三泰虎

印度燃料价格上涨,汽油和柴油价格突破100卢比

 Fuel price rise: After petrol, diesel crosses Rs 100-mark in Sri Ganganagar

燃料价格上涨:在根加讷格尔,汽油和柴油价格突破100卢比

9d9e0d8fly1grhgiw8k1hj20dr07m0wp.jpg

NEW DELHI: With fuel prices rising for the 23rd time since May 4, petrol and diesel rates across many states have risen to historic highs.

新德里:随着燃料价格自5月4日以来第23次上涨,许多邦的汽油和柴油价格升至历史最高水平

After petrol, diesel prices crossed Rs 100-mark in a city in Rajasthan as oil marketing companies (OMCs) raised fuel prices yet gain on Saturday.

在拉贾斯坦邦一个城市,汽油和柴油价格突破100卢比大关,石油营销公司(OMCs)周六上调了燃油价格。

Sri Ganganagar, a small city in northernmost part of Rajasthan has become the first city in the country where retail prices of both petrol and diesel have now breached the Rs 100-mark.

根加讷格尔,拉贾斯坦邦最北部的一个小城市,成为国内首个汽油和柴油零售价格突破100卢比大关口的城市。

The city already had the distinction of having the highest pump price of petrol across the country at Rs 107.23 a litre. With diesel prices increasing by another 25 paisa per litre, it is now priced at Rs 100.06 a litre.

这座城市已是全国汽油价格最高的城市,每升107.23卢比。随着柴油价格每升上涨25派萨,目前的价格是每升100.06卢比。

States crossing the Rs 100-mark

燃料价格突破100卢比的邦

Prices of petrol and diesel rose by 22-32 paise per litre across the country on Saturday.

周六,全国汽油和柴油价格每升上涨了22-32派萨。

At present, petrol prices are relling above the Rs 100-mark in almost six states and union territories, namely, Rajasthan, Madhya Pradesh, Maharashtra, Andhra Pradesh, Telengana and Ladakh.

目前,在拉贾斯坦邦、中央邦、马哈拉施特拉邦、安得拉邦、特伦甘纳邦和拉达克等近6个邦和联邦属地,汽油价格突破100卢比大关。

以下是印度时报读者的评论:译者:Jessica.Wu

Kamal Saboo

kar lo Modi manmani...Manmohan nahi kar paye.. tum kar lo... people would cast vote again in 2024. will see then..

2024年人们会再次投票给莫迪,等着瞧吧

 

Mir Waseem Ashraf

Irony is that some bhakts are justifying the fuel hikes

讽刺的是,一些人民党支持者正在为油价上涨辩护

 

John Mazaya

We truly deserve this Ache Din

我们真的是活该

 

Pkm

What about other essential commodities too like cooking oil at Rs 150/litre

其他必需品呢,比如食用油,已经涨到150卢比/升了

 

Sambappa Kalvala

Liquor and petrol are only resources for govt to squeeze money

酒和汽油只不是政府赚钱的资源

 

Bijoy Tk

Instead of increasing 30 &35 paisa daily, they can fix the rate to 200 and 250 Rs/Ltr so that they can escape from routine criticism.

他们可以把价格固定在200卢比/每升和250卢比/每升,不要每天上涨30-35派萨/每升,这样他们就可以逃避天天被批了。

 

aaaa bbbb

corrupt govt

腐 败的印度政府啊

 

Sourabh Gupta

free vaccine price have to be paid by this only. higher taxes to compensate higher expenses

政府提供免费疫苗,只能通过提税来弥补了

 

dafo

Modi has to feed his poor children adanis and ambanis.They invested so much in his 2014 campaigns.

莫迪必须养活阿达尼和安巴尼,他们在他2014年的竞选中给莫迪投入太多钱。

 

Swarit Sharma

greedy local govt.

印度当地政府太贪婪。

 

Raj S

I am wondering why Congress which cries about fuel hikes dont give subsidy in its states. On the contrary fuel prices are highest in Congress ruled states

我想知道为什么抨击油价上涨的国大党不给各邦补贴。相反,燃料价格在国大党统治的邦是最高的

 

Rakesh Takru

With the rise in fuel prices other commodities likely to flare up with price tag since transportation of goods dependent upon them....

随着燃料价格的上涨,其他商品的价格可能会飙升,因为货物运输依赖于燃料....

 

Dutta Pawle

tight slap on the face of bhakths

给了人民党支持者一记耳光

 

suresh hattalli

Great when an elected govts extracts Rs.54/litre as tax can you expect its citizens will be happy. On one hand they are struggling to retain their job or maintain enterprises, on the other hand govt is pouncing like wild beast to suck the last drop of its blood.

政府征收54卢比/升的税,能指望公民会高兴吗?一方面,他们要竭尽全力保住自己的工作或维持企业,另一方面,政府像野兽一样猛扑过来吸干他们最后一滴血。

 

Gaana User

To dear Modiji, we are not happy with your this type of governance any more!!!

亲爱的莫迪,我们对你的这种治理方式不满意!

 

P S

common people are paying the luxury of Modi.....

普通民众在为莫迪的奢侈生活买单.........

 

DINESH MUTHA

Even if PETROL is 200 Rs a litre it is okay, reason is very simple

we want power free

we want schools free

we want food free

we want vaccines free

we want water free

we don't want to pay tax, still we need everything free

即使汽油价格涨到200卢比也是可以的,原因很简单

我们想要免费的水电、免费教育、免费食物、免费疫苗,我们不想交税,但我们想要一切都是免费的

 

A Singh

I am waiting for fuel to cross ₹ 150 and possibly may touch ₹ 200 by 2024 election, as the country’s economy goes downhill. I want my बुरे दिन back under MMS rule.

我在等燃油的价格涨到150卢比,到2024年大选时可能会达到200卢比,因为这个国家的经济在走下坡路。我想回到辛格的统治之下。

 

Guest

Centre must take initiative to bring the petrol diesel prices down to ₹ 70/liter immediately.

印度中央必须立即将汽油、柴油价格降至每升70卢比。

 

Kayin

what is Modi doing?

莫迪在做什么?

 

Manoj Singh

What an irony!!! Rajasthan levies highest VAT on Petrol & Diesel and its ruling party leaders (Congress)

真是讽刺! !拉贾斯坦邦对汽油和柴油征收最高的增值税,其执政党是国大党!

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 资讯 » 印度燃料价格上涨,汽油和柴油价格突破100卢比

()
分享到: