三泰虎

梅赛德斯-奔驰:印度汽车进口税高得离谱

 Import duty on cars 'outrageous': Mercedes-Benz

梅赛德斯-奔驰:印度汽车进口税高得离谱

002SXyjBly1guqaz4oztmj60du0993zd02.jpg

NEW DELHI: Calling the duty on imported cars "outrageous", Mercedes-Benz - the leader of luxury cars in India - has supported rival Tesla's demand that taxes should be brought down, "or else customers get penalised by buying the cars at double to what buyers in the US and other western markets pay."

新德里:梅赛德斯-奔驰称,对进口汽车征收的关税“高得离谱”。该公司支持竞争对手特斯拉(Tesla)的减税要求,“否则,受到惩罚的将是消费者,他们将要以比美国和其它西方市场买家高出一倍的价格购买这些汽车。”

Martin Schwenk, the MD of Mercedes-Benz in India, has said that import duties in India are extremely high and should be reduced immediately to help develop the market for new cars that carry global technologies.

梅赛德斯-奔驰驻印度总经理马丁·施文克表示,印度的进口税极高,应该立即降低,以帮助搭载全球技术的新车打开市场。

"Please remember that currently it is not possible to localise all new technologies, including rics, in India due to the low level of sales volumes that we have here. We can't get customers at these duty levels," Schwenk told TOI, seeking reduction in duty in line with what Tesla and its founder Musk have also appealed for.

施文克对《印度时报》表示:“请记住,由于我们这里的销量水平很低,目前不可能将所有新技术本土化,包括电动技术。在这种关税水平下,我们没法招揽顾客。”,希望按照特斯拉及其创始人马斯克的呼吁减少关税。

"I support the demand. My only submission is that duties should be reduced for all kinds of high-technology luxury products, and not just for rics," he said.

他说:“我支持这一要求。我唯一的意见是,应该降低所有高科技奢侈品的关税,而不仅仅是电子产品。”

In a Twitter interaction in July, Musk had said that his company is ready to set up a factory in India, but first wants a "temporary relief" on import duty which he termed as "the highest in the world". "If Tesla is able to succeed with imported vehicles, then a factory in India is quite likely," he added, seeking an easier duty re gie initially before getting real investments.

在7月份的一次推特互动中,马斯克曾表示,其公司准备在印度建立一家工厂,但首先希望能获得暂时的进口关税减免,他称印度的关税是“全世界最高的”。“如果特斯拉能获得,那么很有可能在印度建厂,”他补充道,在获得真正的投资之前,他会先寻求更宽松的关税制度。

以下是印度时报读者的评论:译者:Jessica.Wu

I Am

Better continue with Bajaj Rickshaws, Indians Roads and Indian Laws are not ready for high Speed Cars , one cannot drive smoothly and peacefully even on Highways. The Truck Drivers and Police are illiterate on Highway Ethics and Rules. High Speed Car accident are deadly as any Idiot Truck Driver will stop in the Middle of the Highway to eat Guthka.

最好继续使用人力车,印度公路和印度法律还没有为高速汽车做好准备,即使在高速公路上也不能平稳地驾驶,卡车司机和警察对公路道德和规则一无所知。高速车祸是致命的,卡车司机会停在高速公路中间吃东西。

 

Harsh Aggarwal

Its a tricky subject as reducing the import duties on imported cars will deal a big blow to our domestic companies. Infact the domestic companies and other japanese and korean brands who are producing in India have been increasing rates knowing that the customer has no choice but to pay because the other german brands value are artificially high.

这是一个棘手的问题,因为降低进口汽车的进口税将对我们国内的公司造成很大的打击。事实上,在印度生产汽车的国内公司和其他日本和韩国品牌一直在提高价格,因为他们知道,由于其他德国品牌的价值被人为抬高,消费者别无选择,只能掏钱。

 

Roshan D

We can allow for limited volume duty free ev imports...there must be an agreement that mandates domestic manufacturing once those volumes per year are exceeded

我们可以允许有限数量的电动汽车进口免税……必须达成一项协议,每年一旦超这个数量,就要求在国内生产

 

Rajesh Giri

Merc and other multinationals from west are very concerned about import duties becuase they want their goods to he sold in india…but when it comes to granting visa for qualified indians there are so many hurdels because they want to prect their local jobs..so if they liberalise the visa re gie only then india should bring down its import duty

梅德赛斯和其他来自西方的跨国公司非常担心进口关税,他们希望在印度销售自己的产品,但在给符合资格的印度人发放签证时设置很多障碍,本意是想保护本国的工作岗位,如果他们能放宽签证制度,印度就降低进口关税

 

Hogga

Merc is free to leave India.

梅德赛斯可以退出印度

 

Ragu

benz and tesla is used by rich kids.. even if you triple they will buy it.. no need to reduce it we support make in India.

有钱人的孩子开奔驰和特斯拉。即使价格翻3倍,他们也会买。没必要降低关税,我们支持印度制造。

 

R Nikam

In fact, only Mahindra and Tata should be selling their cards in India. test all should pack their bags and go away.

事实上,只要马恒达和塔塔在印度销售他们的汽车,其他品牌都应该打包离开。

 

kellog smith

unfortunately Mr Aukaat doesnt realize around 90% of the customers in India cannot afford these luxury cars and they are more than satisfied with desi, Korean and Japanese cars.. And if govt doesnt levy import duty on these luxury cars how will country benefit from it? how would that encourage make in India program? tommorow every overseas car manufacturer will build factories in their respective country and sell in india...

不幸的是,他们没有意识到大约90%的印度消费者买不起这些豪车,他们对本土车、韩国车和日本车非常满意。如果政府不对这些豪车征收进口税,国家又能从中受益?如何鼓励“印度制造”计划?明天,每个海外汽车制造商都会在各自的国家建厂,然后出口到印度…

 

Hassam Jussab

India is toooo backwards they need a white leader

印度太落后了,他们需要一个白人领导人

 

Jayeshkumar Panchal

World is too backward, it needs a Right Leader.

世界太落后了,需要一个合适的领袖。

 

Russel D##apos##Souza

The luxury car market is less than 1 % of total 4 wheeler PV sales. This is like the ultra rich 1% is asking fir a taxbreak. However tax breaks or incentives should be given for exports.

豪车市场只占4轮车总销量的不到1%。这就像1%的超级富豪要求减税一样。不过,我们应该为出口提供税收减免或激励措施。

 

tillnotin

I think people can't withstand ultra luxury

我想印度人买不起豪车

 

Bmurugan PA

Idiot first sell ur car at less than 20 or 10 Lakhs, then talk about waiving off import duty...idiot.

白痴,先以低于200万或100万卢比的价格出售汽车,然后再谈论减免进口税…

 

Senthil Ka

Go nment is giving a lot of incentive for automobile manufacturers , so Why don't you manufacture all the models in India and and export instead of wailing

Import duty on cars 'outrageous'

政府给了车企很多激励措施,你们为什么不在印度生产所有车型,为什么抱怨

汽车进口税高得“离谱”?

 

Jigyasu

Do not reduce import duties, unless they set up assembly lines with domestic sourcing of components and transfer of technology.

不要降低进口关税,除非他们在印度建立组装线,采购零部件并转让技术。

 

nicholas D

Why not make those luxury cars in INDIA ???

Make In India schemes are already there. Indian Govt will help the brands to setUp the plant.

Win-Win Game , will create jobs for Indians and will also create products for Indians with 0% import duty.

为什么不在印度生产这些豪车?

已经有印度制造计划了,印度政府将帮助这些品牌建立工厂。

这是双赢游戏,不仅为印度人创造就业机会,也为印度人生产产品,进口关税为零。

 

Sanjay Mehta

You think if merc becomes lower price that a high end customer will buy. He’s going to go for another higher end brand.

你们以为如果梅德赛斯价格降低,高端客户就会购买,他们会去购买另一个更高端的品牌。

 

Viral Desai

never we must save our manufacturing from free trade agreements and low import duties

我们应当避免我们的制造业受到自由贸易协定和低进口关税的冲击

 

Alexander V Alexander

Providing ultra luxury cars to rich people should not be a priority for the Go nment. Indian companies are well capable of develo advanced technologies these companies are boasting about!

为富人提供豪车不是印度政府的优先事项,印度公司完全有能力开发这些公司吹嘘的先进技术!

 

Kero Mal

High End Car with better Fuel Efficiency should be given lower Import Duty, 30-40% duty mamum.

燃油效率更高的高端汽车应给予较低的进口关税,最高税率为30-40%。

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 印度资讯 » 梅赛德斯-奔驰:印度汽车进口税高得离谱

()
分享到: