三泰虎

莫迪抵达天津,出席上海合作组织峰会

PM Modi arrives in Tianin, China

莫迪总理抵达中国天津

Prime Minister Narendra Modi arrives in Tianin, China. At the invitation of chinese President , PM Modi is visiting China to attend the Shanghai Cooperation Organisation Summit in Tianin.

印度总理纳伦德拉・莫迪抵达中国天津。应中国邀请,莫迪总理此次访华,出席在天津举行的上海合作组织峰会。

以下是印度网友的评论:

Expert
This meeting should focus on trade and investments. Border disputes can be settled over time through negotiations. Always don’t trust China’s words, judge their actions.

这次会议应把重点放在贸易和投资上。中印边境争端可以通过谈判,随着时间推移逐步解决。千万别信中国说的话,要看中国的实际行动。

 

Antony John peter
India ( and even many others in the East) has to be very careful with China , as it wants to dominate the East, just as the USA , wants to dominate the West.

印度(甚至东方其他不少国家)对中国必须格外小心,因为中国想主导东方,就像美国想主导西方一样。

 

Marthanda Verma
Duh, isn't it obvious? If we read the Americans right, we are not gonna be stupid with the Chinese.

这不是明摆着的吗?要是我们能看透美国人的心思,就不会在跟中国人打交道时犯傻了。

 

User Narayanan
US wants to dominate the the entire world not just the West. Both are not trust worthy.

美国想主导的是整个世界,不只是西方。这两个国家都不可信。

 

Basant Goswami
Apart from other things, I am surprised that India is not able to produce urea for its need. Manufacturing of Urea is not a complex chemistry. Some of the big houses are to be required to invest on large scale manufacturing by giving some tax benefits.

别的先不说,我很惊讶印度连满足自身需求的尿素都生产不出来。尿素的生产工艺并不复杂。我们应该要求一些大集团投资建设大规模生产线,同时给他们一些税收优惠。

 

Truth
It is shame that we have to beg Chinese for urea. Were we slee all these years?

我们居然要向中国人求尿素,真是丢人。这些年我们难道一直没醒过来吗?

 

Observer
Tata bye bye to Western allies especially USA. Need of the time and it is the right time to empower BRICS and RIC combination. Why we Asian countries have to be on animosity mode ? West is not doing that. RIC will change the world order to bargain with west and keep them under control. Yes if Europe isolates America then we are fine with Europe.

塔塔集团该和西方盟友,尤其是美国划清界限了。当下形势需要,而且现在正是壮大金砖国家和俄印中合作机制的好时候。我们亚洲国家为什么非要处于敌对状态呢?西方国家可没这么做。俄印中合作机制会改变世界格局,这样既能跟西方谈判,又能牵制他们。没错,如果欧洲能孤立美国,那我们和欧洲相处就没问题。

 

Gg Guest
Add P for pakistan also to RIC. There is no C without the P

把“巴”(巴基斯坦)也加到俄印中里,变成俄印中巴。没有“巴”,哪来的“中”

 

Kldas
China is more untrust worthy than USA

中国比美国更不可信。

 

wasim akbar
India should remember that missiles used by PAK during last India vs Pak clash were all Chinese & they will always support Pak. We should never go with China .... just bcos USA has impose tariff on India should not make us go with China...

印度得记住,上次印巴冲突时,巴基斯坦用的导弹全是中国的,而且中国会一直支持巴基斯坦。我们绝不能跟中国站一队,不能就因为美国对印度加了关税,就转而去跟中国走近,

 

Muhad Asghar
India lacks trustworthiness, and China knows it well.

印度没什么可信度,中国心里很清楚这一点。

 

Modern Naturopathy
isi army is most trustworthy ... in destroying their own country, thanks to bewakuf like u

巴基斯坦三军情报局的军队“最靠谱”了,专毁自己的国家,多亏了像你这样的蠢货。

 

User Narayanan
Are you a Pakistani? Please name a betrayal by India.

你是巴基斯坦人吗?那你说说,印度什么时候“背叛”过谁?

 

 

Rated R Superstar Null
Best Of Luck China's Economy (One Liar Has Landed With Curse).

祝中国经济“好运”。

 

Desh Premi
how much you must have suffered after every election results

每次选举结果出来,你得有多难受啊?

 

 

Yogesh Palshetkar
Peaceful nationalist spotted.

这就是所谓的“和平民族主义者”啊

 

 

User alishetti
Trusting China is at your own Peril. China's intentions are clear, talk sweet and stab in the back. China never wants to settle the border. It suits its interest to attack India at its own will and checkmate India. It wants to control India under its thumb. Uses Pak as proxy we have seen in latest war. India was fighting Chinese war not Pak. It is too early to forget this. Never ever trust China. Use China but not too dependent on it. Also, do not sanction much to China in India.

信中国,后果自负。中国的心思很明显:嘴上说得好听,背地里捅刀子。中国根本不想解决边境问题。随心所欲地打压我们印度、让印度陷入困境,才符合中国的利益。中国想把印度攥在手心控制住。中国把巴基斯坦当棋子用,上次冲突我们都见识过了。印度当时其实是在跟中国打,不是跟巴基斯坦打。现在就忘了这事,还太早。千万别信中国。可以利用中国,但不能太依赖它。另外,也别让中国在印度获得太多便利。

 

Aseem Vispute
Mistakes done before 1962 are done again...this time under pressure...Hindi chini bhai bhai was the slogan before 1962...Just praying this time we should not hear " Ab ki baar Chi ki sarkar" wo to acha hai ki Chi thoda diplomat hai...warna ye mahamanav ka ka fel jata... we are stuck in such a situation ki age kua and pitche khaiii...and china this time was waiting ...and ab hum katne wale hai...mark my words reader...

1962年之前犯过的错,现在又在犯了,这次还是迫于压力,1962年之前,口号是“印中是兄弟”,只求这次别再听到“这次要选中国掌权”这种话了,还好中国还算懂点外交礼仪,不然这位“伟人”可就颜面尽失了,我们现在的处境就是:前有深渊,后有悬崖,而中国这次早就等着了,我们马上就要遭殃了,读者们,记住我的话,

 

Shiela Roberts
No 1962 was a mistake, now it is correct.

不对,1962年那次是错的,现在这样才是对的。

 

ashutoshgupta
In the next operation Sindoor we will again see China hel Pakistan to shoot down more Rafales and S400. What face Modi will have then ???

下次“辛杜尔行动”时,我们肯定又会看到中国帮巴基斯坦击落更多“阵风”战机和S-400防空系统。到时候莫迪还有什么脸面?

 

Shivakumar Balakrishnan
your hatred for Modi has made you an anti national

你对莫迪的仇恨,已经让你成了反国家分子。

 

Ram Niwas Agrawal
now it is very clear handle with care USA we have bounties with China n Pakistan no war with USA on their country only sale arms n use Pakistan bases to counter india China Iran n Russia hence relationship with China n Russia are on priority not USA

现在很清楚了:跟美国打交道要小心。我们跟中国和巴基斯坦之间有过节,但不会在美国本土跟美国开战——美国只是卖武器,还利用巴基斯坦的基地来对抗印度、中国、伊朗和俄罗斯。所以,优先发展与中国和俄罗斯的关系,而不是美国。

 

Modern Naturopathy
within months they will invade us

不出几个月,他们就会侵略我们。

 

wasim akbar
Modi gone to bring tik tok and cheap Chinese goods back to India which will impact desi goods sale...

莫迪去中国,就是为了把抖音和廉价中国商品带回印度,这会影响我们本土商品的销量,

 

Indian
Do you think India is like your Pakistan????

你觉得印度跟你们巴基斯坦一样吗?

 

Shiela Roberts
You mean chinese goods was out of India of late? I dint know.

你是说最近印度没中国商品卖了?我怎么不知道。

 

Yudhvir
India has very basic differences with China which require to be addressed before we can build up our relationship any further. First is our security concerns regarding borders and Arunachal Pradesh. China will have to reconsider its claim and be ready to resolve issue on top priority. Secondly we have become highly dependent on China for supply of essential equipment, chemicals, Pharmaceutical products and rare earth. Currently we have unsustainable trade deficit of $ 100 billion a year. This is is a dangerous dependence. Anytime China can cut our supply lines and we would be in a situation of economic crisis. Also Currently we don't produce anything which China would be ready to import from India to alleviate our export loss to USA. China would also not be ready for technology transfer to India. It seems Currently China has all cards to dominate India - It will increase its exports to India, it will sell many products like Electric Vehicles challenging Indian industry like Tata Moters and M&M. So would be the case with many more industries. In future if Anytime differences arise between the two countries, China would be in dominant position. It can make territorial claims, fuel disputes with our neighbors and also scuttle our economic growth. Our differences with USA has only resulted in Loss of exports to the extent of $ 50-60 billion but in case of China it could be catastrophic on security and commercial front. Modiji has to be very cautious. I hope he does not fall to for short term political gain. I'm very apprehensive????.

印度和中国之间存在根本性分歧,这些分歧必须先解决,才能进一步发展两国关系。

首先是边境和“阿邦”(注:即我藏南)相关的安全问题。中国必须重新考虑其领土主张,并准备把解决这个问题列为首要任务。

其次,我们在关键设备、化学品、药品和稀土的供应上,对中国的依赖度已经非常高。目前我们每年对华1000亿美元的贸易逆差,这种逆差是不可持续的,这种依赖也很危险——中国随时可能切断我们的供应链,到时候我们就会陷入经济危机。

而且现在,我们没有任何产品可以出口到中国,无法弥补我们对美出口的损失;中国也不愿意向印度转让技术。看起来现在中国完全有能力主导印度:中国会增加对印度的出口,还会出售电动汽车等产品,冲击塔塔汽车、马恒达等印度本土产业,其他很多行业也会面临同样的情况。

未来只要中印之间出现任何分歧,中国都会占据主导地位——中国可以提出领土主张、煽动我们与邻国的争端,还能破坏我们的经济增长。

我们和美国的分歧,顶多导致500到600亿美元的出口损失,但要是跟中国闹僵,无论是安全还是经济层面,后果都可能是灾难性的。

莫迪总理必须非常谨慎,希望他不要为了短期政治利益而犯错。我真的很担心。

HARICHANDRA PRAKASH
That was quiet an insight.... Hope the administrative services have these in their minds....

这分析太有见地了,希望行政部门的人能把这些记在心里

 

Raju Mac
After the sabarmati front joyride India China relations nosedived. Hope this time photo optics do not result in the same. Friendly neighbours are the need of thos hour.

上次,中印关系就急转直下。希望这次别再只是搞“摆拍外交”,最后落得同样的下场。现在这个时候,我们需要的是友好的邻国。

 

PD
Ambani adani putin now its turn yo china … india and bodi surrenders

安巴尼、阿达尼、普京,现在该轮到中国了,印度要投降了。

 

ashutoshgupta
Make Pappu the PM, then you can legitimately ask this question.

让“帕普”当印度总理,到时候你再来问这个问题才算名正言顺。

 

Critical Thinker
what type of long term ? modi will bring back tiktok for his bhakts to dance in the platform lol

哪门子的长远打算啊?莫迪只会把抖音带回来,让他的支持者在上面跳舞罢了,哈哈。

 

ashutoshgupta
China has invested heavily in Pakistan in the CPEC that they cannot leave Pakistan now. And they can never be loyal to India as India also wants to be a regional superpower and China has long standing territorial disputes. So Modi will neither be of ghar nor ghat. He will become a wsherman’s

中国在中巴经济走廊里给巴基斯坦投了太多钱,现在根本没法脱离巴基斯坦。而且中国绝不会对印度“忠心”——因为印度也想当地区超级大国,更何况中印之间还有长期的领土争端。所以莫迪最后只会两头不靠,最后会变成一个“摆渡人”。

 

DINESH MUTHA
I wish you knew some history

真希望你懂点历史。

 

Ayikousik
Handle China with care .but they may turn out to be much better than the treacherous undependable arrogant selfish Americans...

跟中国打交道要小心,但中国说不定比那些背信弃义、靠不住、又傲慢自私的美国人好得多

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 印度看中国 » 莫迪抵达天津,出席上海合作组织峰会

()
分享到: