三泰虎

印度“月船2号”失联,恐已坠入月球表面,英国网友评论

 Prime Minister Narendra Modi embraces and consoles tearful rocket scientist as India's ISRO Chandrayaan-2 moon lander is feared to have CRASHED into the surface after mission control lost contact

印度ISRO月球探测器“月船2号”在与任务控制中心失联后,恐已坠入月球表面,印度总理纳伦德拉·莫迪拥抱并安慰流泪的火箭科学家

India's lunar lander appears to have failed in its attempt to reach the surface of the moon safely.

印度月球着陆器的着陆尝试似乎失败了。

After what at first seemed a promising start to its descent, data for the Chandrayaan-2 mission's lander, Vikram, began to show 'wiggles' during its braking phase that signalled it may not have been headed for a smooth landing.

“月船2号”着陆器“维克拉姆”号的数据显示,它在刹车阶段出现了“摆动”,这表明它可能不能顺利着陆。

And moments later, communication with the craft was lost, leaving its fate up in the air.

片刻之后,着陆器便与地面失去了联系,命运未卜。

There's now much uncertainty as to what actually happened as Vikram got closer to the surface, and whether it survived – though many suspect it crash-landed.

“维克拉姆”号接近月球表面时究竟发生了什么,它是否能幸存下来,现在还存在很多不确定性,尽管很多人怀疑它已迫降了。

The Indian Space Research Organisation (ISRO) says it plans to analyze the data to find out what went wrong.

印度空间研究组织(ISRO)表示,计划对数据进行分析,找出问题所在。

英国每日邮报读者的评论:

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/48391.html

外文:https://www.dailymail.co.uk

g844, Glasgow, United Kingdom, 14 hours ago

I hope they are proud of themselves, India should really think about it's priorities, almost a quarter of the country live in poverty, 10% of the country in extreme poverty. Is sending a rocket to the moon worth it???

他们应该感到自豪,轻重缓急,印度应分清楚,几乎四分之一的国民生活贫困,10%生活在极端贫困中。真有必要向月球发射火箭吗?值得这么做吗?

 

Ilovefatherted, Liverpool, United Kingdom, 13 hours ago

And yet the poor stay poor without toilets, education, a health care system..need I go on..

印度穷人没有厕所上,上不起学,没有医保…很多很多问题

 

lady_with_a_bow, Indus Valley civilization, India, 15 hours ago

As one of the world's oldest and only continuing civilization, India pioneered in science whether it is Mathematics, astronomy, Ayurveda, etc. Einstein said, "We owe a lot to Indians, who taught us how to count. Without which no worthwhile scientific discovery could have been made"

作为世界上最古老的文明之一,印度在数学、天文学、阿育吠陀等科学领域都处于领先地位。爱因斯坦说:“我们感激印度人,是他们教会了我们如何计数。没有他们,就不会有任何有价值的科学发现。

 

dan.de.lyon, soton, 13 hours ago

Remind me why we send millions in Aid and they spend millions on vanity projects.

这倒是提醒了我,为什么我们向印度提供数百万的援助,而他们却把数百万花在了这种面子工程上。

 

dumbWaiter, Cheshire, United Kingdom, 12 hours ago

How about finding clean water, on Earth, for your own people?

不如先让印度人民喝上干净的饮用水?

 

how sat, London, United Kingdom, 13 hours ago

Better off feeding their people !!

先让印度人民吃饱饭吧!!

 

dsers89, Birmingham , United Kingdom, 12 hours ago

Meanwhile India's slum dwellers are left to fend for themselves and beg to make a living.

住在印度贫民窟的居民只能自谋生路,乞讨度日。

 

bous gp, moon, Åland Islands, 16 hours ago

such fun to read comments by Brits , especially UK aid helping India ..yeah right ..Yawn

看英国人的评论真是太有趣了,尤其是关于英国援助印度的。

 

hoochbella83, Conwy, United Kingdom, 12 hours ago

India street children are eating rat,s to survive, but goverment is trying to touch the space . . . British aid . .

印度流浪儿童为了生存吃老鼠,印度政府还在探索太空……用英国给的援助金。

 

lol what, Somewhere, United States, 15 hours ago

Cue jealous comments from Brits.

引起了英国人的嫉妒

 

Plan B, London, United Kingdom, 12 hours ago

Now that millions of dollars in landing on the moon have been wasted, how about landing some basic sanitation and toilets for people desperately in need on earth (poor regions of India) and using Indian taxpayers a tad bit wisely?

登月的数百万美元资金打水漂了,现在为印度人民提供一些基本的卫生设施,比如厕所,印度纳税人的钱要好好利用起来,怎么样?

 

AitchAre, Cheshire, United Kingdom, 12 hours ago

Imagine when they start sending astronauts....all clinging to the outside of the rocket

想象一下印度要是搞载人航天…印度宇航员会紧紧抓住火箭的外壳,挂在外面

 

Like I say, Bexhill on Sea, United Kingdom, 12 hours ago

Oh well I suppose this'll mean we'll have to top up the overseas aid pot!

噢,好吧,我想这就意味着我们得继续送援助了!

 

Andyice, Oldham, United Kingdom, 10 hours ago

Try feeding your people before going into space, what a crazy world we live in.

在进入太空前,先让印度人民吃饱饭吧,这个世界太疯狂了。

 

NBM, London, 13 hours ago

Sadly communication with lander lost. Good try India!

遗憾,失联了,不过这是一次不错的尝试!

 

Transientvisitor, Derby, United Kingdom, 12 hours ago

This is a country with abject poverty, no social security to talk about and a net recipient of aid. Why are they spending an absolute fortune going to the moon?

这是一个赤贫国家,没有建立健全的社会保障,净靠外国援助。为什么他们要花一大笔钱去登月?

 

daznotts, NOTTINGHAM, United Kingdom, 12 hours ago

They have a space program and nuclear weapons yet 400 million Indians do not have their own toilet- shameful state of affairs!

印度有太空计划,有核武器,不过4亿印度人没有厕所,这是可耻的!

 

Lars Gonaards, Chester, United Kingdom, 2 hours ago

All this money spent while over half the country lives in poverty or does not have access to property toilets or running water.

一半以上的印度人生活贫困,没有厕所,没有自来水,却浪费这么多钱去登月。

 

 

yooo84, London, United Kingdom, 10 hours ago

Indians leading the way for trashing the moon... they proved so good at it on planet earth.

印度人带头破坏月球…。

 

xoldhamer, swansea, United Kingdom, 13 hours ago

Sometimes it's best sticking to what you are good at.

最好坚持做自己擅长的事情。

 

SomervilleBoy, somerville, United States, 11 hours ago

Yet, millions in India are starving to death - odd waste of money

然而,在印度,数以百万计的人都快饿死了,真是浪费钱

 

I speak my mind , Somewhere in the UK, United Kingdom, 2 hours ago

And we mugs here in the UK funded this through our forced taxation!!!!!!!

而我们英国还强制征税,给他们印度送援助

 

mikef, Coventry, United Kingdom, 2 hours ago

Just remind me, how much aid do we still give to India?

我们现在给印度送了多少援助?

 

Code1, The Land of Nod, United Kingdom, 12 hours ago

And tell me why do we still send aid to India...?

告诉我,为什么我们仍然向印度提供援助?

 

dumbbomb, Bexleyheath, United Kingdom, 2 hours ago

What a waste of British taxpayers money. lt could've been better spent on improving our infrastructure.

真是浪费英国纳税人的钱。英国本可以用这些钱改善我们国内基础设施的。

 

Mikej85, London, United Kingdom, 5 hours ago

Remind me why the uk gives India million in aid each year??

为什么英国每年给印度100万美元援助金?

 

Zenia, Leeds, United Kingdom, 10 hours ago

Perhaps India would do well to help its poor and marginalised people than to launch these landings at far greater expense.

也许印度应该帮助国内的穷人,而不是耗费巨额资金去登月。

 

Roberto6, Perth, United Kingdom, 12 hours ago

Maybe u should feed and house your population first.

也许印度应该先养活自己的人民,让居者有其屋。

 

Redge, Melbourne, Australia, 10 hours ago

Unfortunately the Indian Flight Control Centre were distracted from the multiple telemarketing calls they received from con men in Mumbai

可能印度飞行控制中心被孟买骗子打来的推销电话分散了注意力

 

Sixtyfive percent 0, Stockport, United Kingdom, 1 hour ago

Meanwhile most of the population defecate in the open and hundreds of thousands of women and children sleep on the streets.

大多数印度人仍在露天排便呢,成千上万的妇女和儿童露宿街头。

 

James GG, Boston, United States, 11 hours ago

No money to feed it's people but they have money to waste trying to reinvent the wheel.

没有钱养活自己的人民,却有钱登月。

 

Mtom1975, Manchester, United Kingdom, 11 hours ago

Must have been built by an Indian. The money would be better spent clearing all the shit out of the Ganges that they fling in every year.

还不如把这笔钱用来清理恒河垃圾。

 

LondonMarco, London, United Kingdom, 4 hours ago

A country that can waste so much money crashing junk into the moon but can't respect women's rights, provide basic sanitation for all or even clean water to a its people is an international disgrace.

一个国家浪费这么多钱让一大块垃圾撞向月球,却不尊重妇女的权利,不为所有人提供基本的卫生设施,甚至不能让人民喝上干净的水,这是耻辱。

 

Mikej85, London, United Kingdom, 4 hours ago

But if they need aid how can they afford a space program?

既然需要援助,他们又怎么有钱探索太空呢?

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 英国 » 印度“月船2号”失联,恐已坠入月球表面,英国网友评论

()
分享到: