从这里了解印度人对中国的看法

美国:印度是一个负责任的核国家

2016-09-29 14:56 79个评论 字号:

India a responsible nuclear state, Pakistan an unstable one: US

美国:印度是一个负责任的核国家,巴基斯坦则不稳定

WASHINGTON: US defence secretary Ashton Carter has termed India “a responsible nuclear state”, saying Pakistan’s “history of nuclear weapons is entangled in tensions” and that the US was working with Islamabad to ensure stability.

美国国防部长卡特把印度形容为“负责任的核国家”,说巴基斯坦核武器的历史凌乱不堪,而美国正在和ysl堡合作,确保其核武器的稳定。

“The landscape of nuclear weapons has changed in the last 25 years,” Carter said on Tuesday at a conference on ‘Sustaining Nuclear Deterrence’ at the Minot Air Force Base in North Dakota, US.

9月27日,在美国北达科他州迈诺特空军基地举行的“保持核威慑”的大会上,卡特说,过去25年里,核武器版图已经改变。

“Pakistan’s nuclear weapons are entangled in a history of tension, and while they are not a threat to the United States directly, we work with Pakistan to ensure stability,” he added. Carter said while the US had not done much to boost Pakistan’s nuclear arsenal, other countries had. He, however, praised India for showing responsible behaviour with its nuclear technology. Talking about China, he said Beijing “conducts itself professionally in the nuclear arena, despite growing its arsenal in both quality and quantity”.

卡特说,巴基斯坦核武器虽然对美国不构成直接威胁,然而我们仍然和巴基斯坦一起致力于核武器的稳定。

他说,美国并未推动巴基斯坦核武器的发展,是其他国家推动的。

他称赞印度在核技术方面所表现出的负责任行为。

提到中国,他说,北京在核舞台上是专业的,核武器的数量和质量上都有所提高。

54573881

印度时报读者的评论:

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2016092902.html
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/india/India-a-responsible-nuclear-state-Pakistan-an-unstable-one-US/articleshow/54573880.cms

Peaceful India
India should invest more in our already successfully tested Anti Ballistic missiles.
Only thing Pakistan can boast is their stolen Nuclear technology by A.Q. Khan.
If we make them meaningless, Pak wille be on par with Somalia or South Sudan. (Pakistan is already on its way to become one anyway).

印度应大力开发已经试验成功的反弹道导弹

巴基斯坦唯一能拿来吹嘘的是偷来的核技术

如果能让他们的核武器变得毫无用处,巴基斯坦就会沦为索马里或南苏丹那样的国家

Ramu Bose
Well said. They are day dreaming to sit and eat with the INDIA on the same table.

说得好,他们在做着白日梦,希望能和印度坐到同一张桌子上吃饭

 

tanmay chakrabarti

Nuclear weapons of Pakis’ have to be dismantled first.

巴基斯坦的核武器首先得拆掉

 

Kunjal Gawas

Wow Americans! You guys are realising this now?!

哇,美国人,你们才认识到这点啊?

 

Anish Banerjee

Though late, but it seems that the United States has finally recognized how dangerous the nuclear armed rogue nation Pakistan is. Things would have been different had they (Americans) recognized it about 25 years ago,

虽然有些迟,不过美国似乎最终认识到巴基斯坦这个核武装起来的国家是多么危险啊

要是25年前就认识到这一点,情况就会大为不同

 

AGR india

For Pakistan it is water bomb bigger than nuclear bomb

对巴基斯坦来说,水弹(戏弄行人的一种恶作剧)比核弹更有威力

 

Abhijeet Rai
The statement is ironical specially when it was the US which had been providing billions of dollars to Pakistan to purchase the same Nuclear weapons. US has a history of siding with country from which it stands to gain most , definitely India is on the ascendency and hence such statements , but we do not need any certifications as such from the US

够讽刺的,特别是美国以前还资助巴基斯坦几十亿美元,用于购买核武器

历史上,谁身上能捞好处,美国就站在谁那一边。

印度处于上升势头,所以美国发表这番言论

不过,我们不需要美国的认可

 

Vidyanand Shetty

India always want peace with its neighbors..

印度一直是希望与周边国家睦邻友好的

 

A Kumar

Hats off to Mr. Modi for his untiring efforts to gain international support

向莫迪先生致敬,为了获得国际支持,他付出了孜孜不倦的努力

 

Deepak Mhalas

And still US of A provides financial aid to Pakistan

美国仍然在为巴基斯坦提供财政援助

 

Yogesh Joshi

US only makes statement sometimes in favor of India and sometimes in Pakistan;the ground reality is it want both us to make WAR

美国发表的声明,有时候偏袒印度,有时候偏袒巴基斯坦

根本现实是,美国希望我们鬼打鬼,希望我们开战

 

Umesh Prabhu

Now U S realised tha India is a responsible Country. Stop all funds to Pak

美国现在认识到印度是一个负责任的国家了

那就停止赞助巴基斯坦吧

友荐云推荐
  1. Now U S realised tha India is a responsible Country. Stop all funds to Pak美国现在认识到印度是一个负责任的国家了那就停止赞助巴基斯坦吧美国是为了不让小三子欺负巴国才援助巴国的,三子还没认识到这点,巴国有三子这个烂仔做邻居真是他的不幸。

  2. Yogesh JoshiUS only makes statement sometimes in favor of India and sometimes in Pakistan;the ground reality is it want both us to make WAR美国发表的声明,有时候偏袒印度,有时候偏袒巴基斯坦根本现实是,美国希望我们鬼打鬼,希望我们开战==============================平时美帝都在夸三儿,不知天高地厚的黑三总是跪舔美爹,还对中国爷爷说我们马上超美爹成超级大国,惹美爹生气了日子不好过了吧

  3. India always want peace with its neighbors..印度一直是希望与周边国家睦邻友好的——————————笑死我了,锡金、尼泊尔、不丹等等是什么情况?前进政策又是什么?明明是想自己占别人便宜,别人却不能说吧

  4. 印度处于上升势头,所以美国发表这番言论不过,我们不需要美国的认可事实充粪证明俺们淫度屎滩是炒鸡大国就连不可一世的美国白皮爹都来跪舔俺们了不过俺们的眼光已经高高的越过山姆大叔 魔笛鸡的目标是火星移民,到时十几亿的淫度淫将占据火星!淫度必胜…!

  5. Yogesh JoshiUS only makes statement sometimes in favor of India and sometimes in Pakistan;the ground reality is it want both us to make WAR美国发表的声明,有时候偏袒印度,有时候偏袒巴基斯坦根本现实是,美国希望我们鬼打鬼,希望我们开战========================================在印度这种没傻透的三哥快要绝种了吧

  6. Vidyanand ShettyIndia always want peace with its neighbors..印度一直是希望与周边国家睦邻友好的—————————印度人真恶心,整天叫嚣灭这个灭那个,今天又说我们是和平的。。

  7. 这些印度人骂中国人特别起劲,但白人一骂他,就缩了。典型的印度人在美国形象。后来,越来越多的美国人参加损印度人,印度人缩在一边不做声了。

  8. 我擦嘞!你老妹的,甩高帽不花钱是吧?连黑三的马屁都拍了还能再刷新下限不。全世界到处戴高帽拍马屁,就是没点实际的。就这怂样把你们那些先辈国父们的脸都丢尽了

  9. Ramu BoseWell said. They are day dreaming to sit and eat with the INDIA on the same table.说得好,他们在做着白日梦,希望能和印度坐到同一张桌子上吃饭发现了么。。。满满的种姓阶级思维。。。对贱民的歧视都流出来了。。。

  10. 锡金被印度灭国,不丹被印度控制名存实亡,孟加拉、尼泊尔、斯里兰卡惧怕印度吞并。巴基斯坦为了不灭国,对抗印度,结交中国。 这就是真相。