三泰虎

中国嫦娥6号将把巴基斯坦的CubeSat送上月球,这是月船3号的复制品吗,印网民的评论

China will send Pakistan to the Moon | Will it be a Copy of Chandrayaan 3?

中国将把巴基斯坦的有效载荷送上月球,这会是月船3号的复制品吗

BEIG: China's next lunar mission scheduled for 2024 will also carry a payload from Pakistan, the country's space agency has said, as the two all-weather friends step up their cooperation in the space sector.

The Chang'e-6 lunar mission is currently undergoing research and development work as planned, state-run news agency inhua reported on Friday quoting China National Space Administration (CNSA).

The Chang'e-6 mission, with the launch scheduled for around 2024, is tasked with bringing back samples from the far side of the moon. To date, all 10 lunar sampling missions conducted by humans have taken place on the near side of the moon, The Global Times newspaper reported.

The far side is generally older and contains the Aitken Basin, one of the three major lunar landforms, making it of significant scientific value, the report said, quoting CNSA.

北京:中国航天局表示,中国计划于2024年执行的下一次月球任务还将搭载来自巴基斯坦的有效载荷,这两个全天候的朋友将加强在太空领域的合作。

官方通讯社新华社周五援引中国国家航天局的话报道称,嫦娥六号月球任务目前正在按计划进行研发工作。

嫦娥六号任务计划于2024年前后发射,任务是从月球背面带回样本。据《环球时报》报道,迄今为止,人类进行的10次月球采样任务都是在月球近端进行的。

报道援引中国国家航天局的话说,月球背面的土壤样本通常更古老,包含艾特肯盆地,这是月球三大地貌之一,具有重要的科学研究价值。

The Chang'e-6 mission aims at landing the South Pole-Aitken Basin on the far side to explore and collect lunar samples from different regions and ages.

To promote international cooperation, the Chang'e-6 mission will carry payloads and satellite projects from different countries and regions - France's DORN radon detection instrument, the European Space Agency's negative ion detector, Italy's laser retroreflector, and Pakistan's CubeSat, the CNSA said.

嫦娥六号任务的目标是在遥远的南极艾特肯盆地着陆,探索和收集来自不同地区和年龄的月球样本。

CNSA表示,为了促进国际合作,嫦娥六号任务将携带来自不同国家和地区的有效载荷和卫星项目,包括法国的DORN氡探测仪器、欧洲航天局的负离子探测器、意大利的激光回射器和巴基斯坦的CubeSat

A CubeSat is a miniaturised satellite from Pakistan. Earlier this year, Pakistan also sent seeds to the Chinese space station, Tiangong, for research into environmentally tolerant seeds. Similarly, Pakistan is exploring the possibility of a formal agreement to join both the Tiangong space station, as well as the more ambitious China-led base on the lunar South Pole, the Dawn newspaper reported last month.

The lunar far side is the side that faces away from the Earth and is sometimes also called "the dark side of the Moon" because so little is known about it.

To support the communications between the moon's far side and the Earth, China plans to launch its newly developed relay satellite Queqiao-2, or Magpie Bridge-2, in the first half of 2024, the inhua report said.

CubeSat是一颗来自巴基斯坦的小型卫星。今年早些时候,巴基斯坦还向中国天宫空间站送去了种子,用于研究耐环境种子。同样,据巴基斯坦《黎明报》上个月报道,巴基斯坦正在探索达成正式协议的可能性,以加入天宫空间站,以及中国领导的更雄心勃勃的月球南极基地。

月球背面是背对地球的一侧,有时也被称为“月球的黑暗面”,人们对它知之甚少。

新华社报道称,为了支持月球背面与地球之间的通信,中国计划在2024年上半年发射新开发的中继卫星鹊桥二号。

9d9e0d8fly1hii6hcx6lzj20hs0dc767.jpg

以下是印度网民的评论:

Mmmm
The payload of PORKpak is a "BIG BEGGING BOWL".

巴基斯坦的那个负载是“很大的讨饭碗”

 

Guest

Advanced BEGGING BOWL!!

是先进的讨饭碗

 

kabir

Pakistan sent a bag of Atta because its not safe to keep it anywhere within Pakistan

巴基斯坦寄了一袋阿塔,因为把它放在巴基斯坦境内任何地方都不安全

 

aaravpoddar2650

No One Can Stop Bharat's Growth as World Leader

任何人都无法阻止巴拉特崛起为世界领袖

 

eFedUpGuy

Understand the Chronology.
USSR had good relations with India. They helped India in space missions.
People's Republic of China has good relations with Pakistan. They are hel Pakistan in space mission.

苏联和印度的关系很好。他们在太空任务中帮助了印度。

中国与巴基斯坦关系良好。他们正在帮助巴基斯坦执行太空任务。

 

shubamkumarkhosla

I was waiting for this movement, I want to say, it is how unfortunate that we sometimes send a satellite not for the benefit of human race but just for a psychological benefit.
As of now the biggest beneficiary of India China rivarly is Pakistan and the biggest sufferer is the Asia continent

我一直在等着呢,我想说,我们有时发送卫星不是为了人类的利益,而是为了心理需要,这是多么不幸。

到目前为止,印度和中国竞争的最大受益者是巴基斯坦,最大的受害者是亚洲大陆

 

riderchallenge4250

As Indian we should not care. We have reached the Moon. We should focus on our country

作为印度人,我们不应该在意。我们已经到达了月球。我们应该关注自己的国家

 

arvindprajapati7513

To be honest I don't expect much b'coz their government doesn't care enough ..... but if China does that it will be a huge boost to their morale .

老实说,我对他们的期望不高,他们的政府不够关心。但如果中国帮助他们,将极大地鼓舞他们的士气。

 

arvindprajapati7513
and then they will say things like they are bigger ,better nd stronger than India and will be world no 1 in 2 years ..

然后他们会说他们的比印度更大、更好、更强,两年后将成为世界第一。

 

chansuable

India also needs more and more graduates in Mathematics, Theoretical physics, Chemistry, Astronomy.
Please encourage children to take up such Natural sciences. Don’t force them to take up engineering or medical science just for “job security”!

印度还需要越来越多的数学、理论物理、化学和天文学毕业生。

请鼓励孩子们学习这些自然科学。不要为了“工作”而强迫他们学习工程或医学!

 

sonukumarprasad4615

I think it's right time to finally increase our budget for space exploration to 10 billion and announce more interplanetary mission between 2024 to 2030/2034. For example we can do many mission like sukryan & mangalayan also announced we can focus on Jupiter,Saturn and icy moon mission

我认为现在是时候最终将我们的太空探索预算增加到每年100亿美元,并宣布在2024年至2030/2034年期间执行更多的星际任务了。例如,我们可以执行许多任务,比如sukryan和mangalayan,还可以宣布探索木星、土星和冰卫星的任务

 

vinayprakash6194

Pakistan itself is unable to reach over moon. OUR BHARAT is pretty bountiful to achieve any goals outside earth. Proud to be Bharatiye. Jai hind

巴基斯坦靠自己是上不了月球的。我们的印度非常慷慨,可以实现探索地球以外的任何目标。我为自己是印度人而自豪。

 

vishalnayakrx

I really hope that Pakistan succeeds in its mission . Hopefully then its youth divert themselves to education and not to terrorism .

我真的希望巴基斯坦成功地完成这次任务。这样一来,他们的年轻人会更重视教育,而不是恐怖主义。

 

twosisters6147

Iska reason sirf ye hai ki.. china want to downplay India's achievement

中国想淡化印度的成就

 

neeleshpratap6771

In 1947 we both got independence after 75yeras we are giving competition to china worlds second largest economy and Pakistan is begging .....salute to our leadership

1947年,我们和巴基斯坦分别获得了独立。75年后,我们正在与中国竞争世界第二大经济体,而巴基斯坦正在乞讨,向我们的领导致敬

 

aughingbrick4824

We don't do anything about our enemies, we let them thrive and get stronger.

我们没有对敌人采取任何行动,放任他们茁壮成长。

 

isharroy9160

Now imagine if that mission fails.

现在想象一下,如果任务失败呢

 

beyondimagination832

This reminds me a child cries to his parent, demanding a particular toy which his friend has. In order to comfort the child, the parent promises he will buy the toy. Lets see what China does.. whether it is giving false promises to crying Pakistan or actually fulfills it

这让我想起一个孩子看到别人有玩具后向父母哭诉,也要有玩具。为了安慰孩子,家长答应他买这个玩具。让我们看看中国在做什么。无论他们是在向哭泣的巴基斯坦做出虚假承诺,还是真的履行了承诺,拭目以待!

 

5555Manish

We should not be Jealous, We should say All the Best, Congratulations to Pakistan

我们不应该嫉妒,我们应该祝他们一切顺利,祝贺巴基斯坦

 

om6162

Huge difference in foreign aided
landing and

landing with home grown indigenous technology.

外国帮忙着陆月球,和使用本土技术着陆月球,差距巨大呢

 

nikhilmehra4758

As an Indian, I would like to see Pakistan's growth in Science, tech, economics, education, etc. Not terrorism. And hopefully, a miracle happen that asian could unite.

为一名印度人,我希望看到巴基斯坦在科学、技术、经济、教育等方面的发展,而不是恐怖主义。希望奇迹发生,亚洲人能够团结起来。

 

nikshrivastava5514

Its ok.. Let them have false sense of satisfaction. Thats all they can do. We don't care. We have moved far ahead with actual progress and productivity.

没关系…让他们满足自己的虚荣感吧。这就是他们所能做的。我们不在乎。我们在实际进展和生产力方面取得了长足进步。

 

drpankajchouhan857

Why indian civilization is superior...we always respect knowlege..

为什么印度文明优越。我们一向尊重知识。

 

iamnotsure237

Okay, I think it's okay to not criticize Pakistan for this. We also took help from Russia to develop. So it's okay to take help when you can't do it alone

好吧,我认为不应该批评巴基斯坦。我们也得到了俄罗斯的帮助啊。你不能独自完成时,寻求帮助是可以的

 

dontwannadisclosename3850

I know In geopolitics
There's always comparison
But in reality it means nothing to the capabilities of India
Infact this move makes Pakistan look pathetic

我知道地缘政治总是存在比较

但事实上,这对彰显印度的能力毫无意义

事实上,这一举动让巴基斯坦看起来很可怜

 

KBDillip

I am in confusion about how Pakistan will pay for it to China. Huge numbers of donkeys or any port or any piece of land or anything else

我对巴基斯坦将如何向中国支付这笔费用感到困惑。大量的驴子,或转让港口或土地之类的东西

 

otahater12123

It will take years for Pakistan to become independent like India in most sectors

巴基斯坦需要很多年时间才能像印度一样在大多数领域实现独立

 

shoto101

Hope Pakistani get their name on the list as they seriously need a moral boost as the people in Pakistan are suffering, this country is going through tough time so..

希望巴基斯坦人能把他们的名字列入登月榜单上,他们迫切需要士气上的鼓舞,目前巴基斯坦人民正在遭受苦难,这个国家正在经历艰难的时期

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 印度看中国 » 中国嫦娥6号将把巴基斯坦的CubeSat送上月球,这是月船3号的复制品吗,印网民的评论

()
分享到: