India Streamlines Chinese Investments – But Keeps Its Guard Up
印度简化中国投资的流程——但仍保持警惕
India is clearing more Chinese investment proposals—but that doesn’t mean it’s embracing Beiing. A streamlined approval process is now in place, but the policy remains cautious. China wants faster access and fewer barriers, but India isn’t ready to let its guard down. As Chinese firms face export challenges under new US tariffs, they’re looking at India as a manufacturing base. Will this shift benefit India—or compromise its strategic interests?
印度正在批准更多的中国投资提案,但这并不意味着它在拥抱北京。尽管目前已实施简化的审批流程,但对中国投资的政策仍保持谨慎。中国希望更快进入印度市场并减少贸易壁垒,但印度尚未准备好放松警惕。
随着中国企业在新的美国关税下面临出口挑战,它们正将印度视为制造基地。这种转变会让印度受益,还是会损害其战略利益?
以下是印度网友的评论:
mahalinggaddi9037
Be Indian, Buy Indian, Make Indian!
做印度人,买印度货,造印度品!
blueberry4629
China wants to open " Café Chinois " in India serving Bat Soup
他们想在印度开“中式咖啡馆”卖蝙蝠汤
insearchof9090
You got it.
你说得对。
astingz9948
moodi wants to sell india national dish the cow dung cake to the world
莫迪想把印度国菜“牛粪饼”卖到全世界
AK-wt3jj
Curry is human food than cockroach lizard or whatever insects or parasites
咖喱比蟑螂、蜥蜴或其他昆虫更像人吃的东西
MKCREATIVE99
Chinese eat anything
他们什么都吃
indirashetty5962
Every country wanted to gain their profits why can't India!
每个国家都想获利,为什么印度不行!
Supreme-tk1hi
I don’t think Chinese investors will come again, it’s lessons learnt
我觉得中国投资者不会再来了,他们吸取教训了
ankurantil6137
We don’t even need them, no thank you
我们根本不需要他们,不用谢
enlightnedsoul4124
Don't need, and don't come
不需要,也别来
Supreme-tk1hi
Then why does Indian government streamline Chinese investments? Look at the subject title
那为什么印度政府要简化中国投资流程?看看标题
insearchof9090
They are running naked
他们在裸奔
Ciro-m6l
Only an idiot thinks its possible to appease them.
只有白痴才觉得能安抚他们
fireverse0718
@Supreme-tk1hi ever heard of symbolism? Its basically mostly a symbolic move saying we are fine with going back to normal now. Its probably because russia has recently asked for better resumption of pre galwan clash relations and the US has been acting a bit too aggressive to india. India mostly is saying, "hey US, relax because we also have options".
听说过象征意义吗?这基本上是个象征性举动,表明我们现在愿意恢复正常关系。可能因为俄罗斯最近要求重启加勒万冲突前的关系,而美国对印度有点太激进。印度主要是在说:“嘿,美国,放松点,我们也有其他选择。”
RushaSingh-o5i
Chinese defense is showing there colour in all the country were they have exported there products
中国出口的国防产品露出了真面目
YangLeeZhao251
Thanks to india's downed Rafales
感谢印度被击落的阵风战机
KevitChauhan
Paper tiger how about your PL15 failed in india or your HQ9 and JF17 destroyed by india
纸老虎,你们的PL15导弹在印度失败了,还有红旗9和枭龙战机被印度摧毁,怎么说?
sradhakrishnan4593
And tofu dreg planes, ships, buildings
还有豆腐渣飞机、轮船、建筑
Rxx.11
Indians love India so much they all immigrated to Canada, UK, and the U.S to talk about how great India is.
印度人太爱印度了,所以都移民到加拿大、英国和美国去津津乐道印度有多伟大
nikhilsingh4689
When India was looted and left with no opportunities people migrated for better opportunity now we are regaining what we lost
当印度被掠夺一空、没有机会时,人们为了更好的机会移民,现在我们正在夺回失去的东西
MrJermson
@nikhilsingh4689 After so many years, India still can't escaped the past while China already became a Superpower despite being attacked by 8 foreign power and fought WWII.
这么多年过去了,印度仍无法摆脱过去,而中国尽管遭受过八国联军侵略和二战,现在已经成为超级大国
YangLeeZhao251
They left India because they're smart
他们离开印度是做对了
Ducktility
Compare that with China which was so bad that even Chinese immigrants (more numerous than Indians) don't talk about how great it is
对比一下中国,中国曾经那么糟糕,甚至中国移民(比印度移民多)都不谈论中国有多伟大
urujchoudhary
India is the BEST with all its shortcomings..no extreme, moderation in everything. Jai Hind
尽管有缺点,印度仍是最棒的,不极端,凡事中庸。印度必胜
DuLouis-e6i
Good India
好样的印度
AkumImchenImchen
We must say to China that atleast we don't eat stone and snake and also don't let duplicate Chinese company enter in India
我们必须告诉中国,至少我们不吃石头和蛇,也不让中国山寨公司进入印度
TedrosAdhanom.
Didn't she say Tiktok's future is doomed after India banned it in 2020? India's a huge market but with 800 million Indians requiring gov't food aid, Indians also have very low purchasing power
她不是说2020年印度禁止TikTok后,TikTok就完蛋了吗?印度虽然是个大市场,不过有8亿印度人需要政府食品救济,购买力也很低
DalitisHebrewnotHindu
When Indians travel they are one of the top spenders . that’s purchasing power
印度人旅游时是最大方的消费群体之一,这就是购买力
Lindu-Military-Channel
China turned India from the global giant Power to global giant Joke.
中国让印度从全球巨头沦为了全球笑柄
theglobalwanderer6720
China has turned pak to a global laugh
中国让巴基斯坦沦为了全球笑料
anistannixon7219
China has been a global joke for the longest time. In World War 1, China sided with the allies along with Japan the result-the allies gave Chinese territory that was under the occupation of central powers to Japan. The west has crossed numerous red lines set by China and best that China could do is use water guns to harass fishing vessels. Chinese constructed a great wall to keep their territory safe yet the Mongolia conquered the entirety of China. I guess leaving gaps in defensive walls wasn't a great idea
长期以来,东大一直是全球笑柄。一战时,中国和日本一起加入协约国,结果协约国把同盟国占领的中国领土送给了日本。西方多次跨越中国划定的红线,而中国最多只能用水枪骚扰渔船。中国修了长城保卫领土,却被蒙古征服。我猜防御工事留缺口不是个好主意
johnebong2364
In this lady mindset India government is always right and every other country is wrong except it suits their narrative.
印度政府永远正确,其他国家都是错的,除非符合他们的叙事
Perceived.REALITY999
Rule number 1: Don’t poke the Dragon
Rule number 2: Never forget rule number 1
规则一:别惹龙
规则二:永远别忘了规则一
BangladeshStudentRights
Great india
伟大的印度
Lindu-Military-Channel
Instead of worship Cows and Rats; Indian taxpayer money should be spent on infrastructure, building bridges, healthcare, education, more Toilets, homelessness etc..
印度纳税人的钱应该花在基础设施、建桥、医疗、教育、修建厕所、解决无家可归等问题上
ZHJ-9527
Modi ~ You are Thunder, you are Light, you are the only one myth, I just love you , you are my superstar
莫迪~你是雷霆,你是光芒,你是唯一的神话,我爱你,你是我的超级巨星
kyle_3593
I am sure all people around the world have one common wish: May all Indians stay in India. Be Indian, stay in India, and made in India. Offer the world even cheaper products than China will be great. After all, India has biggest population in the world.
我相信全世界人民都有一个共同愿望:愿所有印度人留在自己国家。做印度人,待在印度,用印度制造。为世界提供比中国更便宜的产品就太好了。毕竟,印度有世界上最多的人口
Ascend77
Modi didn’t get an invite for G7. That’s why it wants Chinese investment. India being india again
莫迪没收到七国集团邀请,所以才想要中国投资。又印度了
thesecret6019
It was Modi who decided not to go to G7
是莫迪自己决定不参加七国集团峰会的
phillipchan6919
Why would any one invite India with 4th largest economy in the world?
为什么没人邀请世界第四大经济体印度?
LakesouthTiger-tw6es
Do not invest anything in India, the graveyard of investment.
别在印度投资,那里是投资的坟墓
raswaminathan2503
Why can’t we manufacture even components that we import from China?
为什么我们连零部件都造不出来,不得不从中国进口
sradhakrishnan4593
Are we becoming India - China bhai-bhai again? Those who do not learn from history are bound to repeat it. Pray, India
我们又要成为“印中兄弟”了吗?不吸取历史教训的人注定要重蹈覆辙。祈祷吧,印度
RushaSingh-o5i
What are you saying it is just a deal We cannot have same treatment for Pakistan and China Both china and india are facing loss by Trump tarrif
你在说什么,这只是笔交易而已。我们不能对巴基斯坦和中国一视同仁。特朗普发动关税战,中美都遭受损失
oemcargps
Another big win for india, India always win against China.
印度又一次大胜,印度总是赢中国
evalee3599
Your india is not a manufacturing country. It assembles.
你们印度不是制造业国家,只是组装国
efgabcdefgabc4
Is assembly a part of manufacturing? Every asian country started with assembly first lol
组装不是制造业的一部分吗?每个亚洲国家都是从组装开始的哈哈
mithunraj9292
The irony is that Modi allows many imports from China for his close friends Adani and Ambani . They import many things from China.
讽刺的是,莫迪允许他的密友阿达尼和安巴尼从中国大量进口。他们从中国进口很多东西
PrakashSingh-wp6wt
WE INDIANS LOVE SLOW RACE,BUT IT MUST BE HAPPY WE SUPPORT INDIAN GROWTH PACE
我们印度人喜欢慢慢来,但必须开心。我们喜欢自己的发展节奏
alajich7298
It’s funny when Piyush Goyal says India doesn’t encourage Chinese investment but where as our Budget plan says different. It’s a shame that as per govt official policy we wanted to increase trade with China and take their help for manufacturing and technology. Go listen to our Finance minister speed during budget.
皮尤什·戈亚尔说印度不鼓励中国投资,可我们的预算计划却不是这么回事,这很可笑。根据政府官方政策,我们想增加与中国的贸易,并在制造业和技术上寻求他们的帮助,这很遗憾。去听听财政部长的讲话吧
jkc3738
.Any Chinese company that wants to invest in India will be a hot topic on Chinese social media..
任何想在印度投资的中国公司都会成为中国社交媒体上的热门话题
bilalhussain3123
It's India working with hypocrisy.. India has double standard not china. What did India do with Russia on Ukraine issue so don't tell lie to your people
印度在搞虚伪那一套,印度搞双标。在乌克兰问题上,印度是怎么对待俄罗斯的,别对自己人民撒谎
subramanianmeyyappan8806
What Indian government is doing has no idea as far as china is concerned I think
我觉得,印度政府处理与中国的关系,根本不知道自己在做什么
dr.rajnagarajan7711
Another wrong move regarding China! A few days ago, I saw Victor Gao criticizing India. Now, you are opening the door for China. It appears that China's emergency has become our emergency as well.
又错了!几天前,我看到高志凯批评印度。现在,你们又为中国打开大门。看来中国的急事也成了我们的急事
Babanraj-q7p
China is nothing but bowl of chowmin for me..there manufacturing goods are same as chowmin.
对我来说,中国不过是一碗炒面,他们的商品就跟炒面一样
tste1999
India is father of pakistan.. China said pak is iron brother So U can inderstand...ind is fath of both
印度是巴基斯坦的干爹,中国说巴基斯坦是铁哥们,所以你懂的……印度是两者的干爹
LM-if1rq
India and China should get along, being civilized it’s always good
印度和中国应该和睦相处,文明相处总是好的
whitemoon5752
India means North Indians predominantly Hindi speaking region. You don’t speak for South Indians and East India aka Bengal we welcome anyone who wants to invest in our region. That’s why we have higher GDP than northern counterpart.
印度主要指北印度讲印地语的地区。你不能代表南印度和东印度(孟加拉),我们欢迎任何想在我们这里投资的人。我们的GDP比北方高
此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 印度看中国 » 印媒:印度简化中国投资的流程——但仍保持警惕