人员。

印度拥有Agni-V导弹,射程可达8000公里,拥有130多枚核武器。

印度几乎拥有所有强大的武器、军舰和飞机。

印度有良好的国际关系,显然是一个爱好和平的国家。

印度是超级大国之一,经济增长迅猛。

印度孕育了许多伟大的人物和有才华的科学家。

如果你拥有了所有的东西为什么要害怕?

NB:你的邻居总是嫉妒你的进步。记住,如果他们嫉妒你的进步,那就证明你正在朝着正确的方向前进。我认为印度正在朝着正确的方向前进。

 

Subhranshu Kumar, History Lover at India (2010-present)

India is the 7th largest country by area and second largest by population.

Why we don’t fear any country? It’s an interesting question. Let’s have a look.

按面积计算,印度是世界第七大国家,按人口计算,印度是世界第二大国家。

为什么我们不惧怕任何国家?这是个有趣的问题。让我们看看。

1.India is 5th Largest Economy by nominal GDP[1] and 3rd largest by PPP.[2]growing at a profound growth rate of ~7%.

2.As we know that Economy = Empire, no country wants to disrupt their empire as war with India will disrupt their economy.

3.As we know that every sixth person in the world is Indian and they are contributing their best to the economies of the world. Who wants to burn their currency by wedging a war ag inst India.

4.Geographically India is very big. Even after initial set back India can attack ferociously and can do enough dge to any aggressor.(Remember 1971 war).

5.Indian army is one of the largest and bravest in the world. India being 4th largest in defence expenditure has enough wons in its backyard to disrupt any country in the world.

6.India has the largest workforce in the world, also it’s middle class is largest and creates huge demand for different world economies. So no one wants to go into depression like 1929 and 2008 by attacking India.

7.Indian culture is very strong and intact, and is growing stronger since 10,000 years. Its very difficult to uproot India and it’s culture. Whoever tried have failed.

1.按名义GDP[1]计算,印度是第5大经济体,按购买力平价计算,是第3大经济体,以7%左右的速度增长。

2.我们知道经济=帝国,没有哪个国家想要破坏他们的帝国,因为与印度的战争会破坏他们的经济。

3.我们知道,世界上每六个人中就有一个印度人,他们为世界经济做出了最大的贡献。谁想通过对印度发动战争来浪费钱财?

4.印度在地域上非常大。即使在最初的挫折之后,印度仍能进行猛烈的攻击,并对任何侵略者造成足够的伤害。(还记得1971年战争)。

5.印度军队是世界上规模最大、最勇敢的军队之一。印度是世界第四大国防开支国,拥有足够多的武器,足以*世界上任何一个国家。

6.印度拥有世界上最多的劳动力,同时中产阶级数量也是世界上最多的,并为不同的世界经济创造了巨大的需求。因此,没有人希望像1929年和2008年那样,通过攻击印度而陷入萧条。

7.印度文化是非常强大和完整的,并日益强大。很难根除印度和它的文化。无论谁来尝试,都失败了。

We Indians believe in peace and harmony. Even our culture support space for all re gion and culture.

We are the land of Buddha and Nanak on one hand and Krishna, R and Shivaji on the other.

Jai Hind

我们印度人相信和平与和谐。甚至我们的文化也为所有和文化提供了空间。

我们一方面是佛陀和那纳克的土地,另一方面是奎师那、罗摩和希瓦吉的土地。

印度必胜。

 

Achal Gautam, lives in India

India is not the most powerful country in the world and India is ranked number 4 in latest Global Firepower ranking (which means that US, Russia and are more powerful country in the world).

But India doesn’t fear any country because India has been the most peace loving country / civilization in the world. India has never attacked a relatively weaker Pakistan with which with India has a long issue in Kashmir. On the other hand Pakistan has attacked India four times. India also has more than 3000 km of unresolved boundary with but still not a single bullet has been fired on Sino-Indo border in last 30 years. has been pressing hard on Indian border (like Do-m, Chunar border standoff in recent years) but still Indian leadership has refrained from making anti- statements. India doesn’t believe that war is the solution of any problem.

But still India is a big power on its own. Indian economy is thired largest economy on PPP basis and India has one of the biggest market in the world. India has more than 1.4 billion people and this is India's biggest strength. No country can ever think to attack and conquer India. India is basically unconquerable. India security has two pillars - its strong military deterrent and its diplomacy. India maintains good relations will many world blocks - America, Russia , EU, Israel, Arab World, South East Asia, Japan, Australia etc. India also has a working relationship with (its biggest trade partner). Only Pakistan and Turkey (to some extent) are only hostile ag inst India. may also not be willing to attack India and India has enough firepower to deal with Pakistan

印度不是世界上最强大的国家,印度在最新的全球军力排名中排名第四(这意味着美国、俄罗斯和是世界上更强大的国家)。

但是印度不害怕任何国家,因为印度是世界上最热爱和平的国家/文明。印度从来没有攻击过相对弱小的巴基斯坦,而巴基斯坦和印度在克什米尔有长期的争端。另一方面,巴基斯坦袭击了印度四次。印度与还有3000多公里的未勘定的边界,但是在过去的30年里,印度没有向中印边界发射过一颗子弹。一直在印度边境上施加压力(如*,纳尔边境对峙),但印度领导人依然没有发表反华声明。印度不相信战争能解决任何问题。

但印度仍然是一个独立的大国。按购买力平价计算,印度是世界上最大的经济体,也是世界上最大的市场之一。印度有14亿多人口,这是印度最大的优势。没有一个国家想过要攻击和征服印度。印度基本上是不可征服的。印度安全有两大支柱—强大的军事威慑和外交。印度与许多国家保持良好关系,包括美国、俄罗斯、欧盟、以色列、阿拉伯世界、东南亚、日本、澳大利亚等。印度还与(最大的贸易伙伴)建立了良好的关系。只有巴基斯坦和土耳其(某种程度上)对印度怀有敌意。可能也不愿意攻击印度,而印度有足够的火力对付巴基斯坦。

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 印度 » 印度为何不怕任何国家

()
分享到: