Elon Musk revealed something Big Happening inside China's Space Station, better than SpaceX & NASA
埃隆·马斯克透露:中国空间站正发生大事,比SpaceX和NASA更出色
According to Elon Musk, China’s Heavenly Palace might currently be the most advanced space station ever launched by humanity—and he could be right.
据埃隆·马斯克称,中国的“天宫”可能是目前人类发射的最先进空间站——他或许说得对。
While it remains relatively under the radar in much of the Western world, China has been quietly and steadily expanding this remarkable orbital outpost. And just recently, they pulled off a breakthrough that could redefine the future of space exploration.
尽管在西方多数国家仍相对不为人知,但中国一直在默默稳步扩建这座了不起的轨道前哨。就在最近,他们实现了一项突破,可能重新定义太空探索的未来。
So, how exactly did they do it?
那么,他们究竟是如何做到的?
Back in 2011, the United States decided China wasn’t welcome on the International Space Station. This restriction was enacted through a Department of Defense spending bill passed by Congress, which prohibited NASA from using its funds for any bilateral cooperation with China. The stated reasons centered on national security concerns and human ri hts issues, but many suspect that the U.S. could also be worried that China might swipe their ideas or do a little space-age spying.
早在2011年,美国就决定不欢迎中国参与国际空间站项目。这项限制通过国防部支出法案生效,禁止NASA使用资金与中国开展双边合作。公开理由聚焦于国家安全担忧和人 权问题,但许多人猜测,美国或许还担心中国会窃取其想法,或是进行太空时代的间谍活动。
So, China said, “Fine. We’ll build our own space station.”
于是,中国表示:“行,我们自己建空间站。”
Now, obviously there’s a lot more to the story of why China decided to build a space station, but we’re not focusing on that right now. What’s remarkable is that despite only about two decades separating the launch of the ISS and China’s station, the technological difference looks like a leap of a century.
显然,中国决定建造空间站的背后还有更多故事,但我们现在不聚焦于此。值得注意的是,尽管国际空间站与中国空间站的发射时间仅相隔约20年,技术差距却仿佛跨越了一个世纪。
Unlike the ISS — a collaborative effort involving the U.S., Russia, Europe, Japan, and Canada — Tiangong was constructed by a single nation, on an ambitious timeline. The addition of the Wentian and Mengtian modules significantly boosted the station’s scientific capabilities.
国际空间站是美国、俄罗斯、欧洲、日本和加拿大合作的成果,而天宫空间站则由单个国家在宏大的时间规划内独立建造。“问天”和“梦天”实验舱的加入,大幅提升了空间站的科研能力。
以下是各国网友的评论:
Siphiwefoli63
This is the Era of the Chinese Empire.
现在是中华帝国的时代。
LongDefiant
Another day of being reminded that China is kicking our arse.
中国正在狠狠超越我们。
willgates8383
Quietly expanding the space station what a joke these westerners have become why not even say “hiding the space station and secretly launching
“悄悄扩建空间站”,西方人真可笑,怎么不直接说“藏着空间站偷偷发射”呢。
gyanbanks74
Now China should work on the idea of taking this space station to the moon and land it there and turn it into a lunar base.
现在中国应该琢磨把这个空间站送到月球,着陆后改造成月球基地。
gunadihudaya6041
I dont know but can the space statiion to be converted into a spaceship?
我不知道,空间站能改造成宇宙飞船吗?
gyanbanks74
Why shouldn’t China build space stations?
中国凭什么不能建空间站?
HawaiiBO808
'China is explicitly excluded from the ISS program, largely due to U.S. concerns about technology transfer and national security' Google seach. Now fast forward the Chinese team has retrieved moon dust and rocks sample from the far side, NOW the U.S. wants their sample. Our govn't has NO SHAME
“中国被明确排除在国际空间站项目外,主要因为美国担心技术转移和国家安全”。现在再看,中国团队从月球背面带回了月壤样本,结果美国想要他们的样本。我们的政府真不要脸。
GreetingsEarth
it's not under the radar, it's that the West wants to spread mostly negative info about China to create the narrative that China is BAD it's called selective reporting or propaganda
不是没人关注,是西方想主要传播中国的负面消息,营造“中国很坏”的说法。这叫选择性报道,或者说宣传。
chu4248
When you say that NASA is a model of international cooperation, I laugh out loud, the model of international cooperation is to exclude China, just because this model of international cooperation has created today's Chinese aerospace industry
你们说NASA是国际合作的典范,哈哈哈。这种“国际合作”的典范就是排挤中国,就因为这种合作模式,才造就了今天的中国航天业。
kengsenchong4010
There is nothing to reveal about China's space station. Everything is public knowledge. Just keep abreast of their space development in most of the Asian media
中国空间站没什么好揭秘的。所有信息都是公开的。多关注大多数亚洲媒体报道的中国航天进展就行。
cheekhenliew7628
Those of us reading Chinese media know about China Space Agency struggles, progress and achievements throughout the years. It is the Western arrogance and ignorance decided not to report any good news from China makes you feel like it is "Secretive" and happens "Under the radar".
我们这些看中国媒体的人,都知道中国航天局这些年的努力、进步和成就。是西方的傲慢和无知,不愿报道中国的好消息,才让你们觉得这是“秘密进行”“没人关注”。
georgejesson1944
While the US replaces the ISS, China will have built a moon base.
美国还在替换国际空间站的时候,中国早就建成月球基地了。
vulcansaur
America's jealousy and adversity towards China is really unbecoming. It is like a paranoid bully trying frantically to stop others from being better than themselves.
美国对中国的嫉妒和敌意真难看。就像个偏执的恶霸,疯狂阻止别人崛起
techisthecore
RACISM IS EXPENSIVE!!!!!!!! AMERICANS AND EUROPEANS STILL ERRONEOUSLY THINK THEY ARE SUPERIOR TO OTHERS....HOW FOOLISH!!!!
种族主义代价很高!美国人和欧洲人还错误地觉得自己比别人优越,多蠢啊!
EarthEconomyExplained
I always laugh whenever I hear the phrase national security,human ri hts,freedom used in 1 sentence..hahahaha
每次听到有人把“国家安全、人*、自由”放一句话里说,我就想笑……哈哈哈
georgejesson1944
You forgot to include "the US" then it'll be hilarious.
你忘了加上“美国”,加上就更搞笑了。
fogethorse
When they don't care what all happens in Gaza
他们根本不在乎加沙发生了什么。
mystictraveler8642
Why do Western media never explain this in the proper context? China asked for help. China asked for help and the US refused. The US is absolutely atrocious for not hel China when they needed it.
西方媒体为什么从不把这事放在正确背景下解释?中国求助过。中国主动求助,而美国拒绝了。真是太恶劣了。
peteright71
To be more precise, China has tried to pay a membership fee to "join" the Space Club.
更准确地说,中国曾试图缴纳“入会费”加入“太空俱乐部”。
AlternativPerspectiv
It's not "under the radar". it is actively suppressed by western media. I don't know what the opposite of propaganda is, but that's what is happening with news about China's achievements. For what its worth, China now leads the world in 37 of 44 key technologies. The fact the the US could ban China from a space that other country co-owned is par for the course for a bully. By the way please stop peddling the "human ri hts issue" bullsht about China. It has been debunked several times now and for an American government to label China evil, when both you and I know of what America has been doing around the world for the past 80 odd years is unconscionable! China keeps stating that with china and US united the world could be a much better and brighter place for all but the US, ever the small-dicked bully is scared of being outshined so it's constantly pulling a tonya-harding and trying to stop China progressing. I'm glad China has the better space station, and soon it will be the only station in space as the ISS is coming down. Good! Watch how the west will start to be nicer to China then.
这不是“没人关注”,是西方媒体在主动压制相关新闻。
说句实在的,在44项关键技术中,中国现在在37项上领先世界。美国能禁止中国进入其他国家共有的太空项目,这就是恶霸的常规操作。顺便说下,别再兜售关于中国的“人*问题”废话了,这早就被多次揭穿了。美国政府给中国贴“邪恶”标签,而我们都清楚美国过去80多年在全球干了些什么,这太不合理了!中国一直说,中美团结的话,世界会变得更美好光明,但美国这个小肚鸡肠的恶霸害怕被比下去,就像托尼亚·哈丁(注:美国花样滑冰运动员,因袭击对手闻名)一样,不断阻挠中国发展。我很高兴中国有更先进的空间站,而且随着国际空间站退役,它很快会成为太空中唯一的空间站。太好了!到时候看西方怎么开始对中国献殷勤。
henk4165
JUST LIKE THE BELT AND ROAD PROJECT AMERICA REFUSE TO WORK TOGETHER WITH CHINA.WHO IS LAUGHING NOW.
就像“一带一路”项目一样,美国拒绝和中国合作。现在该谁笑了。
Kajokejiking
America thinks it has monopoly on everything,China is a giant waking up and the sky is the limit.
美国觉得自己垄断了一切,而中国是正在觉醒的巨人,前途不可限量。
Emilthehun
Privately owned space stations built with our tax money. Well done.
用我们的税款建私人空间站。干得“好”啊。
MikePapaFiver
Private companies get tax payers support but profits stay in private hands as dividends to shareholders and exorbitant bonuses to corporate fat cats. Our govt is also good at socialising large corporate losses by bailing too big to fail companies
私人公司拿纳税人的钱支持,利润却归私人所有,变成股东分红和企业高管的巨额奖金。我们的政府还擅长为大公司的亏损买单,救助那些“大到不能倒”的企业。
Emilthehun
@MikePapaFiver 100% . Corporations pay to get people elected, then politicians pay Corporations subsidies in return. Its a scam.
完全同意。企业花钱助选,政客反过来给企业补贴。这就是个骗局。
DeprivedSouthAfrican
Good for them, wish normal people had the opportunity.
他们做得好,真希望普通人也有这样的机会。
mray8519
AS EXPECTED; THE COMMENTS FULL OF AMERICANS SHOWING THEIR STUPIDITY.
不出所料,评论区全是美国人在秀智商下限。
walterchin8832
when China is not welcomed to participate in ISS you should not say that ISS is an international cooperation project.
既然不欢迎中国参与国际空间站,就不该说它是国际合作项目。
crinklecut3790
China is kicking our US butts. The future belongs to China.
中国正在狠狠超越我们美国。未来属于中国。
jeffl4554
Only to lasting 10 to 15 years? Our ISS is expected to last 50 years and beyond.. okay when the Chinese replace their station with a brand new one, can we buy their old used one? that would save us so so much money!
就只能用10到15年?我们的国际空间站预计能撑50年以上,那等中国人换全新空间站时,我们能买他们的旧空间站不?这样能省很多钱!
rickydavrincourt5730
The ISS should be decommission and deorbiting by 2030 that is in 5 years
国际空间站到2030年就该退役并脱离轨道了,也就是5年后。
thehumus8688
ISS is soley relied on Russian core module. They able to extend its life, until its start breaking apart so seriously that 60% of Russian Cosmonaut time is spend on Fixng and kee the Station. Russia was tired of Extending its life, when it should be decomision decades ago. The Station experiencing severe Metal Fatigue, which is un-fixable. if its a Aviation Comercial Airliner - the station would be not allowed to fly 10 years ago. Russia manage to keep their slav magic and keep ISS afloat, but its ultimate limit is near. like in 3 years Russian claimed, while NASA predict 5 more year. "your ISS" is basicly newer US/EU module - the Russian core that central to station upkeep was just too old and failing
国际空间站完全依赖俄罗斯的核心舱。他们勉强延长了它的寿命,现在它破损严重,俄罗斯宇航员60%的时间都花在维修和维持空间站上。俄罗斯早就厌倦了延长它的寿命,这本该几十年前就退役了。空间站出现了严重的金属疲劳,根本修不好。要是民航客机这样,十年前就不让飞了。俄罗斯靠他们的“斯拉夫魔法”勉强维持空间站运转,但大限已近。俄罗斯说还有3年,NASA预测还能撑5年。“你们的国际空间站”基本就是较新的美欧舱段——而对空间站维护至关重要的俄罗斯核心舱已经太老旧,快不行了。
此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 资讯 » 马斯克透露:中国空间站正发生大事,比SpaceX和NASA更出色,比国际空间站仿佛跨越了一个世纪