三泰虎

印媒:针对中国,印度会在新年服役两艘战舰和一艘潜艇,大幅提升蓝水能力

India to commission 2 frontline warships & a sub in New Year in big boost to blue-water capabilities

印度将在新年服役两艘前线战舰和一艘潜艇,大幅提升蓝水能力

 

NEW DELHI: In a major boost to India’s blue-water combat capabilities to counter China’s ever-expanding footprint in the Indian Ocean Region and beyond, the Navy is all set to commission two indigenous frontline warships and a diesel-electric submarine next month, even as the new Russian-built frigate INS Tushil also heads home.

为了大幅提升印度的蓝水作战能力,以对抗中国在印度洋地区及其他地区不断扩大的足迹,印度海军将于下月服役两艘国产前线战舰和一艘柴电潜艇,同时俄罗斯建造的新护卫舰“图希尔”号也将交付。

The biggest of the new warships will be the guided-missile destroyer Surat, with a displacement of 7,400-tonne, followed by stealth frigate Nilgiri (6,670-tonne) and submarine Vagsheer (1,600-tonne), all of which are packed with heavy-duty sensors and weapons for a deadly punch.

最大的新战舰是导弹驱逐舰“苏拉特”号,排水量为7400吨,其次是隐形护卫舰“尼尔吉里”号(6670吨)和潜艇“瓦格希尔”号(1600吨),均配备重型传感器和致命武器。

Surat and Nilgiri were delivered to the Navy by the Mumbai-based Mazagon Docks (MDL) last week. On commissioning, the 164-metre-long Surat will join the first three such warships, INS Visakhapatnam, INS Mormugao and INS Imphal, constructed under the Rs 35,000 crore Project-15B at MDL.

“苏拉特”号和“尼尔吉里”号上周由总部位于孟买的马扎贡船坞(MDL)交付给海军。服役后,164米长的苏拉特号将加入前三艘战舰的行列,分别为维沙卡帕特南号、莫尔穆高号和英帕尔号,这三艘军舰耗资3500亿卢比,属于15B项目下建造的。

“Surat is also the Navy’s first AI-enabled warship to enhance its operational efficiency manifold times,” an officer said. With an indigenous content of 72% and endurance of 4,000 nautical miles, these destroyers are armed with BrahMos supersonic cruise missiles, Barak-8 medium-range surface-to-air missiles, 76mm super rapid guns and anti-submarine weapons like rockets and torpedoes.

一名官员称:“苏拉特也是海军第一艘人工智能军舰,作战效率提高了好几倍。这些驱逐舰的国产率为72%,续航力为4000海里,装备有布拉莫斯超音速巡航导弹、巴拉克-8中程地对空导弹、76毫米超快炮以及火箭和鱼雷等反潜武器。”

Nilgiri, in turn, is the first of the seven multi-role frigates being constructed under Project-17A, four at the MDL and three at GRSE in Kolkata, at an overall cost of around Rs 45,000 crore.

“尼尔吉里”号是17A项目下建造的7艘多用途护卫舰中的第一艘,其中4艘在MDL建造,3艘在加尔各答的GRSE建造,总成本约为4500亿卢比。

All these seven frigates, with the requisite hull-sha, radar-transparent deck fittings and other measures to make their detection by enemies difficult, are slated for delivery by late-2026.

这七艘护卫舰均配备必要的船体造型、雷达透明甲板配件和其他设施,使敌人难以发现它们,计划在2026年底交付。

Vagsheer is the sixth and last of the French-origin Scorpene or Kalvari-class submarines built at MDL under the over Rs 23,000 crore `Project-75’. India and France are now also in final negotiations for three more Scorpenes to be built at MDL for around Rs 36,000 crore, with the first slated to roll out in six years, followed by the other two at intervals of a year each.

“瓦格希尔”号是第六艘也是最后一艘法国产的“鲉鱼”级潜艇,是印度海军在耗资2300亿卢比的“75项目”下建造的。印度和法国现在也在就另外三艘鲉鱼进行最后的谈判,将在MDL公司建造,耗资约3600亿卢比,第一艘计划在六年内交付,另外两艘计划每隔一年交付。

Overall, the Navy now has 60 warships and vessels under construction in Indian shipyards. The 3,900-tonne INS Tushil, which will traverse the Baltic Sea, the North Sea, the Atlantic Ocean and the IOR to reach India, is to be followed by the delivery of another frigate Tamal by Russia in March-April next year.

总的来说,海军现在有60艘军舰正在印度造船厂建造。排水量3900吨的“图希尔”号将穿越波罗的海、北海、大西洋和印度洋到达印度,随后俄罗斯将在明年3月至4月交付另一艘护卫舰Tamal号。

The Navy, however, will reach a force-level of just about 155-160 warships by 2030, given the slow pace of construction in Indian shipyards as well as the progressive decommissioning of older warships, as earlier reported by TOI.

然而,正如《印度时报》早些时候报道的那样,鉴于印度造船厂的建设速度缓慢以及旧军舰的逐步退役,到2030年,海军将达到大约155-160艘军舰的力量水平。

In contrast, China is constructing warships and submarines at an astonishing rate, while it has stepped-up naval forays into the IOR and the hunt for overseas bases. Numerically, it already has the world’s largest Navy, with over 370 ships and submarines, including 140 major surface combatants.

相比之下,中国正在以惊人的速度建造军舰和潜艇,同时加强了海军对印度洋的足迹,并寻找海外基地。从数字上看,中国已经拥有世界上最大规模的海军,拥有370多艘舰艇,其中包括140艘主力水面战舰。

印度时报读者的评论:

Master Yoda

Quality over quantity.,One look at the destroyer and I can tell they don't have much of a stealth profile.,If these ships are wide open, in a real war they will get eliminated in short order causing multi-billion,dollar costs.,Each of these ships are also further operational liabilities with fuel and other operating costs that suck,up budget.,One has to think through what are the operational scenarios.,For your typical anti-piracy, this is too much ship. You don't need a guided missile destroyer for a boatful,of Somali pirates.,If this is a naval war, where is the war? Is the war in the South China Sea, is it in the IoR.,I am more of a believer in air power. Auto-piloted drones. Take the Hal Tejas, for example, rip out all,the human life support, pilot seat, and put in automatic missions.,They are flying in either patrol or in armed formation. In patrol mode they are unarmed, and passing tactical,surveillance information. If the threat level is raised, these are not pushing into war fighting mode. Now,there is the careful decision. One has to think of signal jamming, potential mistaken identity, mimicry, etc.,This game is totally above Modi's pay grade and intellectual capacity.

质量重于数量。一看那艘驱逐舰,我就知道它们没有多少隐形能力。如果这些军舰是完全敞开的,在真正的战争中,它们将在短时间内被消灭,造成数十亿美元的损失。每艘军舰都有运营成本,包括燃料和其他消耗预算,而且必须考虑到操作场景是什么。用来执行典型的反海盗行动,这艘军舰配置太高了。对付一船索马里海盗不需要导弹驱逐舰。如果是一场海战,那么战场在哪里?是在南海,还是在印度洋,还是在美国?我更相信空中力量,无人机。以光辉战机为例,去掉了所有人的生命维持系统,飞行员座位,然后执行自动任务。它们不是以巡逻的形式飞行,就是以武装编队飞行。在巡逻模式下,没有武器,传递战术和监视信息。如果威胁级别提高,不会立即进入战争模式。但是不得不考虑信号干扰、潜在的身份错误、模仿等问题。这场游戏完全超出了莫迪的智力水平。

 

0 0 • Reply • Flag

Not long ago antony the then defence minister in UPA was adamant for upgradation of armed forces requirements and roads building at border areas citing lack of money , how come our three services getting whatever they ask?,Catching up with china won’t be easy but still…Modi still doing its best.

之前国大党时任国防部长安东尼以缺乏资金为由,无视升级武装部队和在边境地区修建道路的要求。要赶上中国并不容易,但莫迪仍在尽力而为。

 

Bala Srinivasan

Hope CHINA is equally rapidly training Naval personnel to be able to run these naval assets but able to meet with indian naval personnel who have better longer indepth naval warfare experience.INDIAN NAVY has "BLUE WATER "experience long before CHINKS had the nerve to go beyond their coastal area.

早在中国佬有胆量走出他们的沿海地区之前,印度海军就有了“蓝水”经验。希望中国也能同样迅速地训练海军人员,以便能够操作海军装备,同时能够与拥有更深入海战经验的印度海军人员较量。

 

User

India is playing into the hands offf China's strategy by focusing its effots too much on China (and Pakistan) alone. China has bigger fish to fry than India. Armed conflicts of this nature between two well armed giants don't last for more than a few days or hours. India's pre occupation with China and Pakistan makes it a weakening target for the Chinese and Americans. India ought to beef up its intelligence (ELINT and HUMINT) capabilities and its electronic and cyber intelligence capabilities and shut up its loud bragging Hindutva media that reveals to every enemy and friend what we are doing in defence and how we plan to deal with our enemies too.

印度把精力过多地集中在中国(和巴基斯坦)身上。中国有比对付印度更重要的事情要做。两个装备精良的巨人之间这种性质的武装冲突不会持续超过几天或几个小时。印度对中国和巴基斯坦的关注使其成为中国和美国的弱化目标。印度应该加强情报(电子和人工情报)能力,以及电子和网络情报能力,闭上印度媒体的嘴,这些媒体向每一个敌人和朋友展示我们在防御方面做了什么,以及我们计划如何对付敌人。

 

Ivan Wolf  

While India bragging about its warships or killing boats, China is building 150,000 tonne cruise ships and 600,000 tone container ships for peace

当印度在吹嘘自己的军舰时,中国正在建造排水量15万吨的巡洋舰和排水量60万吨的集装箱船

2 3 • Reply • Flag

Shutup commie

闭嘴吧你

 

0 0 • Reply • Flag

1.china Is always 100 but india always struggle to secure even the pass mark of 35 in Arms/ammunition/Navy/missiles/nuclear weapons. Indis has good man power but the govt failed to utilise the man power properly. Agñiseer is example.No job security in Agñiseer.,2. 3500cr rupees is a very high cost.(people d tax money)for one ship..It is unbelievable.,3 Thorough auditing is a must.corruption is suspected..The utility is poor .There is no war now.what is the use of investing 35000 cr rupees in one war ship.,4 How many are employed in this warship.Many navy men are alcohol consumers .sexual weakness is a separate issue for the indian navy but our Airmen are strong..Rafale was already in the news.,5 purchase of war planes/weapons/equipment from US/israel/Russia etc involve commission ir hidden money.,6 Strictly speaking the utility of new worship after some years would be zero/cypher only. No sale value

中国总是100分,而印度在武器、弹药、海军、导弹和核武器方面一直努力争取35分。印度拥有优秀的人力资源,但政府未能正确利用人力资源。3500亿卢比是非常高的成本,真是难以置信。彻底的审计是必须的,有腐败的嫌疑…现在没有战争,投资3500亿卢比在一艘战舰上有什么用。这艘军舰上要配多少人?很多海军都是酗酒者。性弱点是印度海军的另一个问题,但我们的空军很强大。从美国、以色列、俄罗斯等国家购买战机、武器、装备,涉及回扣或隐藏资金。严格地说,若干年后,新装备的效用将为零,无出售价值。

 

Ivan Wolf

Warmonger India has lost its sense completely. What for? To compete with USA, Russia, China?

战争贩子印度完全失去了理智,这是为了什么?与美国、俄罗斯和中国竞争?

 

0 4 • Reply • Flag

Let our country do it correctly. Do not make hasty decision. Steady progress in defence building will be lethel blow to China and Pakistan. We love modi ji.

我们的国家应该明智。不要草率做决定。国防建设的稳步进展将对中国和巴基斯坦造成致命打击。我们爱莫迪。

 

User

India lives with its is delusional ballooning while China is pressing ahead mightily in all domains and everywhere in the world as the only superpower.

印度生活在妄想膨胀中,而中国作为唯一的超级大国,在世界所有领域和任何地方都在大步前进。

 

Deepak Hegde

Hope the Indian Navy can use them more professionally and not do to them what they did with the Bhahmaputra !!

希望印度海军能更专业地使用它们,不要像之前一样闹笑话!!

 

3 1 • Reply • Flag

To be the best always race with yourself. We cannot outclass china in a year or two, when we started late due to khangress mentality of giving up everything for a families treasure. We have to accept and approve our pace which is getting better and better each day.

要做最好的自己,就要和自己赛跑。我们不可能在一两年的时间里超越中国,因为我们起步较晚。我们必须接受并认可我们每天都在变得越来越好。

Ivan Wolf

We cannot outclass china in a year or two???? Why not? Isn't India world best? super super power?

我们不可能在一两年内超过中国??为什么不能呢?印度不是全世界最强的吗?不是超级超级大国吗?

 

1 1 • Reply • Flag

if the dark forces were in power China would have occupied half of India, they I'll equipped military, had pro china pak policy, conversation and appeasement was the norm

如果黑暗势力掌权,中国将占据印度一半的领土。他们不会装备军队,会出台亲中和亲巴的政策,对话和绥靖将成为常态。

 

Bheja Fry

Everybody already knows the strength of Chinese armed forces and their capabilities. There is no need to blow trumpet about it, in every article that you write. Just focus on Indian capacities and where we need to improve.

每个人都知道中国军队的实力和能力。没有必要在每一篇文章中都大肆宣传。只关注印度的能力和我们需要改进的地方。

 

User

There is no need to be complacent. Do not underestimate the Chinese. Unfortunately, they are several decades ahead of India in terms of technology.

没有必要自满。不要低估中国人。不幸的是,他们在技术上领先印度几十年。

Ivan Wolf

NO. Most Indians still believe India stronger than China due to India LIES

不。由于印度说谎,大多数印度人仍然认为印度比中国更强大

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 印度看中国 » 印媒:针对中国,印度会在新年服役两艘战舰和一艘潜艇,大幅提升蓝水能力

()
分享到: