三泰虎

印媒:中国大使馆警告本国公民不要在孟加拉国“买新娘”

Chinese Embassy Warns Citizens Against "Buying Brides" in Bangladesh

中国驻孟加拉国大使馆警告本国公民勿在孟“买新娘”

The Chinese Embassy in Bangladesh has issued a warning to its citizens against falling for illegal matchmaking schemes that promote the idea of “buying foreign wives.” The advisory comes amid a rise in online marriage scams and concerns over human trafficking, particularly involving cross-border unions. The embassy reminded citizens that cross-border matchmaking is illegal under Chinese law and could lead to criminal charges both at home and abroad. Bangladeshi authorities impose severe penalties for human trafficking, including life imprisonment and even the death penalty. The warning comes as part of growing efforts to curb exploitative marriage practices, with recent criminal cases highlighting the dangers of unregulated cross-border romance.

中国驻孟加拉国大使馆已向公民发出警告,提醒其警惕宣扬“购买外国妻子”的非法婚恋中介骗局。这一提醒正值网络婚恋诈骗和人口贩卖问题(尤其是跨境婚姻相关问题)增多之际。大使馆指出,根据中国法律,跨境非法婚恋中介属于违法行为,当事人可能在国内外面临刑事指控。孟加拉国当局对人口贩卖行为处以重刑,包括无期徒刑甚至死刑。

近期多起刑事案件凸显了不受监管的跨境婚恋背后的风险,此次警告是遏制剥削性婚姻行为系列举措的一部分。

Chinese media has confirmed an order that the embassy in Bangladesh issued Sunday asking Chinese men to not marry Bangladeshis. The order was more of a reminder that there are many dating app, cross-border matchmaking agents promising Chinese men brides from foreign countries like Bangladesh. But no such marriage agency is allowed in Chinese law, the reminder said urging Chinese men in Bangladesh to not be misled by cross-border dating content on video platforms.

They should reject the idea of "buying a foreign wife" and think twice before marrying in Bangladesh, the embassy states, Global Times confirmed.

According to Chinese law, no marriage agency is allowed to engage in or disguise engagement in cross-border marriage matchmaking services, and no individual is permitted to carry out or disguise such activities through deception or for profit, the embassy said.

Chinese citizens are advised to stay away from commercial cross-border marriage agencies and remain vigilant against online romance scams to avoid both financial and personal losses. Victims of such scams should report to the public security authorities in China immediately, according to the embassy.

The embassy warned that Banglesh too has strictly laws on human trafficking and anyone involved in illegal cross-border marriages in Bangladesh may face arrest on suspicion of trafficking.

中国媒体证实,中国驻孟加拉国大使馆周日发布指令,要求中国男性勿与孟加拉国人结婚。该指令更多是提醒民众,目前存在许多交友应用和跨境婚恋中介,向中国男性承诺可介绍来自孟加拉国等国家的新娘。但提醒指出,中国法律禁止任何此类婚姻介绍机构,并敦促在孟中国男性勿被视频平台上的跨境交友内容误导。

据《环球时报》确认,大使馆强调,应拒绝“购买外国妻子”的念头,在孟加拉国结婚前需三思。

大使馆指出,根据中国法律,禁止任何婚姻介绍机构从事或变相从事跨境婚姻介绍服务,禁止个人以欺骗或牟利为目的实施或变相实施此类活动。

大使馆建议中国公民远离商业性跨境婚姻介绍机构,警惕网络婚恋诈骗,避免财产和人身损失。若遇诈骗,应立即向中国公安机关报案。

大使馆警告称,孟加拉国对人口贩卖也有严格法律,任何人在孟涉及非法跨境婚姻,可能因涉嫌贩卖人口被逮捕。

 

Judicial procedures I Bangladesh are often lengthy and if a person is arrested on suspicion of human trafficking, it may take even years from police filing to court sentencing the embassy warned.

An Independent report claimed that China has a surplus of 35 million men who are unable to find brides as China;s one-child policy to control population led to a dearth of women as girls were abandoned or aborted. The number of marriages has also seen a steep decline as 6.1 million marriage registrations were recorded in 2024 compared to 7.7 million in 2023, the report said.

孟加拉国司法程序通常较为漫长,大使馆警告称,若有人因涉嫌人口贩卖被捕,从警方立案到法院判决可能需耗时数年。

一份独立报告称,中国存在3500万男性“娶妻难”问题,原因是中国曾为控制人口实施独生子女政策,导致女婴被遗弃或堕胎,女性数量不足。报告显示,中国结婚登记数量也急剧下降,2024年记录为610万对,而2023年为770万对。

 

以下是印度网友的评论:

AnupmaJ
There's a growing trend of singlehood worldwide. So these men who are unable to find a bride need not feel left out. They're a part of the evolving global trend.

全球单身潮愈演愈烈。这些找不到新娘的男性不必觉得被冷落,他们也是全球趋势变化的一部分。

 

wionporky9937
Single hood is their choice but what if they are looking for a partner but cant find locally?

单身是他们的选择,但如果他们想找伴侣却在本地找不到呢?

 

shilpimisra8834
Chinese men are also buying Pakistani girls

中国男人也在买巴基斯坦女孩

 

mathsenthusiastsss
...It must be bad if the Chinese embassy needs to issue a PSA

中国大使馆都发公共安全警告了,看来情况肯定很严重

 

Loveone-y4q
No, it’s more of the dowries thing

不,更多是彩礼的问题

 

kevinmorton3167
And a lot of LEFTOVERS from TIGER moms

还有很多“虎妈”养出的“剩男”

 

warlock479
Life's already hard.... Can't you be a bit empathetic?

生活已经够难了,能不能有点同理心?

 

spellblade6060
@Loveone-y4q There's no dowry in China. There's bride price, which is the money the groom gives to the bride's family. Atleast learn about China.

中国没有嫁妆,只有彩礼,是新郎给新娘家的钱。至少先了解一下中国吧

 

vp-lv6yk
@warlock479 I am sure they troll single women more brutally

我敢说他们对单身女性的嘲讽更狠

 

Loveone-y4q
@spellblade6060 i know. Just use the wrong word, lol. How do you think i know about the bride price issues if i’ve not been listening

我知道,只是用词错了,哈哈。我要是没关注过彩礼问题,怎么会知道这些?

 

amARI589
Bad times for China then?

那中国现在日子不好过?

 

deadbeat_genius_daydreamer
Why buy when you can smuggle ?

能走私干嘛还要买?

 

vp-lv6yk
It's same. U still have to pay

都一样,反正都得花钱

 

P724-g2v
Wait what buying Brides seriously?

等等,真的有买新娘这种事?

 

vp-lv6yk
It's dowry. Even we have that, just the other way around.

这就是彩礼啊,我们也有,只是形式相反

 

P724-g2v
@vp-lv6yk dowry is not buying brides bro and besides that too is illegal in india though there are some scammers still left

兄弟,嫁妆不是买新娘啊。而且这在印度也是非法的,虽然还有些骗子在搞

 

vp-lv6yk
@P724-g2v as per ncrb report and world bank, 95% of Indian marriages involved dowry. So it being illigal has no impact. And they were referring to dowry. Now u call it buying or not, that's upon u.

根据印度国家犯罪记录局和世界银行的报告,95%的印度婚姻涉及嫁妆。所以非法不非法根本没用。他们说的就是嫁妆,你管这叫不叫“买”,随你便

 

ronnystewa
Wow two american allies pakistan , kangladesh selling women to chinese. What a coincidence

哇塞,美国的两个盟友巴基斯坦和孟加拉国,都在把女人卖给中国人,真巧啊

 

Jayanthi_SR
Congress would have been saved if india had warned like this.

要是印度也这么警告,国大党早就有救了

 

kevinmorton3167
Everything is a product that’s why they lack in tradition and culture by dressing in WESTERN CLOTHING and living in non traditional dwellings n the only street decoration for festivals is the national flag

什么都是商品,他们缺乏传统和文化——穿西式服装、住非传统住宅,节日里唯一的街道装饰就是国旗

 

EmperorAshokaTheGreat250BC
Chinese??? Really oh

中国人?真的假的

 

eteng64
" Buying wives ''
YOU ARE THAT DESPERATELY DISGUSTING TO BUY A BRIDE?

“买妻子”!你们饥渴到这么恶心,要去买新娘?

 

wionporky9937
In India, female infanticide is common

在印度,杀女婴现象很普遍

 

vp-lv6yk
It's dowry. Even we have that, just the other way around.

这是彩礼啊,我们也有,只是形式相反

 

devildewaz
Chinese weeding problem because they have to pay the wife family to buy wifes

中国的“结婚难”是因为要给女方家钱买老婆

 

laikakhan1313
good advice........scammers are all over especially girls...............dont get wooed by them. I like the advice. why don't you all?

好建议!到处都是骗子,尤其是女孩。别被她们迷住。我喜欢这个建议,你们为什么不喜欢?

 

sabbirmahmudsazib9142
What kind of propaganda is this.

这算什么宣传啊

 

affordabilityforyou8551
We chinese don't like India's president Murmu

我们中国人不喜欢印度总统穆尔穆

 

SahilKumar-s8t1p
Said by Pakistani
Indian like freedom, sovereignty not want to live in jail and close world

巴基斯坦人说的吧。印度人热爱自由和主权,不想生活在牢笼和封闭的世界里

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 印度看中国 » 印媒:中国大使馆警告本国公民不要在孟加拉国“买新娘”

()
分享到: