三泰虎

德里-勒克瑙“光辉”特快,印度第一列私营列车将开跑

 Delhi-Lucknow Tejas Express set to be first train to be run by pvt operators

德里-勒克瑙“光辉”特快将成为首列私营列车

 1.png

NEW DELHI: The Delhi-Lucknow Tejas Express is set to be the first train to be operated by private players, sources said on Monday, indicating that the Railways is going ahead with its 100-day agenda of handing over operations of two of its trains to the private sector, despite protests from its unions.

新德里:周一有消息称,德里-勒克瑙“光辉”特快将成为首列由私企运营的列车。这表明,尽管工会提出抗议,但印度铁路公司仍将两列列车移交给私企运营。

The Railway Board is deliberating on a second such route, which too would be within the 500-km distance range.

印度铁路局正在考虑把第二条线路移交给私企运营,线路长度也会在500公里范围内。

印度时报读者的评论:

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/48000.html   译者:Jessica.Wu

外文:https://timesofindia.indiatimes.com

Global Indian • 1 day ago

Good move, privatization will improve the infrastructure for everyone.

做得好,私营化后,基础设施会改善,对大家都有好处。

 

Kumar gadamchetty • 1 day ago

Good move. Merit will be the method of selection. There r lot of undeserving staff working, based on govt rules.

做得好。政府部门有很多不称职的员工,应该择优录用,任人唯贤

 

CHOWKIDAR SWAMI • Hong Kong • 1 day ago

A GREAT MOVE! The actual operation of some trains by private operators is a welcome move, and once started, it will go a long way in revitalizing the age-old Indian rail network!

太好了。欢迎私企运营铁路,一旦启动,将对振兴古老的印度铁路网大有裨益!

 

Mallikarjun • 1 day ago

Do whatever you want to do but don't put tax payer money in drain.

like banks run both govt and private parellally. Let govt depth run like private on their own as a profit center.

Don't pay a single penny from tax payer pocket

想做什么就做什么,不要浪费纳税人的钱就行。

银行私有化了,把政府也私营化把,把政府作为一个盈利中心,像私营企业一样运作。不要从纳税人的口袋里掏一分钱

 

Aditya Sharma • Singapore, Singapore • 1 day ago

Good move, cant expect better result by doing things in the same way.

做得好,墨守成规是不会带来好结果的

 

Deepak Singh • 1 day ago

Very very good move. I hope this goes successful.

太好了,希望能成功

 

First Name Last Name • 1 day ago

Privatisation will kill Indian railways, just like it killed Education, Healthcare, agriculture and banking. We already saw that when railway food was given up to private players. All available food is unhealthy, stale, unhygienic, poorly made and inedible, yet extremely costly. The private vendors charge 120-130 for one STALE Veg-Biryani in pantry without any quality control.

私有化将断送印度铁路的前景,就像私有化后的教育、医疗、农业和银行业一样。我们已经看到,把火车餐,外包给私企后,食物不仅不健康了、不新鲜、不卫生了,而且价格又贵。一份不新鲜的印度比尔亚尼菜售价高达120-130卢比。

 

Dr anup k wahal• 1 day ago

Most probably the trains used most by middle and lower classwill still be run by the government employees!

中产阶级和下层阶级坐得最多的火车仍然由政府运营!

 

Sambhu Bhunia• 1 day ago

Rail fare is not low. Kolkata to Delhi Rajdhani exp fare RS 4800. Time 18 hours. Late 2 hours. But Flight fare RS 2500. Time taken 1 hour 45 minutes. As a speed with Flight , Rajdhani exp fare should be RS 220 as. Flight is 12 times faster than Rajdhani Exp. Besides 99 % Common people support privatization of Indian Rail as Indian Rail officers are corrupt ghushkhor.

火车票价不便宜啊。加尔各答到德里的Rajdhani特快票价为4800卢比,行程18个小时,加上晚点2个小时。但是机票只要2500卢比。时间只要1小时45分钟。照这么换算,Rajdhani特快票价应该是220卢比。99%的民众支持印度铁路私有化,印度铁路官员太腐败了。

 

Javed Badshah • uae • 1 day ago

This would be the turning point for railways. Hand over all trains to private players, sit back and take the profits.

私有化将是印度铁路的转折点,把所有列车都交给私企运营,坐等收益不好吗。

 

Rohit Mohan • 1 day ago

BJP was against FDI or privatisation of railways during Congress tendure.

国大党执政期间,印度人民党反对外国直接投资,也反对将铁路私有化。

 

Janardhan • 1 day ago

Hand over all loss making PSUs to expert private players to revive them

将所有亏损的国企移交给私企,让它们来重振国企。

 

Ashim Ghosh• 1 day ago

Govnment rules, regulations and policies are the main cause of most loss making PSUs .

政府的规章制度和政策是造成国企亏损的主要原因

 

Amrit Bindra • Cleveland • 1 day ago

In PSUs employees, especially unionised employees have sweet deals i.e. little work, good salary with excellent benefits and life time job security. Why won’t they protest?

在印度国企,员工待遇很好,工作量少、薪水高、福利好、有终身工作保障。他们为什么不对此提出抗议?

 

Devendra Sood • USA • 1 day ago

We know how corrupt all Government Institutions and the Businesses run by it are. Can any one deny that? Privatisation is the only cure for the malignancy of corruption. Ofcourse, the Unions will cry and bitterly oppose、

众所周知,印度政府机构及其国企有多么腐败。有人能否认吗?

私有化是消除腐败的唯一方法。当然,印度工会将会大声疾呼并强烈反对。

 

ramesh• 1 day ago

it runs on taxpayers money

铁路的运营资金来自纳税人

 

Farook Shariff • 1 day ago

For more efficency ,hand over more train services to private sector operators.

为了提高效率,印度铁路应该把更多的列车交给私企运营。

 

Antariksh Tyagi• Lucknow • 1 day ago

But in 2014 modi said he will revive public sector and make it effecient. So he failed.

So before privatizing any govt entity he should hang his head in shame on the red fort and apologize to the people that he failed

2014年,莫迪曾经表示,他将重振印度国企,提高效率,但他失败了。

私有化国企之前,他应该羞愧地低下头,为自己的失败向人民道歉。

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 印度 » 德里-勒克瑙“光辉”特快,印度第一列私营列车将开跑

()
分享到: