三泰虎

印度自诩超级大国,国民素养却堪忧——根本无法与中国比肩

India Claims Superpower Status But Poor National Quality—No Match for China!

印度自诩超级大国,国民素养却堪忧——根本无法与中国比肩!

Yeah, because that's what it is to me. It’s a reflection of what happens when you hear news coming out of India talking about how great India is, how super its status is, and how it’s going to become this massive superpower. Then you see the behavior of its citizens—again, I’m not generalizing here and I’m not judging. It’s just that when you see this kind of disturbing behavior, you ask yourself how a nation can consider itself worthy of that superpower status. I remember when I went to China, I saw how the cities were run and how the Chinese people behaved. They acted normally, with a great deal of respect for the law, culture and tradition. And for me as a foreign visitor, I had to adhere to those laws and traditions, and respect those values. If I had a question, I asked the police politely and they helped me out, whether I was lost or had some other problem. So my point is, when you see this kind of behavior in India, you start to wonder how you can expect a country like that to be claiming such a prominent status in the world right now.

Yeah. David, I’ve traveled a lot in my life, and I don’t think you really need to learn all the local laws everywhere you go. To me, the law is very simple: don’t assault anyone, don’t enter other people’s private spaces without their consent, don’t scam or cheat people. Follow those rules and you’ll be perfectly fine almost anywhere. I mean, I feel extraordinarily free in China. You just have to be mindful that you shouldn’t do drugs or try to buy drugs there—even if you can get away with that in the United States or Canada. You can actually buy a can of beer and walk around with it in China with no problem at all. You can buy alcohol everywhere and drink it wherever you want, just don’t create a public nuisance, and everything is fine. I don’t even know what China’s social credit system is about, because I’ve never experienced it, and I’ve spent months at a time in China. So to me, the law there is just about basic human civil behavior, and that mindset has served me really well.

是啊,在我看来就是这么回事。印度媒体成天宣扬本国多么强大、地位多么超然,还说印度终将成为世界级超级大国,可看看印度民众的所作所为,就能看出问题所在。我再说一遍,我不是以偏概全,也不是刻意评判,只是看到这些令人反感的行为,难免会心生疑问:这样的国家,凭什么觉得自己配得上超级大国的名号?

我记得去中国的时候,亲眼看到中国的城市治理井然有序,中国民众的言行举止十分得体。他们守规矩、懂分寸,对法律、文化和传统都怀有深深的敬意。作为一名外国游客,我也必须遵守当地的法律法规和传统习俗,尊重这些价值理念。要是遇到问题,我礼貌地向警察求助,他们都会热心帮忙,不管是我迷路了,还是碰到其他麻烦,无一例外。所以我的看法是,看到印度这样的现状,实在很难想象,这个国家凭什么敢在当下宣称自己能在世界上占据重要地位。

没错,大卫。我这辈子去过很多地方旅行,我觉得其实根本不用费劲去熟记各地的本土法律。在我看来,做人的底线就几条:不伤人,不未经允许闯入他人私域,不坑蒙拐骗。守好这些规矩,走到哪儿基本都不会出问题。我想说,我在中国的时候,感觉无比自由。你只需要记住一点,千万别碰毒品、也别想着买毒品就行——哪怕你在美国、加拿大能侥幸做到这些,在中国也绝对不行。在中国,你买罐啤酒边走边喝,完全没问题;酒水随处可买,想在哪喝就在哪喝,只要不扰乱公共秩序,一切都顺顺利利。我甚至都不知道中国的社会信用体系到底是怎么回事,因为我从来没接触过,我可是在中国一次就待上好几个月。所以在我眼里,中国的规则,不过就是最基本的公民行为准则,抱着这样的心态处事,我过得特别舒心。



Here’s the problem with India: a businessman in India doesn’t think about providing value to you. He only thinks about transferring money from your wallet to his. If any economic value is created in the process, it’s just incidental. Even if he is creating some value for you, his underlying mindset is that of a scammer. Similarly, when you walk into a government office in India, my usual thought when talking to officials is, “What’s your expectation?”—which means, how much bribe do you want from me? Because that’s the only thing that seems to work for them. They’re not interested in doing their actual job. They’ll ruin you, even destroy you, as long as they can make a penny out of the situation. Unfortunately, the entire Indian society—I refuse to call it a civilization—is built on exploiting other people. It’s an oppressor-oppressed relationship all across the country. And that mindset doesn’t leave you even when you leave India; in fact, my understanding is that it gets worse with time. People become intellectually inbred because they live and spend most of their time with people from their own community in very small groups. Then the freedoms of the West give them the leeway to get away with a lot of bad behavior. So unfortunately, their mindset and their situation only get worse over time. These days, because they live in ethnic ghettos, there’s no pressure to assimilate into the local culture, and they just get worse and worse with every passing generation. But I must say, the first one or two waves of Indians who came to the United Kingdom were seen as model immigrants. They assimilated well and were reasonably respected in society. But unfortunately, now you’re starting to see the average Indians coming to the West, and that’s where the problems start.

