三泰虎

印度已经是世界第五大经济体,为什么人们仍然觉得印度贫穷不发达

India has become the 5th largest economy of the world, why people still consider it as an underdeveloped and poor country?

印度已经是世界第五大经济体,为什么人们仍然觉得印度贫穷不发达?

 

 

以下是Quora网友的评论:

Arch Stanton

IN 2023: incredible! superpower! india! has a PER CAPITA GDP of 2,600 dollars WHICH MEANS THAT incredible! superpower! india! IS POORER/HAS A LOWER PER CAPITA GDP than:

2023年:了不起的超级大国印度,人均GDP仅为2600美元,这意味着了不起的超级大国印度比下列国家更穷/人均GDP更低:

ANGOLA

GHANA

REPUBLIC OF CONGO

IVORY COAST

PAPUA NEW GUINEA

SANCTION-DESTROYED VENEZUELA

SANCTION-DESTROYED IRAN

ECONOMICALLY FAILED LEBANON

NAZIsraeli-OCCUPIED PALESTINE

WAR DESTROYED SYRIA

WAR DESTROYED LIBYA

STREET GANGS DEVASTATED EL SALVADOR

安哥拉

加纳

刚果共和国

科特迪瓦

巴布亚新几内亚

被制裁摧毁的委内瑞拉

被制裁摧毁的伊朗

经济崩盘的黎巴嫩

被纳粹以色列占领的巴勒斯坦

被战争摧毁的叙利亚

被战争摧毁的利比亚

被黑帮势力摧毁的萨尔瓦多

AND, if we then take into account the 440 MILLION "indians" IN Uttar Pradesh and Bihar and Madhya Pradesh, we see that those 440 MILLION "indians" ARE POORER/HAVE A LOWER PER CAPITA GDP than people in:

而且,如果我们把北方邦、比哈尔邦和中央邦的4.4亿“印度人”也统计进来,我们会发现这4.4亿“印度人”比以下地区的人更穷/人均GDP更低:

KENYA

HAITI

ZIMBABWE

SENEGAL

CAMEROON

ZAMBIA

TANZANIA

UGANDA

SUDAN

肯尼亚

海地

津巴布韦

塞内加尔

喀麦隆

赞比亚

坦桑尼亚

乌干达

苏丹

 

 

 

Pooja Tiwari

India dreams to develop into a superpower but a third of the world’s poor still lives here. India is one of the fastest develo economies in the world but also a home to the largest number of malnourished children. Majority of India lives in villages and at the same time rural India is facing the hardship of poverty much harder than urban India. Though India is growing economically but the growth of this kind is creating two much demarcated societies – one poor and another rich. Prevailing poverty and hunger continue to haunt the economic growth and making it further slow.

印度梦想着成为超级大国,但印度的土地上依然生活着世界上三分之一的穷人。印度是世界上发展最快的经济体之一,但也是营养不良儿童数量最多的国家。大多数印度人生活在农村,与此同时,印度农村的贫困现象比印度城市严重得多。虽然印度经济确实在增长,但这种增长创造出了两个泾渭分明的社会—一个贫穷的社会和一个富裕的社会。普遍存在的贫困和饥饿继续困扰着经济增长,拖慢了经济增长的脚步。

Reasons why India is still a poor Country-corruption

India, if not completely but is almost synonymous with the word corruption. Numerous scams in the recent years explain the saga of corruption. Almost all the government departments are affected from it. Corruption is regarded as one of the biggest reasons of poverty in India.

印度至今依然贫穷的原因是腐败。

印度几乎已经成为腐败这个名词的同义词了。近年来的大量诈骗事件就反映了腐败的猖獗程度。几乎所有的政府部门都受到影响。腐败是印度贫困的最大原因之一。

Corruption in the Public Distribution System (PDS) is the worst of its kind. The leading source of corruption in India is entitlement programmes and social spending schemes that are meant for the welfare of our society. For an example – Mahatma Gandhi National Rural Employment Guarantee Act (MNREGA), a $9 billion program planned to offer 100 days of employment annually for the rural poor. But MNREGA failed because of corruption and mismanagement. Just like MNREGA, the National Rural Livelihood Mission met the same fate.

公共分配系统中的腐败是最严重的。印度腐败的主要来源是福利计划和社会支出计划,这些计划本意是为印度民众提供福利。例如,圣雄甘地全国农村就业保障就是一个预算90亿美元的项目,希望每年能为农村的贫困人口提供100天的就业机会。但是由于腐败和管理不善,这个计划很失败。全国农村生计计划也遭遇了同样的命运。

Though government is putting efforts to have an “inclusive growth” but corruption is playing its role. So all such programs designed for poor and needy failed to impress and help them. Instead poor are even denied of their basic right and needs. Corruption is just like an endemic in India. It leads to social inequalities and hit economy of our nation. Funds granted to uplift the poor are misused. Poverty is further worsen by the administrative corruption. Even the simplest of the task is not performed without a bribe. Corruption also delays and diverts the economic growth.

虽然政府正在努力实现“包容性增长”,但腐败如影随形。所有为穷人和有需要的人设计的福利计划都没有给大家留下深刻的印象,也没能帮到他们。相反,穷人甚至连基本权利和需求都被剥夺了。腐败就像印度的地方病一样,导致了社会不平等,打击了印度经济。本该用于帮助穷人的资金被滥用了。行政腐败进一步加剧了贫困。即便是最简单的事,如果没有贿赂就无法完成。腐败也会拖慢和牵制经济的增长。

As per the data compiled by Bloomberg, near about $14.5 billion in food was plundered by the corrupt politicians in the state of Uttar Pradesh. The loot resulted poor to survive without the required quantity of food and children to suffer from malnutrition. There are many other cases of administrative corruption further deterioration the situation and making poor poorer.

根据彭博社汇编的数据,在北方邦,大约145亿美元的食品被腐败的政客侵吞,导致穷人没有足够的食物,艰难度日,儿童营养不良。还有许多其他的行政腐败使情况进一步恶化,穷人越来越穷。

High population growth rate

Ever increasing population is not a direct cause of poverty but it is an effect. It is rightly said that excess of everything is bad. This is true in this case as well. More people mean the need of more resource, food etc. But if this surplus is trained in a right way then it can take part in the economic development of the country

人口增长率高

不断增长的人口不是贫穷的直接原因,但也会产生影响。有句话说得对,任何东西过剩了都不好,人口也是如此。更多的人意味着需要更多的资源、食物等。但是,如果以正确的方式培训这些人口,那么他们也可以参与国家的经济发展。

 

 

 

Siddarth Krishna

Because they want to, if you think India and Africa are the only places with poverty, think again, even these “developed” and “rich” nations house big slums.

因为他们就愿意这么想,如果你觉得印度和非洲是地球上唯二贫穷的地方,那你要认真思考一下,即便是下面这几个“发达”、“富裕”的国家,也存在着大规模的贫民窟。

USA

The world’s “richest” nation doesn’t have a slums like India, but whole impoverished neighbourhoods with dirty houses that have graffiti all over them and can implode on themselves in any minute, unlike the others I’ll show you, the US has a average poverty percentage with 11.5% of the population in poverty or 41.5 million people.

美国

作为世界上“最富有”的国家,美国没有像印度那样的贫民窟,但有一整个贫穷的社区,肮脏的房子,到处都是涂鸦,随时可能崩溃。美国的平均贫困率为11.5%,即4150万人。

1.jpg 

UK

Not as bad as the US, but still, the way the poor and impoverished live in the UK is still horrible, trash everywhere, run down homes and a terrifying smell, the UK has one of the highest highest poverty rates in the developed world with 20% of the population living in poverty or roughly 14 million people.

英国

虽然不像美国那么糟糕,但英国穷人的生活方式也很糟糕,垃圾遍地,破旧的房屋和可怕的气味,英国是发达国家中贫困率最高的国家之一,20%的人口生活在贫困中,大约有1400万人。

2.jpg 

Korea

Just because they gave us K-pop, the world usually forgets Korea has a huge poverty problem, 17% of all Koreans live in poverty. They have plenty of slums in the big cities, with the small, box shaped huts made from scrap metal and torn rags, this really isn’t the most BTS lifestyle luxury we usually see.

韩国

就因为韩国有K-pop,我们通常会忘记韩国也有巨大的贫困问题,17%的韩国人生活在贫困中。大城市中有很多贫民窟,都是用废金属和破布做成的盒子状小屋,这和我们看到的防弹少年团奢靡的生活方式完全不同。

3.jpg 

Japan

same with Korea, due to Anime, Mangas and Hen**i, we usually forget, like Korea, Japan faces a massive poverty problem, 15% of all Japanese citizens are impoverished or 19 million poverished Japanese citizens, most Japanese poor don’t even live in slum huts, their just straight up homeless, living on the streets chasing people for money and food and wearing torn and colorless cloths.

日本

日本和韩国一样,因为动漫和漫画,我们通常会忘记日本像韩国一样也面临着巨大的贫困问题,15%的日本公民(1900万日本公民)都很贫困,大多数日本穷人甚至连贫民窟的棚屋都没得住,他们沦为无家可归的流浪汉,露宿街头,追着行人索要钱和食物,穿着破旧无色的衣服。

4.jpg 

I think I’ve proven my point. India is the 4th largest exporter exporting 1.2 trillion USD whilst importing 500 billion USD. Poverty in these aformentioned nations continue to increase due to this “pay cheque to pay cheque” method as gas, water and electric prices shoot up due to Russia cutting tie with the EU and US, because of this, people will go from spending 65–70% of their weekly income to like 85% pushing more people into poverty, and the only people can survive is by adopting 2 jobs or selling their belongings, by the year 2030, the USA’s poverty rate is expected to pass 20% and India’s poverty rate should be 6%, the UK’s poverty rate gonna pass 30%.

我想我已经把我的观点说清楚了。印度是全球第四大出口国,出口1.2万亿美元,进口5000亿美元。由于俄罗斯切断与欧盟和美国的关系,油价、水费和电费飙升,这些国家的贫困人口继续增加,人们的生活支出将从每周收入的65-70%增加到85%,更多的人陷入贫困。只有那些做两份工作、变卖财产的人才能勉强度日。预计到2030年,美国的贫困率将超过20%,印度的贫困率应该在6%,英国的贫困率将超过30%。

Now, I’m not saying India isn’t poor, we have a lot of impoverished people, but, relative to population it is actually better than nations like the UK, France and others. by percentage, only 12% of Indians are impoverished and 16.5% are overall in the “poor” category, that’s 230 million people, which is a lot, like if every poor Indian were to leave and make their own nation, that country would be the 5th most populated country on earth, that is a lot of poor people, in fact, India amongst develo nations has the highest number of poor people but the lowest percentage of poor people, comparitive to population, 1 is every 12 Indians are impoverished, that is slightly above the world average of 1 poor person per 10 people, yet we still get called underdeveloped and poor, just because the world is still stuck in the 60s when it comes to us, and we are not average, just look at Indian cities (will also mention impoverished population and other facts):

现在,我不是说印度不穷,印度有许多贫困人口,但是印度的贫困率其实要比英国、法国和其他国家好一些。印度的极端贫困人口只占12%,总贫困人口占16.5%,也就是2.3亿人,这是惊人的数字,如果印度穷人离开印度,独立成一个国家,这个国家会是世界排名第五的人口大国。这些穷人太多太多了,事实上,在发展中国家中,印度的穷人数量最多,但穷人的比例最低,和总人口相比,每12个印度人中,就有1人是极端贫困的,略高于世界平均的每10个人中有1个穷人的水平。我们现在被称为落后和贫穷的国家,只是因为世界仍然拿60年代的眼光看待我们,但我们已经今非昔比了,不信看看印度的城市(也会涉及贫困人口和其他事实):

Delhi

The capital of India is the 4th most populated Indian city with a population of 9.5 million people and the 2nd highest earning making 215 billion USD, out of the aformentioned 9.5 million people 500,000 live in poverty and 1 million are unemployed, in total, 85% of all Delhites are employed and 5.25% of Delhites are living in poverty.

德里

印度的首都,是印度人口第四大城市,人口950万,GDP收入达2150亿美元,排名印度第二。在上述950万人中,有50万人生活在贫困中,有100万人失业。总的来说,85%的德里人有工作,5.25%的德里人生活在贫困中。

5.jpg 

Mumbai

Despite being the richest and highest earning city with a GDP of 250 billion USD, poverty in Mumbai is a big problem with the city having 12 million people being the 2nd most populated and having the 2nd worst poverty of any of India’s major metros with 8.3% of Mumbikars living in poverty or 1 million people.

孟买

尽管孟买是最富裕、GDP收入最高的城市,GDP达到2500亿美元,但孟买的贫困是一个大问题。这座城市拥有1200万人口,是印度人口第二大城市,但贫困人口数量也是印度主要城市中第二大的,8.3%的孟买人生活在贫困中,即100万人。

6.jpg 

Bengaluru

India’s 3rd highest making city having a GDP of 200 billion USD, Bengaluru’s poverty rate is quite low as out the 8.5 million people living there, 850,000 live in poverty, that’s roughly 10% of the Bengaluru population, this is the 3rd lowest in south India but can be forgiven as Bengaluru is still develo and are trying to rid poverty in Karnataka as a whole.

班加罗尔

GDP达2000亿美元,是印度GDP第三高的城市。班加罗尔的贫困率很低,850万人口中只有85万人生活在贫困中,约占班加罗尔人口的10%,这是印度南部第三低的,但情有可原之处在于班加罗尔仍在发展,努力消除卡纳塔克邦的贫困。

7.jpg 

I think I’ve shown poverty is there in India, but not as much as westeners say.

我想我已经展示了印度的贫困,根本不像西方人说的那么严重。

 

 

 

Umair Usman

India is a low income country. It's average income is even lower than Bangladesh. India also has the highest population of malnutritioned children in the world. It's also the largest recipient of aid globally.

印度是一个低收入国家,人均GDP甚至低于孟加拉国。印度也是全球营养不良儿童人数最多的国家,还是全球最大的受援国。

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 资讯 » 印度已经是世界第五大经济体,为什么人们仍然觉得印度贫穷不发达

()
分享到: