三泰虎

世卫组织:欧洲现为新冠大流行的“中心”

 Europe now 'epicentre' of COVID-19 pandemic: WHO

世卫组织:欧洲现为COVID-19大流行的“中心”

 9d9e0d8fgy1gcuepll1zfj20dq0aajz5.jpg

GENEVA: The World Health Organization warned Friday that Europe was now the "epicentre" for the global coronavirus pandemic and reporting more daily cases than China did at the height of its outbreak.

日内瓦:世界卫生组织周五警告称,欧洲现在是全球新冠肺炎大流行的“中心”,每日报告的新增确诊病例比中国在疫情高峰时期报告的还要多。

"Europe has now become the epicentre of the pandemic," WHO chief Tedros Adhanom Ghebreyesus said in a virtual press conference, describing the more than 5,000 deaths worldwide as "a tragic milestone".

世界卫生组织总干事谭德塞在一场网上新闻发布会上表示:“欧洲现在已经成为大流行的中心。全世界新冠肺炎死亡病例超过5000例,这是个“不幸的里程碑”。

印度时报读者的评论:

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/49504.html   译者:Jessica.Wu

Blabla • 14 hours ago

I had heard many Europeans mocking Indians that if India caught Coronavirus inept, inefficient Indians and their unhygienic ways will lead to global havoc.

我曾听到很多欧洲人嘲笑印度人,说印度人无能、低效、不讲卫生,如果印度爆发疫情,将会导致全球性的灾难。

 

paarth• 5 hours ago

China has sent a plane full of masks and respirators along with its top doctors to Italy. It is a good humanitarian gesture.

中国已经向意大利派遣了一架满载口罩和呼吸器的飞机,随行的还有中国水平一流的医生。这很好地表达了人道主义姿态。

 

paarth• 5 hours ago

Today they have sent their best doctors and medical supplies (respirators and face masks) to Italy.

今天,中国把最优秀的医生和最先进的医疗用品(呼吸器和口罩)送到了意大利。

 

Sumant Pandey • New Delhi • 13 hours ago

Inian PM is doing good job to tackle COVID-19 by calling SAARC nation to come together to fight this novel virus & this step is appreciated by PM of SAARC nations .

印度总理做得好,他号召南亚区域合作联盟国家团结起来对抗新冠新病毒,很好地解决了疫情问题,南亚区域合作联盟国家的领导人此表示赞赏。

 

Syed Tanvir Ali • Howrah • 13 hours ago

Too much dependence on China bring big problem for EU.

对中国的过度依赖给欧盟带来了大问题。

 

som khanna • 13 hours ago

European think themselves the greatest prople on this earth. They should be shown the mirror.

欧洲人认为自己是世界上最伟大的人,他们应该自己照镜子看看。

 

Prabakar • 14 hours ago

why is Pakistani not infected????

为什么巴基斯坦人没有被感染?

Anthonye • 14 hours ago

They saved bkz of thier bad evonomy

他们得以幸免是因为他们的经济不景气

Hari kandalam• 14 hours ago

Much smaller proportion of people from external countries travel in and out of Pakistan

进出巴基斯坦的外国人要少得多

 

Keerthi • Bengaluru • 13 hours ago

Pretty tragic for the people of Europe..

这对欧洲人来说是非常惨的…

 

Partha Sen • 14 hours ago

European weather and the way they freely travel from one country to another has resulted in such escalation. China has been able to manage the situation by locking down cities and regions and that is the only way to stop spreading of the virus and prevent further damage to health life of citizens

欧洲的气候和国家之间紫游通行导致了疫情升级。中国能够通过封城来控制局势,这是阻止病毒传播的唯一途径

 

Shasti Brata • 13 hours ago

So Trump was correct in banning flights from Europe! Hope we too follow suit.

所以特朗普禁止从欧洲到美国的旅行是对的!

希望我们也禁止从欧洲到印度的旅行。

 

Christian • Kansas • 14 hours ago

no matter what's ur status, religion, caste, region or country, this virus had shown that all are one. humans are one, but our mindsets make our thoughts divided.

无论你的地位、宗教、种姓是什么,无论你来自哪个国家或地区,这种病毒是不会区别对待的。人类是一个整体。

 

Madhav • 12 hours ago

Whole world raised their eyebrows at China and now Europe has become a laughing Clown. Italy has experienced 1200 deaths and toll keeps on rising everday. Its a disaster.

整个世界都对中国刮目相看,现在欧洲沦为了笑柄。意大利的死亡人数已经达到1200人,而且每天都在上升。这是一场灾难。

 

manager• 13 hours ago

About 25000 people die every month just without clean water and enogh food, 90 lakh se jyada hota hi death each year, but who cares, this virus can affects to rich and that is the only reason i find for this pandemic.

每个月大约有25000人渴死或者饿死,但谁在乎呢?

病毒也会感染富人,我觉得这是大流行的唯一原因。

 

paarth• 12 hours ago

It is a pandemic because it spreads very rapidly and it has a high mortality rate compared to other diseases.

这是一种流行病,因为它的传播非常迅速,而且与其他疾病相比,它的死亡率较高。

 

paarth • 5 hours ago

India should ramp up production of the following a) Face masks, b) Hand sanitizers 3) Respirators (we should see what China used in Wuhan).

印度应该增加以下产品的生产:

a)口罩,

b)洗手液,

3)呼吸器 (我们应该看看中国武汉用的是哪种)。

 

INNOCENT TRUMP • CURRY LAND • 13 hours ago

how many bhakts got coronavirus?

有多少印度人确诊了?

Devang Ashar 12 hours ago

not more than bankrupt leftists

没有破产的左翼分子多

 

Desi Daroo• 12 hours ago

One bhakt travelled from Kalburgi to Mecca for Haj piligrimage. He got infected with Corona and died two days back in Karnataka.

一名印度人从古尔伯加前往麦加朝圣,感染了新冠病毒,两天前死于卡纳塔克邦。

 

Paadi Pantalu • 6 hours ago

Europeans extended their age by modern medical treatments and by consuming medicines. This virus is not respecting such low immune older people which is why the death rate is high in Europe. Most of these are millionaires and their millions could not save them unfortunately.

欧洲人有着现代医疗手段和药物,能延长寿命。这种病毒不会对免疫力低下的老年人网开一面,这就是欧洲的死亡率如此之高的原因。这些人大多是百万富翁,不幸的是,他们的百万财富也救不了他们。

 

Goriganti • India • 12 hours ago

Stitch of # of infected, (population & space & % deaths ) of China with EU speaks the facts, that china was far ahead of others in controlling the pandemic better.

中国和欧盟的感染人数说明了一个事实:中国在有效控制疫情方面远远强于其他国家啊。

 

Anthony • goa • 14 hours ago

It will die down eventually

最终病毒会逐渐消失的

 

Ashok • 6 hours ago

It's because the Europeans travel the most.

这是因为欧洲人旅行最频繁。

 

 

Noah

Nonsense

China was never an expert in the field of bio warfare

But West/Europe and their power hoarders have a history in these

Native American exploitation, Inquisitions, Goa inquisition and even the British Raj

They were very experts in utilizing this technique

It is easy to suspect the hands of Western powers than it is to China

无稽之谈,中国从来就不是生物战领域的专家,欧洲在这方面有一段历史。相比中国,西方的嫌疑更大。

外文:https://timesofindia.indiatimes.com/world/europe/europe-now-epicentre-of-covid-19-pandemic-who/articleshow/74617458.cms

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 印度 » 世卫组织:欧洲现为新冠大流行的“中心”

()
分享到: