The Real Reason Delhi Can’t Fix Its Pollution
德里为何治不好污染?真正原因揭晓
India’s pollution crisis has reached a point where Delhi is recording AQI levels so high that children growing up in the capital are predicted to lose 8–10 years of life. But what’s wild is that Beiing was once in the exact same position, even worse in 2013, and still managed to clean up its air in under a decade.
印度的污染危机已到严峻地步 —— 德里的空气质量指数(AQI)屡创新高,据预测,在这座首都长大的儿童寿命可能会缩短 8 至 10 年。但令人震惊的是,北京曾处于完全相同的境地,2013 年甚至更糟,却在不到十年内成功净化了空气。

德里的空气质量指数(AQI)达到1700,中国北京仅29
以下是印度网友的评论:
ingchen9559
I'm a Chinese and I live in Beiing. Having witnessed the entire process of this city's transformation from severe pollution to significant improvement, if I were to say that the biggest gap between India's pollution control and China's is that China has a powerful centralization of power. China does not address it as a pollution problem of a single city but as a development issue for the entire society. Not only are there top-down administrative instructions, but also laws, economic policies, and development plans. In fact, China has reaped an additional reward for the development of green energy through pollution control. China now leads the world in achievements such as photovoltaic power, wind power, lithium batteries, electric vehicles and nuclear power.
我是中国人,住在北京。亲眼见证了这座城市从严重污染到大幅改善的全过程。要说印度治污和中国最大的差距,就是中国有强大的集中治理能力。中国没把污染当成单个城市的问题,而是视作整个社会的发展议题。不仅有自上而下的行政指令,还有配套的法律、经济政策和发展规划。其实中国通过治污,还意外推动了绿色能源发展。现在中国在光伏发电、风电、锂电池、电动汽车、核电等领域的成就,都处于世界领先地位。
manavisuals
Here our leaders are actually busy in separating religions for votes. They'd spend more on religious aspects than in basic necessities.
我们这儿的领导人,其实忙着靠宗教分裂拉选票呢。他们在宗教事务上花的钱,比在民生必需品上还多。
ashwinnema06
1. Extreme corruption 2. Illiterate and criminal politicians 3. Majority of people don't consider it as an issue 4. Many industries like construction don't want to do anything about it as they think that it is not economics viable
1. 腐败极其严重 2. 政客又没文化又涉黑 3. 大多数人不把这当回事 4. 建筑等很多行业不愿采取行动,觉得这不划算。
nationsyouth01
Bryan Johnson just saved his 20 years of life by leaving india.
布莱恩·约翰逊离开印度,相当于多活了20年。
AdwaiyA
In few more years to come , we all would
再过几年,我们所有人都会陷入困境。
PriyamShukla-hh3kz
By saying truth if someone becomes anti national then the person saying are the ones we live in this county all these fucking politicians children live abroad so don't be blind yes appraise the good things but also criticize if we won't do then who would opposition in India is just clown
要是说真话就被当成反国家,那我们还怎么活?这些该死的政客,他们的孩子都住在国外。别再盲目了,好的地方要夸,但该批评的也得批评。我们不做,谁来做?印度的反对党就是一群小丑。
dhawalmadankar4471
People in India don't care about a potential problem till it is physically visible in some form and causing substantial damage either physically or economically. This is a general trend in almost all areas. I hope we improve.
印度人对潜在问题毫不在意,除非它以某种形式实实在在出现,并且造成了人身或经济上的重大损失。这几乎是所有领域的普遍现象。希望我们能有所改变。
Amanbanga1999
All we had till now is hope only! It’s high time to take real steps and change the dirty politics as that’s the only solution for this country weather it’s about pollution on corruption and thousands more.
到现在为止,我们只有希望而已!是时候采取实际行动,改变这肮脏的政治了。不管是污染、腐败,还是其他无数问题,这都是这个国家唯一的出路。
mananalwadhi9011
99% of the people in Delhi are coughing nonstop with perfect lungs and people with breathing problems are living a nightmarish life. If this isn't enough of a reason, then we are doomed.
德里99%肺功能正常的人都在不停咳嗽,有呼吸问题的人更是过着噩梦般的生活。要是这还不足以引起重视,那我们就真的没救了。
mananalwadhi9011
@GAGVNX1 Air pollution, by all means, is a basic necessity. Half of the population would just outright die and it's effects will be visible if we are still in the same state by the next decade.
说真的,空气污染都快成“必需品”了。要是再过十年还这样,一半人可能直接丧命,它的危害也会彻底显现出来。
ayatahmed-s9i
You are right. Looking at what china did. I cant imagine india to respond this way ever, this is gonna get worse till damage is irreversible.
你说得对。看看中国的做法,我完全无法想象印度会这样应对。情况会越来越糟,直到造成不可逆转的损害。
rikkyun04
it is physically visible... we wont do anything
污染已经实实在在摆在眼前了,可我们还是什么都不做。
JpKrInPh一shit
India is the cleanest country I've ever been to. Although the air quality isn't great, it surpasses many other countries in the world in many aspects. Love from China
印度是我去过最干净的国家。虽然空气质量不太好,但在很多方面都比世界上不少国家强。来自中国的爱。
ST-pg9pn
@GAGVNX1 bet most of the ppl dont even know about the air pollution let alone its effects and how harmful it is. literally whenever i go out wearing mask i feel like the weird one.
我打赌大多数人甚至都不知道空气污染这回事,更别说它的影响和危害了。每次我出门戴口罩,都觉得自己像个异类。
ByteStorm77
There’s so much pollution now that we can’t even step outside to protest without damaging our lungs.
现在污染太严重了,我们甚至没法出门抗议——一出门肺就受伤害。
sadaove
do agree but people are still continuing with their work, which i do understand they are obliged to do but with enough will people can protest.
我同意你的看法,但大家还是照样上班。我理解他们是不得已,但只要有足够的决心,人们是可以抗议的。
surajbarnwal2436
U deserve it, choices have consequences you know
这都是你们应得的,要知道选择是要付出代价的。
kumar.193
You are anti Indian. Especially as you want to protest. Modi is the PM only for 12 years. India became 4th largest economy. Soon 3rd largest economy. India is Vishwaguru. This is because of Nehru, British, Mughal and peaceful community. Jai Shree ram
你是反印度分子。尤其是你还想抗议。莫迪只当了12年总理,印度就成了第四大经济体,很快就会是第三大。印度是世界导师。这要归功于尼赫鲁、英国人、莫卧儿王朝和爱好和平的民众。胜利属于罗摩
sauradipdas5223
One Word : Corruption The Indian Government just doesn’t care
就一个词:腐 败。印度政府根本不在乎。
AnimeCritical
This govt definitely cares more than previous ones we have had for 60 years.
这届政府肯定比过去60年的任何一届都更上心。
samvrit_kumar_baranwal_2006
"They chose their people's lungs over political convenience." Very well said
“他们选择优先保护人民的肺,而非政治便利。”说得太对了。
drArjunsabharwal
Nothing will change till WE change. Stop saying "kya karen rehna toh yahin hai".
除非我们自己改变,否则一切都不会变。别再说“能怎么办呢,毕竟要住在这里”这种话了。
nj6892
If the government uses strategy of China to reduce pollution then people will vote them out of power. People of India are also the problem, not just the government.
要是政府采用中国的治污策略,人民会把他们赶下台的。问题不只是政府,印度人民也有责任。
achaleshkumar9773
yeah because when the government will actually take action against all sort of illegal things.. 70% population would be affected.. because almost everyone is a criminal in our Nation.. criminals who only think about themselves and not the society so they destroy the world around them to selfishly build their own.. that's a big part of our indian society.
是啊,因为要是政府真的打击所有非法行为,70%的人都会受影响。我们国家几乎人人都是“罪犯”——这些人只想着自己,不为社会着想。他们为了一己私利,破坏周围的一切来建设自己的小圈子。这就是印度社会的一大症结。
davidfaiheng
Treating pollution as war could be the most effective solution. Instead of fighting another country, we should fight the thing that is silently killing our innocent citizens.
把污染当成战争来对待,可能是最有效的解决办法。与其和别的国家争斗,不如对抗这个正在悄悄杀害无辜公民的敌人。
rohitgulia9167
Its a game of VOTEBANK 1.stop petrol diesel cars - delhi people are not ready to go for public transport they even go to court for stop this ban. 2. Stop punjab haryana farmers from burning crop remians - it means losing the 70 to 80 percent of farmers votebank in these 2 states and west up also 3. Banning fire crackers - it means losing majority votes in delhi everyone want to celebrate diwali, even after banning firecrackers but still people managed firecrackers every year 4. Government can't stop industries - losing that votebank who migerated from bihar and east up to delhi for work You can imagine yamuna problem can be solved in few year but air pollution problem will only be solved when not only government but people of delhi and delhi ncr will co operate with government and most importantly people should also consider it a serious issue people should also take steps against air pollution and take responsibility for this and ask yourself who is responsible for this.
这都是选票的游戏。1. 禁止燃油车——德里人不愿坐公共交通,甚至会为了阻止禁令打官司。2. 禁止旁遮普邦、哈里亚纳邦农民焚烧秸秆——这意味着会失去这两个邦以及西孟加拉邦70%到80%的农民选票。3. 禁止烟花爆竹——这意味着失去德里的多数选票,大家都想庆祝排灯节,就算禁了,每年还是有人能弄到烟花爆竹。4. 政府不能关停企业——会失去那些从比哈尔邦和东孟加拉邦迁移到德里工作的选民的选票。你能想到,亚穆纳河的问题几年内就能解决,但空气污染问题,只有政府、德里及国家首都辖区(NCR)的民众共同配合才能解决。最重要的是,人们得把这当成严肃问题,主动采取行动应对空气污染,承担起责任,问问自己谁该为此负责。
relaxeverythingisfine5154
Delhi can reduce its population load by shifting jobs and housing to NCR mini-cities, limiting new residential construction inside the city, relocating government offices outward, and improving fast metro links so people naturally choose to live outside Delhi.
德里可以通过这些方式减轻人口压力:把就业岗位和住房转移到国家首都辖区(NCR)的卫星城,限制市内新建住宅,将政府办公区外迁,完善快速地铁网络,让人们自然选择住在德里城外。
Farhaan.Speaks
Just ask urself why celebrities stay mostly out of india
问问你自己,为什么名人大多待在印度境外。
saideep3047
I don’t understand what could be more serious problem in this country than a newborn child losing up to 10 years of life simply due to the air they breathe. Instead of short-term patchwork solutions to temporarily calm pollution levels, the government should introduce a solid, comprehensive, long-term plan
我不明白,这个国家还有什么问题比新生儿仅仅因为呼吸的空气,就要少活多达10年更严重。政府不该用短期的权宜之计暂时缓解污染,而应推出坚实、全面的长期计划。
ROHANIN
Big hats up to Aevy TV for bringing up this topic. Delhi is literally hard to breathe at this moment. Either they come up with a solution to fix the pollution issue or its best to just leave delhi.
现在德里真的快喘不过气了。要么拿出治污方案,要么就只能离开德里。
karbocation
Thank god at least now you all are talking about solutions. India's Air pollution is no longer confined to India, sri lanka gets bad air when the wind blows to our direction. We have to act NOW please... Start the war against pollution! Love from SL
谢天谢地,至少现在大家都在讨论解决方案了。印度的空气污染已经不局限于印度境内,风一吹,斯里兰卡的空气也会变差。我们现在必须行动起来,向污染宣战!来自斯里兰卡的爱。
rohanrajah8839
What Beiing also has is scientist who can convince the govt to make policy changes such as afforestation. They have the intent to protect the environment by disallowing air pollution by construction materials, using fuels which inhibit pollution - example advent of electric cars, use of hydro power and everything you can ever imagine is in place. In India, it always is the politicians priorities first. India will continue to suffer as long as vote bank politics exst.
北京还有能说服政府修改政策的科学家,比如推动植树造林。他们有保护环境的决心:禁止建筑材料造成空气污染,使用防污染燃料——比如推广电动汽车、水力发电,所有能想到的措施都落实到位了。而在印度,永远是政客的优先级排第一。只要选票政治存在,印度就会继续受苦。
karan_gtt
As an Indian, I would say that I am not proud to be a part of India. Tired of the government here.... Lack of unity and action. In my opinion only a semi dic ship de ocracy could save us.
作为印度人,我得说我并不为自己是印度的一份子而自豪。受够了这里的政府,缺乏团结,毫无作为。在我看来,只有半独才式的民 主体制才能拯救我们。
Ichiro-786
Remember my words - India will always be the same.. It's never gonna change.. Bcuz it's people and it's govt act like nothing affects them.. Come to this video in 2030.. And let's see if something even has happened or not And im 100 % sure Nothing will be fixed.
记住我的话——印度永远都会是这样,永远不会改变。因为这里的人民和政府都表现得好像什么都影响不到他们。2030年再回头看,看看有没有任何改变。我100%确定,什么都不会好起来。
yk_Jap
i think so too but i hope gen z can do smth somehow.
我也这么觉得,但希望Z世代能做点什么。
Singh-yj9zv
i agree with you .. we are doomed illiteracy and population and greed will not let us go ahead .. only way is to escape India
我同意你的看法。我们没救了。文盲、人口过多和贪婪会阻碍我们前进。唯一的出路就是逃离印度。
AmeyKalkotwarr
I was recently gathering my information about the exact same things on why Delhi has to wait to fix it's pollution till India can become a massive enough economy to use cleaner fuels. It's not the fact that India is standing out in terms of pollution. It's just that every other major country has already been through the stage (for example Chicago, Beiing) and contributed their part of carbon footprint to the world to become a powerful industrial economy, but now they owe an environmental debt to other develo countries now who are pressured under climate change and growth both. My take is that Delhi and whole of India WILL become pollution free, that's inevitable for sure. But it will take a little more decades until we find the right moment where we are stable to use clean fuels, spend on stubble disposal mechanisms and spread awareness on the same.
我最近一直在了解一个问题:为什么德里必须等到印度经济足够强大,能使用更清洁的燃料后,才能解决污染问题。印度的污染并不是特例,而是所有主要国家都经历过的阶段(比如芝加哥、北京)。这些国家为了成为强大的工业经济体,都向世界排放了大量碳,但现在它们欠了其他发展中国家一笔环境债——这些发展中国家既要应对气候变化,又要追求经济增长,压力很大。我的看法是,德里乃至整个印度一定会实现无污染,这是必然的。但还需要几十年时间,我们才能等到合适的时机:经济稳定到能使用清洁燃料、有资金投入秸秆处理机制,并且能广泛普及环保意识。
roshanpatil7213
I am not smart enough to think that deep.. but my first step is going to be planting a tree and growing it will be my responsibility , and we all should do it. Gov not going to do anything let's take the first step guys.. And start spreading awareness
我没那么聪明,想不了那么深。但我的第一步是种一棵树,把它养好是我的责任,我们所有人都该这么做。政府不会主动做什么的,兄弟们,我们先行动起来吧,然后一起宣传环保意识。
Django0324
That initiative alone makes you smarter than 99% of us
就凭这个行动,你就比我们99%的人都要明智。
IMRo444
plus we are talking about it. Use that momentum to pressure the gov to take more action
而且我们正在讨论这个问题。趁这个势头,向政府施压,让他们采取更多行动。
animeshverma-5398
not in just air pollution we rank the highest in water land noise and plastic pollution too ........ what an achievement we have brought . its a shame on us as nation
我们不只是空气污染最严重,在水污染、土地污染、噪音污染和塑料污染方面也排世界第一。这可真是“了不起”的成就啊。作为一个国家,我们太丢人了。
Anonymous__c__o
Indian government and people both are unquestionable
印度政府和人民,都让人无话可说。
devvartvats2790
That is why we need teachers like Acharya Prashant, he's one who is fighting for changing the value system of India, he wanted the value system based on truth, based on conscience. The same value system like of China that made them to declare war against air pollution.
这就是为什么我们需要阿查里雅·普拉尚特这样的导师。他一直在努力改变印度的价值观,他希望建立一个基于真理、基于良知的价值观体系。就像中国的价值观体系一样,正是这种价值观让他们能向空气污染宣战。
Ramramsatyahai761
We are focused on our religion... castes and devatas and devas and forgot living quality life... and we normalised corruption so much now. I am really ashamed to be a part of this society in India
我们一门心思只关注宗教、种姓和神明,却忘了要过有质量的生活。而且现在腐败都被我们习以为常了。作为印度社会的一份子,我真的很羞耻。
Amanbanga1999
It’s very hard to bring change in India
在印度推动变革太难了。
johankiruba167
Nothing is CAN'T, India just WON'T do any good to itself.
没有什么是“做不到”的,印度只是“不愿”为自己做些有益的事而已。
此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 印度看中国 » 印度污染已到严峻地步,儿童寿命缩短10年,德里的空气质量指数(AQI)屡创新高,达到1700,而北京仅29
中印直飞航班,印地高航空CEO称已准备好恢复北京航线
全球10大污染最严重的城市,印度包揽了8座!既然中国能解决污染问题,印度没理由做不到
印媒:中国科考船驶向马尔代夫,新德里忧心忡忡
中国在科技、预期寿命、基础设施等各个方面都超越了美国,是否意味着中国成了新的超级大国
中国北京:台风“杜苏芮”过后,洪水冲走汽车
微软创始人比尔·盖茨抵达北京,系3年多来首次访华
印媒:俄罗斯和中国的国防部长将访问印度,出席在德里举行的上合组织会议
印媒:日本间谍在北京被抓,东京要求中国放人