Dhanush M, Indian!!!
Yes. It is possible with the help of people and traders.
1.People should encourage traders who sell Indian (except ) made products. People should also react negatively to made product sellers who are just for the sake of cheap price putting India’s safety at risk.
2.Online shop websites like Flipkart (website), Amazon (company) and other leading players should list the location of manufacture (Like “Made in ” or “Made in India” etc. Doing so help Indians citizens who are determined to avoid or Made in products.
3.Indian Manufacturers should identify all the goods which are in demand and should produce competitive and high-quality equivalent products. They should be well supported by the government, and they should be educated that with a mass sale, profit will also be huge.
4.India should never sign a trade agreement with again or renew anything anymore.
对。在印度人民和商人的帮助下这是可能实现的。
1.人们应该扶持销售印度(除外)商品的商人。人们也不要搭理商品的销售商,他们眼里只有低价,把印度的安全置于危险之中。
2.Flipkart(网站)、Amazon(公司)之类的在线购物网站和其他主要厂商应该标出制造地点(如“制造”或“印度制造”等)。这样做可以帮那些想要避开产品或制造商品的印度公民。
3.印度制造商应该看看哪些商品是热销的,自己生产具有竞争力的、高质量的等同产品。他们应该得到政府的大力支持,并且应该认识到通过大规模销售,就能获取巨额利润。
4.印度不应该再与签署贸易协定或延长协议的期限。
When it comes to India and national safety, Indians always stayed united and Money don’t come before India’s safety.
When Indians realise that is supporting Pakistan and acting as the backbone to offer help to terrorist to kill Indian brave Army men, Indians will not support products.
当涉及印度和国家安全时,印度人总是保持团结一致,印度的安全总是比钱更为重要。
当印度人意识到正在支持巴基斯坦,并且充当协助恐怖分子杀害印度英勇军人的中坚力量时,印度人绝不会支持商品。
Varuag Gaurav, Indian nomad
talk about knee-jerk reactions. Simple answer is NO
As a nation, India cannot bridge the massive trade deficits that it runs with . It all boils down to competitiveness. India runs a large surplus of trade with Sri Lanka and Bangladesh which again boils down to Indian competitiveness vis-a-vis Sri Lanka and Bangladesh. With the scales are turned.
Simple economics suggest that one is using products as they are most competitive (cost and quality wise). Please do not have assume that all/most products have quality. Apple manufactures in even as it procrastinates on opening retail stores in India (forget manufacturing).
就像膝跳反射一样。我的回答很简单,“不会”。
作为一个国家,印度无法弥补与的巨额贸易逆差。这都是因为竞争力。印度与斯里兰卡和孟加拉国的贸易顺差很大,这同样是因为印度对斯里兰卡和孟加拉国的竞争力。只是跟比,天平倾向了。
简单的经济学表明,人们使用产品是因为它们最有竞争力(性价比高)。不要以为所有的/大多数产品质量都很好。尽管苹果推迟在印度开设零售店(忘了制造业),但它是在生产加工的。
Assuming that India does boycott products, we will have to import at a higher cost or give more taxation/technology incentives to domestic manufacturers or in worst case scenario squeeze the already under-paid labour. Domestic manufacturers need protection for a couple of years. Today we export iron-ore and import steel from . And steel has been an industry that has a substantial presence in India for a century. Imagine banning steel imports. The cost of steel rises which affects that automobile industry and we actually export a fair amount of small automobiles.
The solutions are known to everyone. We need to raise the competitiveness of the economy and foster an ecosystem for domestic manufacturing. The SEZ Act 2005, NMIZ, National Manufacturing Policy, industrial corridors (DMIC et al) and fostering competition among states are steps in right direction, but implementation is still a question mark.
如果印度抵制产品,我们将不得不为进口商品付出更高的成本,或给予国内制造商更多的税收/技术激励,或最坏的情况下只能挤压收入本来就很低的劳动阶层。国内制造商需要几年的保护时间。今天我们从出口铁矿石、进口钢铁。一个世纪以来,钢铁业在印度一直占据着相当大的份额。想象一下如果我们禁止钢铁进口会发生什么。钢铁价格上涨,影响汽车工业,实际上我们汽车出口量并不小。
解决方案是众所周知的。我们需要提高经济的竞争力,培育国内制造业的生态系统。2005年《经济特区法》、国家制造业政策、工业走廊、促进邦与邦之间的竞争是正确的道路,但如何实施仍存疑问。
Also companies are hel in manufacturing in India. iaomi manufactures phones in India.
In Ease of Doing business, the worst categories for India are contract enforcement (need faster judiciary, more arbitration et al) and construction permits (land acquisition, delays, slow bureaucracy). India will do well to focus on such structural impediments.
There is much to learn and adapt from .
企业也在印度帮助制造业。小米就在印度生产手机。
在经商便利度方面,印度最糟糕的方面在于合同执行(司法流程应该更快,仲裁更多等)和建筑许可(土地收购,延误,官僚机构办事拖沓)。印度必须把重点放在这种结构性障碍的解决上。
印度可以从学到、吸收很多东西。
Krishna Jha, Teacher
Indian consumers and Trade unions are boycotting many products successfully ahead of festive season. Many Modi detractors have placed self defeating accusations against the Government for it's inability to impose blanket ban on import of products.
No Indian Government can ban the import of goods as it will flout the norms of World Trade Organisation The Government at best can impose anti-dum duty on specific goods which churns significant amount of revenue for the Government.
In the age of globalisation and cut throat competition ,the basic yardstick should be to buy quality based goods. Today imports only 0.8% of it's total imports from India while India imports 12.4% of it's total imports from . exports only 2.3% of it's total exports to India.while India exports 4.3% of it's total exports to .
印度消费者和工会在节日前成功地抵制了许多产品。许多反对莫迪的人指责政府不作为,没有全面禁止产品的进口。
任何印度政府都不能禁止进口商品,因为这违反了世界贸易组织的规定。政府最多只能对给政府带来大量收入的特定商品征收反倾销税。
在全球化和激烈的竞争时代,我们应该做的是购买高质量的产品。今天,从印度进口的商品仅占总进口量的0.8%,而印度从进口的商品占总进口量的12.4%,对印度的出口仅占总出口的2.3%,而印度对的出口占总出口的4.3%。
At present India does not have enough manufacturing base and infrastructure certainly not a cost competitive one to meet the growing demand of rising population.Our economic riches have been built upon services sector.If we cut down imports of 12.6% from ,then who will source to compensate such huge percentage of imports?
We must also be prepared to face retaliation from also towards our exports to .Many Indian manufacturers who have established their manufacturing facilities in may have to face the heat. can always manipulate it's currency "Yuan " which is a basket of reserve currency to create pressure on Indian rupee.
Indian consumers can bring instant and real change if they refrain themselves from buying goods outrightly. On the other hand Government will have to help in building infrastructure in a phased manner and reduce the dependency of consumers on cheap imports.Our individual self growth even as a small business start up can contribute to growth of India towards self reliance
目前印度没有足够的制造基地和基础设施来满足不断增长的人口的需求,印度肯定不具备成本竞争力。我们的经济财富是建立在服务业之上的。如果我们减少从进口的12.6%的商品,那么哪个国家能填补如此巨大的进口缺口呢?
我们也必须准备面对来自的报复。许多在建立工厂的印度制造商可能要面对压力。可以操纵人民币“元”,它是一篮子储备货币,给印度卢比制造压力。
如果印度消费者不直接购买商品,他们可以立即带来真正的变化。另一方面,政府必须分阶段帮助建设基础设施,减少消费者对廉价进口商品的依赖。我们个人的成长,即使只是小型初创企业,也能够促进印度走向自力更生的发展。
Politicians and Demagogues always look for someone to blame and Foreigners are always the easiest targets. In today's world, blaming Productivity has become a classic tool for Demagogues across the globe.
However, The true fact of the matter is that Products have been a great boon to the Indian poor and Middle Class.
They have led to huge cost-savings for Indian Consumers improving their lifestyles. They have allowed Indian Workers to focus on what we do best.
Plus, the surpluses have either been invested in India, Financed Government bonds or exchanged on the Currency Markets hel make our Export Businesses more Competitive.
How goods have made the Tech Industry's growth possible. There would have been no market for iPhone apps if iPhones were costlier and thus out of reach of normal consumers.
You would have waved goodbye to all those Startup jobs making Mobile Apps.
A boycott of goods won't help India, it will make Indians poorer.
政治家和煽动者总是指责别人,而外国人总是容易成为被指责的对象。在当今世界,指责的生产力已经成为全世界煽动者的经典工具。
然而,事实是,产品对印度的穷人和中产阶级来说是巨大的恩惠。
它们为印度消费者带来了巨大的成本节约,改善了他们的生活方式。他们让印度工人集中精力做最擅长的工作。
此外,赚的钱要么投资在印度,要么为政府债券提供融资,要么在货币市场上进行汇兑,这有助于让我们的出口业务更具竞争力。
商品是如何让科技产业的发展成为可能呢。如果iPhone价格比现在高,普通消费者无力购买,那么iPhone就没有市场。
你就得跟那些开发移动应用的创业公司的工作岗位说拜拜了。
抵制商品对印度没有帮助,反而会使印度人愈发贫穷。
此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 印度 » 印度人真的有可能抵制中国商品吗
印度空军重新调整现代化计划,推动“印度制造”
印国防参谋长:印度军队不能进口武器,应支持“印度制造”
取消射击项目?印度威胁抵制2022年英联邦运动会
印度速度最快的火车Train18,印网友:这就是印度制造的实力
莫迪既然推行“印度制造”,为什么座驾还选择宝马
为什么印度科技落后其他国家,印网友:我们与中国制造业还有很大差距
为什么印度这么抵制《不扩散核武器条约》和《全面禁止核试验条约》
班加罗尔 vs 旧金山,印度网友抗议结果:再不让班加罗尔赢,将呼吁大家抵制