三泰虎

莫迪呼吁成立国际瑜伽节,中美等50国支持

莫迪呼吁成立国际瑜伽节,中国和美国等50国支持。三泰虎10月31日译文,随着莫迪在联合国大会上提议成立的国际瑜伽节结出果实,莫迪总理留下的第一个全球痕迹可能很快到来。多达50个国家——包括美国、加拿大以及最近的中国——已经签署印度驻联合国使团的决议草案,准备宣布6月21日为国际瑜伽日。决议草案不久将提交给联合国秘书处,而印度政府将积极推动其在年底前采纳。也许印度向世界最重要的出口,古老的瑜伽艺术,正快速站在莫迪软实力计划的舞台中央。

外文标题:50 nations, including China and US, back Modi's call for International Yoga Day
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/india/50-nations-including-China-and-US-back-Modis-call-for-International-Yoga-Day/articleshow/44989225.cms


9

NEW DELHI: One of PM Narendra Modi's first global imprints could come soon with the fructification of his proposal - which he announced in his UNGA speech — for an International Day of Yoga. As many as 50 countries - US, Canada and China most recently — have signed up for co-sponsorship of a draft resolution which India's UN mission is preparing for declaring June 21 as international Yoga day.

The resolution will be submitted soon to the UN secretariat with the government looking to aggressively push for its adoption before the end of this year. Perhaps India's most significant export to the world, the ancient art of Yoga is fast taking centre-stage in Modi's soft power push.

随着莫迪在联合国大会上提议成立的国际瑜伽节结出果实,莫迪总理留下的第一个全球痕迹可能很快到来。多达50个国家——包括美国、加拿大以及最近的中国——已经签署印度驻联合国使团的决议草案,准备宣布6月21日为国际瑜伽日。

决议草案不久将提交给联合国秘书处,而印度政府将积极推动其在年底前采纳。也许印度向世界最重要的出口,古老的瑜伽艺术,正快速站在莫迪软实力计划的舞台中央。

The list of co-sponsors includes Asian heavyweights China, Japan, Indonesia and South Korea and also South Africa and Nigeria in Africa. Neighbours such as Bangladesh, Bhutan, Nepal and Sri Lanka were amongst the earliest to sign on. Latin American giants Brazil and Argentina too have committed support.

With USA and Canada joining recently, the EU members are expected to also join as co-sponsors soon in what, according to official sources, is turning out to be a broad-based coalition of support that has countries as disparate as Iran and Cuba on board.

支持的国家包括中国、日本、印尼和韩国等亚洲重量级国家,以及非洲的南非和尼日利亚。还有孟加拉国、不丹、尼泊尔和斯里兰卡等邻国也属于最早签署草案的国家。巴西和阿根廷等拉美巨头也承诺予以支持。

随着美国和加拿大最近的加入,欧美成员国也有望很快加入到支持中来。据官方消息人士称该草案正在转变成广泛的联盟支持,就连伊朗和古巴等毫不相干的国家也赫然在列。

以下是《印度时报》读者的评论:


译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2014103104.html



Sachchida ()
Yoga will unify the humanity and render health and peace to 700 crore people of the globe .

瑜伽能够统一人性,给全球70亿人带来健康与和平。

 
chaanakya (gurgaon)
If nothing else the Yoga Day will make me proud for voting Modi to power...........................
Agree (2)Disagree (0)Recommend (0)

尽管其他一无是处,然而瑜伽节将会让我对当初给莫迪投票感到自豪

 
Arjun LAHOTI (Mumbai)
He it happens.. It will be a major accomplishment for INDIA and Modi on International Stage ! Porkis will hate it but sadly they hv nothing to offer to d world other thn Terrorism !

要是成功了,将是印度和莫迪在国际舞台上取得的一个重大成就!巴基佬会讨厌,不忍直视。遗憾地是,除了恐怖主义外,他们也没啥向世界出口的

 
Bharatiya ()
NOW ALL THE SECULAR S WILL CRY FOR SURE.

世俗主义者肯定统统要出来叫了

 
Aravindan Muthukaruppan (Kuala Lumpur)
Yoga originated from Hinduism and India successfully exported it to the world. People from others faith also can practice without convert to Hinduism but unfortunately there are some muslim country tried or banned it. Even in the USA some university banned it. Indian PM Modi promoting it further.

瑜伽起源于印度教,印度成功向世界出口了瑜伽。

信仰其他宗教的人在不用皈依印度教的情况下也可以练瑜伽。不幸的是,某些穆斯林国家试图禁止人们练瑜伽。就连美国的某些大学也把它禁了。

目前,印度总理莫迪正在进一步推广瑜伽

 
Tvenak B (US)
It looks like Porkies don't like Yoga.

似乎巴基佬不喜欢瑜伽啊

 
Pramod ()
may yoga unite the mankind for a healthier tomorrow.

为了更健康的明天,愿瑜伽团结整个人类

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 印度 » 莫迪呼吁成立国际瑜伽节,中美等50国支持

()
分享到:

相关推荐