三泰虎

美国专家:印度是强大的力量,但有很长的路要走

India emerged as strong power, but a long way to go: US experts

美国专家称:印度是强大的力量,但有很长的路要走

WASHINGTON: As India celebrated its 70th Independence Day, the country has emerged as a strong world power but still has "a long way to go", top American experts feel.

华盛顿:美国专家表明,当印度庆祝70周年独立日的时候,这个国家呈现出强大力量,但仍然还有很长一段路要走。

Amid a debate on whether India has 'succeeded or failed', Alyssa Ayers, Senior Fellow for India, Pakistan and South Asia at top American think-tank Council on Foreign Relations, said India's economy has given it "greater global heft, and is powering the expansion and modernisation of the country's military capabilities."But India still has much to do at home, she said.

在一场关于印度是否成功或失败的辩论中,Alyssa Ayers,印度、巴基斯坦和南亚的高级外交关系委员会的高级研究员说,印度的经济已经给了它“更大的全球影响力,并为国家军事能力的扩张和现代化提供了动力。”但印度仍有很长一段路要走。

"As India continues to tackle its pressing economic, human development and social equity goals, my own view on this question is that India, like , is emerging as a world power even as it still has a large unfinished domestic agenda."

“随着印度继续处理紧迫的经济、人类发展和社会公平目标,我对这个问题的看法是,就像一样,印度正在崛起为世界强国,尽管它仍有一个尚未完成的内部计划。”

60087542.jpg

According to Sarah Watson, Associate Fellow in the Wadhwani Chair for US-India Policy Studies at The Center for Strategic and International Studies, India under Prime Minister Modi is trying to execute two highly ambitious programs: modernising its military and increasing the relative weight of domestic military production.

根据战略与国际研究中心的美印政策研究中心副研究员莎拉沃特的说法,印度总理莫迪正试图实施两项雄心勃勃的计划:军事现代化,提高国内军事生产的比重。

However, Pankaj Mishra writing for The New York Times said India seems to have missed its appointment with history.

然而,Pankaj Mishra在纽约时报上撰文称,印度似乎已经错过了历史的任命。

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/43467.html

【评论】

San-Location-1 day ago
We love India andxwe love PM Modi. He has made the much needed changes. Yes still ways to go. But India is on the right track.

爱印度,爱莫迪~他做了很多需要改变的事情。
还有很长的路要走,但印度正走在正确的轨道上。

 

wara Badal-1 day ago
60 years of mismanagement cannot be fixed in THREE years. Opposition to PM Modi is deeply entrenched in all institutions that were Congressised to do the bidding for Congress. Journalists, teachers, lecturers, professors, bureaucrats ....all with sab chalta hai attitude need to perform.

60年的管理不善不能在三年内解决。对莫迪总理的反对在所有机构中都根深蒂固,他们会被国会集合起来,记者、教师、讲师、教授、官僚……所有人随便的态度都需要表现。

 

Kr-Others-1 day ago
If Modi continues for another 10 years we may see the required changes this article envisages

如果莫迪继续干10年,我们或许就可以看到文章所想象的改变。

 

Sanjay Bhattacharya-22 hours ago
If Vajpaye would not have lost the election in 2004 and if India could keep the momentum of economic growth and militarisation as per Vajpaye''s intention, we would have become much stronger world power by now. India fell far behind in the race between 2004 and 2014 during Sonia Gandhi''s rule and this is the worst time in India''s post-independence history.

如果瓦杰帕伊不在2004年的选举中失败,如果印度能够保持经济增长和军事化的势头,就像瓦伊帕的意图一样,我们现在就会变得更加强大。在索尼娅甘地的治理下,印度在2004年至2014年的角逐中远远落后,这是印度独立后历史上最糟糕的时期。

 

Serva Hitaisi-1 day ago
india is on the way of becoming superpower i love india jai hind

印度正处于成为超级大国的道路上,我爱印度,印度必胜!

 

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 印度 » 美国专家:印度是强大的力量,但有很长的路要走

()
分享到:

相关推荐