印度的问题核心就在这:印度的商人从不会想着为你创造价值,心里只盘算着把你钱包里的钱揣进自己兜里。就算交易过程中产生了些许经济价值,也不过是无心之果。哪怕他确实为你带来了一点价值,骨子里还是抱着骗子的心态。

同理,在印度走进政府办事机构,我跟官员打交道时心里总会先冒一个念头:“你想要什么好处?”——说白了,就是想讹我多少贿赂。因为在他们眼里,这才是办事的唯一门道。他们对本职工作毫无兴趣,只要能从你身上捞到一分钱好处,哪怕把你坑惨、逼到绝路也在所不惜。

可悲的是,整个印度社会——我甚至不愿称其为文明社会——都是建立在压榨他人的基础上的。压迫与被压迫的关系,在这个国家无处不在。即便离开印度,这种心态也根深蒂固,甚至在我看来,还会随着时间变得愈发严重。人们大多只和同社群的人抱团相处,圈子狭小,思想也变得封闭僵化。而西方社会的自由环境,又让他们有了肆意妄为、行恶而不受惩处的空间。

所以他们的这种心态、这种处境,只会越来越糟。如今他们聚居在民族聚居区,毫无融入当地文化的动力,这种糟糕的状态,还会一代比一代更甚。但我必须说,最初一两批移居英国的印度人,曾被视作模范移民。他们很好地融入了当地社会,在民众中也拥有一定的尊重。可如今,更多普通印度人来到西方,问题也就随之而来了。

 

以下是各国网友的评论:

Vee-j6d
"Life is humiliation" - India.

“活着就是受辱”——这就是印度。

 

lifejourney08
Have you ever heard China bragging about themselves the way Indians do?

你听过中国像印度人这样自吹自擂吗?

 

canadadry0g
" 3 Brampton men arrested in $500,000 cross-country bank fraud scheme " .... guess who they are ?
" As a result of their investigation, 23-year-old Jashanbir Jabbal of Brampton, is charged with two counts of fraud over $5,000.
A second suspect, identified as 25-year-old Gurbir Jabbal of Brampton, is charged with two counts of fraud over $5,000.
A third suspect, identified as 23-year-old Aryan Gupta of Brampton, is charged with two counts of fraud over $5,000. "

“布兰普顿三名男子因涉案50万加元的跨国民行诈骗案被捕”,猜猜他们是谁?

调查结果显示,布兰普顿23岁的贾尚比尔·贾巴尔,被控两项5000加元以上诈骗罪。

第二名嫌犯是布兰普顿25岁的古尔比尔·贾巴尔,同样被控两项5000加元以上诈骗罪。

第三名嫌犯是布兰普顿23岁的阿里扬·古普塔,也被控两项5000加元以上诈骗罪。

 

WranglerDude
Is this the very first bank fraud in Canada?

这是加拿大第一起银行诈骗案吗?

 

chiew9253
Everybody is making fun of India including Indian themselves.

所有人都在嘲笑印度,包括印度人自己。

 

FreeKarnataka
Superpowers can influence global affairs, India can't even influence its neighbours all of them wants India Out

超级大国能影响国际事务,印度连周边邻国都搞不定,邻国个个都想让印度离远点。

 

lifejourney08
Not all. there is a little country that is in love with them. You shall see.

也不是全都是,有个小国家就跟印度好得很,你们等着瞧。

 

TedrosAdhanom.
it's a vassal state, not even a country.

那就是个附庸国,根本算不上独立的国家。

 

qwain-g2t
India doesn't have many shared values with others. Whether it's religion, language or history and culture, all these things are unique to India. While China might be in a similar situation, there is a huge difference between the two in that India centers all its exstence around those things (that no one outside of India cares about), while in China they don't, they only care about the economy and they do show respect to other people.

印度没多少和其他国家相通的价值观,不管是宗教、语言,还是历史文化,全都是印度独一份的。

中国虽说情况有点类似,但两国天差地别。印度把所有精力都放在这些别国根本不在乎的东西上,中国却不这样,中国只专注搞经济,而且对别国也始终保持尊重。

 

antwango
India can't even influence THEMSELVES!

印度连自己人都管不住!

 

sancatheone6258
Vietnam and Japan want China out? Like Ukraine, Baltic states, Poland etc want Russia out? Like Canada, Greenland and Venezuela want the USA out? Great point, troll.

就像乌克兰、波罗的海国家、波兰这些想让俄罗斯滚,加拿大、格陵兰、委内瑞拉想让美国滚一样?说得真有道理,喷子。

 

James-mc5hc
Its important for China to ban tech exports to India.

中国禁止对印度出口技术,这太重要了。

 

MrHunzi
we need money, even with curry

我们要赚钱,就算靠咖喱也行。

 

antwango
even if we export tech to India ALL of it, I have no worries about India somehow being advanced! They DONT have the ability, patience, perseverence, forethinking

就算我们把所有技术都出口给印度,我也一点不担心印度会发展起来!他们没那个能力,也没耐心、没毅力,更不会未雨绸缪。

 

MullBatoora-kf6cj
No worries we will provide you with Halal and hygienic curry It's really delicious.

别担心,我们会给你们提供清真又卫生的咖喱,味道超赞。

 

MullBatoora-kf6cj
India will take almost 500 years for the level of Chinese infrastructure.

印度要赶上中国的基建水平,得花差不多500年。

 

chadkarr7394
It will require an entire change of culture/customs/attitudes, and standards. That will take a VERY long time, indeed, unless there's some sort of revolution in Indian-thinking.

这得彻底改变印度的文化、习俗、观念和标准才行。这真的要花超久的时间,除非印度人的思想来一场彻底的革命。

 

antwango
The same dilemma the US and the West are now stuck in!

这也是现在美国和西方陷入的困境!

 

sancatheone6258
China's infrastructure is built to last for only 40 years before it crumbles. So India just has to wait for 20 years.

中国的基建都是豆腐渣,撑死用40年就塌了。印度再等20年就行。

 

Chocolatecakeicecream
my heart aches for sane indians like jayant

我真为贾扬特这样清醒的印度人感到心疼。

 

einstein6239
India is a superpower in every Bollywood movie

印度也就只在宝莱坞电影里是超级大国。

 

RobN-x4j
If India claims superpower, it should do something in Mideast and Venezuela.

印度要是敢称自己是超级大国,就该在中东和委内瑞拉干点实事出来。

 

enigmaalfa3660
A superpower where 800 million people don't have a toilet. There are 60 million cows on the streets and 200 million Dalits who are not allowed to be touched.

这就是所谓的超级大国:8亿人没厕所,街头游荡着6000万头黄牛,还有2亿达利特人,别人连碰都不能碰。

 

sancatheone6258
Your comments are 15 years too late, use information from 2025 please instead of 2010. In your backward mind Obama is still the president of the USA, right?

你的言论都落后15年了,麻烦用2025年的信息,别拿2010年的老黄历说事。

在你那落后的脑子里,奥巴马怕是还在当美国总统吧?

 

lee5540
Modi wants validation from the World. But lacks imagination. All he can do is borrow the Story, "The Boy who cried Wolf." The World just ignore Modi's Trumpet at the expense of Elephants.
At least the Hari Krishna members are giving real singing entertainment to the West…
Even I can sing Hari, Hari ….Hari Krishna !

莫迪想得到世界的认可,却没什么本事,只会照搬《狼来了》的戏码。

他吹破天际,世界却根本懒得理,最后遭殃的还是印度的老百姓。

至少奎师那派的信徒还在给西方带来真正的歌唱表演……

 

Extra-Celestial7
What are you talking about Doc? BhaRAT have been Superpooper since 2020

老兄你在说什么?印度从2020年起,就已经是“超级大国”了。

 

DanBurgaud
BTW! IMF recently reviewed India's GDP figures and called it "Grade C", ie, cannot be trusted.

对了!国际货币基金组织最近审核了印度的GDP数据,给了个C级评价,意思就是这数据完全不可信。

 

TheRocknrolla12
Avatar Purush Modi ji will save the planet from WW3, every leader in the world must bowdown to Vishwaguru Modi ji

圣雄莫迪会拯救地球,避免第三次世界大战,世界各国领导人都必须向精神导师莫迪鞠躬致敬。

 

gliu1431
Huge huge gap. If Indians (India nationals) become humble, honest one day, the elephants in India will fly.

差距大得离谱。如果印度人哪天能变得谦逊、诚实,那印度的大象都能飞上天了。

 

hcbabyssian8936
How could you be a superpower when your PPP is lower than many nations in Southeast Asia? The whole GDP picture falls flat on its face when you take into account how much the average Indian can really afford.

购买力平价比东南亚很多国家都低,凭什么当超级大国?

算上普通印度人的实际购买力,印度的GDP数据就是个笑话。

 

tomrobbins5242
Very simple reason no revolution. Russia had a real revolution so they became a superpower. China had a real revolution so they gained real sovereignty then became a superpower. India is still ruled by a decrepit ancient elite.

原因很简单,就是因为印度没经历过真正的革命。

俄罗斯经历了真正的革命,成了超级大国。

中国经历了真正的革命,赢得了真正的主权,之后也成了超级大国。

而印度,至今还被腐朽的老牌精英阶层掌控着。

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 印度看中国 » 印度自诩超级大国,国民素养却堪忧——根本无法与中国比肩

()
分享到: