三泰虎

印度陆军副参谋长::某些国家的单边行动破坏了印度洋地区的平衡

 Unilateral actions by some nations hurt Indian Ocean Region equilibrium: Army vice chief

印度陆军副参谋长::某些国家的单边行动破坏了印度洋地区的平衡

 9d9e0d8fly1gm261d6kvlj20dp0ac43s.jpg

BENGALURU: Lt Gen SK Saini, vice chief of army staff, on Friday said India’s role in the Indian Ocean Region (IOR) is now a strategic obligation and not just a choice anymore. Reiterating the economic and strategic importance, Saini said India would need to have a robust roadmap to implement its strategy for the region amidst increased threat perceptions.

班加罗尔:星期五,印度陆军副参谋长萨伊尼中将表示,目前印度在印度洋地区扮演着一种战略角色。萨伊尼重申了经济和战略的重要性,他说,在受威胁意识日益增强的情况下,印度需要制定一个强有力的路线图来实施在该地区的战略

Its strategic location, economic and otherwise, and the slow but steady shift of power from the West to East have made the IOR a hub of global geo-po itical rivalry, Saini said as part of the Aero India webinar series organised by the Indian Military Review and Centre for Joint Warfare Studies with the ministry of defence.

萨伊尼在由印度军事审查和联合作战研究中心与国防部组织的“印度航空”网络研讨会上表示,无论是经济上还是其他方面,其战略位置,以及权力从西向东缓慢而稳定的转移,使印度洋地区成为全球地缘竞争的中心。

Increasing interests of extra-regional forces and other non-traditional threats have made the region volatile and a pential global battlefield, Saini said and added: “While non-state actors and piracy threaten security and peace, unilateral actions by some nations are hurting the equilibrium.”

萨伊尼说,区域外势力和其他非传统威胁的不断增长使该地区局势动荡,并成为一个潜在的全球战场。他还说:“非国家行为体和海盗威胁着安全与和平,而某些国家的单边行动正在破坏平衡。”

While he did not name any specific country, Saini said such actions were causing turbulence and giving rise to an intense superpower rivalry.

虽然萨伊尼没有具体指出哪个国家,但他表示,这种行为正在引发动荡,并引发激烈的超级大国竞争。

Saini, while stating how global powers want to partner with India, appreciated the navy for its role in the IOR. “International engagement will be an important aspect towards maintaining peace and security in the region,” Saini said.

在阐述全球大国如何希望与印度合作的同时,萨伊尼对印度海军在印度洋地区的作用表示赞赏,他说:“国际参与将是维护该地区和平与安全的一个重要方面。”

印度时报读者的评论:译者:Jessica.Wu

Pramod Kumar Patra

It is imperative that India should curb the move ment of vessels and submarines in the vicinity of IOR .

当务之急是,印度应遏制船只和潜艇在印度洋附近的活动。

India cuber

HOW? by India BIG mouth?

怎么做到?靠印度人的嘴炮吗?

 

charanjeetbhai charanjeetbhai

is encroaching challenging indias sovereignity. It may have something to do with indias interference in CPEC.

正在餐食印度的主权,这可能与印度干涉中巴经济走廊有关。

B Srinivasan

You have a very valid point.However INDIA needed to wake up&exert itself challenging CHINA which was bulldozing its way while INDIA of the past was conciliatory which was misinterpreted as WEAKNESS until INDIA showed in DOKLAM&now in GALWAN showing the NEW&IMPROVED INDIA.

你的观点很有道理。看来,印度应当觉醒并努力挑战,过去的印度是以和为贵,被误解为软弱,后来印度在洞 朗和加勒万河谷展示了新印度的实力。

 

sea cow

US navy has dominated the IOC with aircraft carriers at India doorstep for decades, Indians never dared to utter any objection. Why all such nonsense now?

几十年来,美国海军一直主导印度洋,美国航母就游弋在印度家门口,印度人从来不敢提出反对意见。为什么现在说这些废话?

 

charanjeetbhai charanjeetbhai

Indian chiefs no more have personalities they used to in the 60s and 70s.

现任印度领导人不再具有60、70年代领导人的魄力。

 

B Srinivasan

Suddenly CHINA is MADE AWARE of its onesided&lopsided POLICY of "WHAT IS MINE IS MINE&WHAT IS YOURS IS FOR ALL"to be not only wrong but ILLEGAL internationally.INDIA is rising to CHALLENGE CHINA&it is PAYING DIVIDENDS.

突然意识到“我的就是我的,你的就是所有人的”的一边倒政策不仅是错误的,而且在国际上是不可行的。印度正在崛起,正在挑战。

 

Devender

Generals talking...diplomats quite....new India this.

将军说话很外交,这是新印度

 

Rohit Joseph Deka

Weakest ARMY in the WORLD. Even MALASIYA CAN BEAT INDIAN ARMY

印度军队是世界上最弱的,即使是马拉西亚也能打败印度军队

 

Venakt Gopkrishnan

India is a threat for to dominate entire Asia and spread its control over the Middle East and into Turkey and Europe. wants to gobble PoK so their CPEC goes into Gilgit and Balochistan to access Arab nations and beyond.. India is putting blocks.

对来说,印度是一个威胁,将主宰整个亚洲,并将控制范围扩大到中东、土耳其和欧洲。

想要巴控克什米尔,这样中巴经济走廊就能进入吉尔吉特和俾路支省,进入阿拉伯国家和其他地区。印度成了他们的障碍。

 

Rakesh Mitra

What a coward! Does not name , huh!

真是个胆小鬼!

没勇气指出是!

 

Sanjoy Pandey

With neighbours like and Pakistan, India should always be on alert.

面对和巴基斯坦这样的邻国,印度应该始终保持警惕啊。

 

Madan Mohan Siddhanthi

We know the ro-ue nation is and Pakistan combinations

我们知道说的就是和巴基斯坦

 

John Craft

'Some Nations' .... very courageous

“某些国家”,

你真有“勇气”,敢说出这话

 

indi cows

As courage as Indian best ever PM and his defense minister and his Army chief. All very courageous COWers

印度有史以来最优秀的总理、国防部长和陆军参谋长都是非常勇敢的懦夫

 

Dreet

Simply put we are getting jittery and worried now that Trump's busy packing up from the White House

现在特朗普正忙着收拾东西离开白宫,我们越来越紧张不安

 

Reasonable Indian

Is one who should not be named?

不该点名吗?

 

Honest Guy

All genrals we have just talk no action inspite of having informatione we dont act we just buy wons but we dont use them

尽管我们掌握了信息,但我们不采取行动,我们只购买武器,但不使用

 

charanjeetbhai charanjeetbhai

These wons not enough even to overcome pakistan. And war is not a joke. India facing major challenge from .

印度买的武器战胜巴基斯坦都不够。打仗不是开玩笑的。印度面临来自的严峻挑战

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 资讯 » 印度陆军副参谋长::某些国家的单边行动破坏了印度洋地区的平衡

()
分享到: