三泰虎

投票率下降,但差距收窄,印度64.5%的民众参与第三阶段投票,2019年同期数据为66%

Dip again but gap narrows: 64.5% vote in phase 3, 66% in 2019

投票率下降,但差距收窄,64.5%的民众参与第三阶段投票,2019年同期数据为66%

 

NEW DELHI: Voter turnout in the third phase of polling for 93 Lok Sabha seats on Tuesday touched 64.5%, compared with 66% in 2019, as voting for more than half the constituencies for the 543-member lower House was completed.

Like the first two phases, the third round too recorded lower voting percentage compared to 2019 but the gap narrowed significantly.

周二,在第三阶段投票中,93个人民院席位的投票率达到64.5%,而2019年的投票率为66%,下议院总共543个席位中,已有超过一半的投票已经完成。

与前两阶段一样,第三轮投票的投票率也低于2019年,但差距明显缩小。

The numbers for 2019 do not include the data for four seats in Assam, where delimitation has been carried out. In this phase, Assam saw the highest turnout with 81.7%, according to data on the Election Commission’s voter turnout app as of 11.45pm. The lowest was in 10 seats of Uttar Pradesh, where the turnout was 57.3%, as against 60% in 2019, followed by Bihar (58.2%) and Gujarat (59.2%). Polling was held for all the seats in Gujarat except Surat where the BJP candidate was elected unopposed.

2019年的数据不包括阿萨姆邦的四个席位的数据,阿萨姆邦已经进行了划界。根据选举委员会选民投票率应用程序截至晚上11点45分的数据,在此阶段阿萨姆邦的投票率最高,达到81.7%。

投票率最低的是北方邦的10个席位,投票率为57.3%,而2019年为60%,其次是比哈尔邦(58.2%)和古吉拉特邦(59.2%)。除了苏拉特,古吉拉特邦的所有席位都已经完成投票,人民党候选人没有对手,顺利当选。

1.jpg 

以下是《印度时报》读者的评论:

Kaliyug•3 hours ago

no difference high or low so many videos showing unfair but EC says all fair no FIR no arrest Some say ink goes when rubed some say EVM shows wrong vote cast voter has no choice button to confirm

很多视频都反映了不公平的现象,但选举委员却说一切都很公平,没有立案,没有逮捕,有人说墨迹被人擦了,有人说电子投票机显示的投票结果有误,选民找不到修改按钮

 

 

•3 hours ago

Despite repeated pleas to advance the voting dates to avoid standing in the queue in the swiltering summer heat, ECI turned deaf ears. I would have sent at least 100 tweets to ECI since November last year

尽管人们一再呼吁将投票日期提前,避免选民们在炎热的夏季苦苦排队,但选举委员会依然置若罔闻。自去年11月以来,我已经至少向选举委员发送过100条推文了。

 

 

•4 hours ago

This year, summer impact is too severe. Therefore, we must be happy to note that more than sixty percent of people took the risk to come out and vote across the country.

今年,夏季高温影响实在是太严重了。所以看到全国超过60%的人冒着高温风险出门投票,非常令人振奋。

 

 

•5 hours ago

Voting percentage will rise suddenly after few days courtsey EC.

几天后,投票比例会突然上升。

 

 

• Sudul•4 hours ago

Expert comment from Madrasachap! Possibly of Bangladeshi origin.

来自madrasachhap的专家评论!可能是来自孟加拉国的吧。

 

 

•6 hours ago

This Data on 64.5% of polling less than what is is reported in today’s Prajavaani Kannada newspaper.

64.5%这个数据比今天《Prajavaani Kannada》报纸报道的数据低。

 

 

• Pri Mar•6 hours ago

in the age of social media, all we need is to verify if the published information is correct and from credible sources. we dont have to depend on newspaper report which are anyway biased.

在社交媒体时代,我们所要做的就是验证发布的信息是否正确,来源是否可信。我们不必依赖有偏见的报纸报道。

 

 

Tkss Guest•Bangalore•6 hours ago

Make voting compulsory and give an option to cast their vote online with in a span one week from the election date

我们应该强制投票,并在选举日起一周内提供在线投票的选择

 

 

•6 hours ago

The EC is to be blamed for lower turnout They have planned the elections during peak summer or extended the timing of voting to at least 6;30 PM,People don't want to risk sunstroke

选举委员会在夏季最炎热的天气里举行选举,应该受到民众的批评,可以将投票时间延长到至少下午6点30分,民众也不想中暑啊

 

 

• Anand Gautam•6 hours ago

Not only EC, but also local bodies who maintain Voters list. In my neighbourhood there are at least 50 who have died; the list is not updated.

不仅是选委会,还有负责记录选民名单的地方机构。在我所住的社区,近期至少有50人死亡了,但名单没有更新。

 

 

Thomas Varghese•6 hours ago

People know that even if they vote for someone and the candidate win, he will be purchased later by some other party. Why waste time?

人们很清楚,就算他们投票给某人,候选人获胜了,日后也会被其他政党收买的。为什么要浪费时间呢?

 

 

Boo Global•Unknown•6 hours ago

Two terrorists are running India. 1.5B are fooled.

两个恐怖分子正统治着印度,而我们15亿民众全都被愚弄了。

 

 

Chandrasekaran S•6 hours ago

Average . WB , Assam, voted in large numbers. But BJP bastions voted less than 2019. BJP seems to be in trouble in UP, Bihar, Maharastra and even Gujarat. May lose some seats in Gujarat.

阿萨姆邦的民众投了很多票。但人民党老巢的投票低于2019年。人民党似乎在北方邦、比哈尔邦、马哈拉施特拉邦甚至古吉拉特邦都遇到了麻烦事。人民党可能会在古吉拉特邦丢掉一些席位。

 

 

•6 hours ago

like earlier days ECofficials will give new higher figures shortly after instructions

和早些时候一样,选委会官员在收到指示后不久就会公布新的更高的数字。

 

 

•6 hours ago

BJP is worried about less voter turnout while INDI Alliance get when voter turnout is reported high. Decide, who is worried about de ocracy?

印度人民党担心的是投票率较低,而印度联盟则担心投票率高。你们自己想想,究竟是谁在操心皿煮呢?

 

 

•6 hours ago

Is this a comparison of phase 3 to phase 3 or constituency to constituency? Because constituencies in a phase vary between elections.

这是第三阶段与第三阶段的比较,还是选区与选区的比较?因为就算在同一个阶段,各选区两次选举之间的结果也是不同的。

 

 

•6 hours ago

Other party's some Hindus not interest Congress manifesto so decreasing vote percentage.

其他政党的一些印度教徒对国大党宣言不感兴趣,所以选票百分比在下降。

 

 

•6 hours ago

election commission has lost its credibility.

选举委员会已经信誉扫地了。

 

 

•6 hours ago

BJP will form govt with its allies but seats will be less in numbers. This time it seems nobody is voting overwhelming for a specific party.

人民党将和盟友组成政府,但席位会减少。这一次,似乎没有人压倒性地支持某个政党。

 

 

Rp•6 hours ago

What is needed is that people need to bring Congress govt, then in the next election there will be a lot if issues and voters will be enthusiastic to vote.

人们需要让国大党政府上台,然后在下次选举时就会发现有很多问题,选民们就会热情地投票了。

 

 

•6 hours ago

my calculation is that bjp will get from 280 to 300 seats .BJP states cm were not visible and BJP workers were not active.

我预测人民党能获得280到300个席位。人民党在各邦的首席部长不太显眼,人民党的工作人员也不够活跃。

 

 

Krishna•6 hours ago

small steps in hel large turnouts - shamianas, water, butter milk, encouraging early participation, more polling booths at @1000 voters each than current,within 500m periphery from homes go a longway in participation

在提高投票率方面可以搞点小措施—沙米娜、水、脱脂牛奶、鼓励提前参与、在离家500米范围内设立投票站,增加1000名选民对应的投票站数量—这些都对提高投票率大有帮助。

 

 

•6 hours ago

NOTA should always be the second contender and if majority don’t want him or her can go for NOTA. Electrol process doesn’t seems very transparent and mature. Murder of de ocracy.

“以上均不是”永远都是第二竞争者,如果大多数人不想要投票给他或她,他或她就可以选择“以上均不是”。电子过程似乎还不是很透明、很成熟。这是皿煮的谋杀犯。

 

 

•7 hours ago

Bjp symbol was missing from the evm machine in Dhayari, Pune area. Should be investigated

在浦那地区的达亚里,电子投票机上的印度人民党标志消失了。应该调查一下这个问题。

 

 

•7 hours ago

the perfect example of inefficient indian bureaucracy is election commission of india

印度选举委员会就是印度官僚机构效率低下的完美示范

 

 

• Vkd Vkd•6 hours ago

Shut up idiot, world is approaching EC to give training to their staff in conducting elections in different countries. Stop blabbering nonsense

闭嘴,白痴,全世界都在联系选举委员会,要让他们给不同国家的选举进行培训员工呢。别胡说八道了

 

 

I Am The Mirror•7 hours ago

Voting in the Summers is an absolutely stupid idea (for obvious reasons)! It should done in Oct-Nov or Jan-Feb. Simple. Wonder why no one is talking about this????

在夏天举行投票,绝对是一个愚蠢至极的想法(原因很明显)!选举应该定在10 - 11月或1 - 2月才对。原因很简单。我很好奇为什么都没有人谈论这个问题??

 

 

• I am the Mirror•6 hours ago

correct, why we voters have to suffer in this heat to these selfish politicians

没错,为什么我们选民就得为这些自私的政客忍受如此的高温

 

 

• I am the Mirror•6 hours ago

Not logical. (365*5) days people can do anything for their own interest, job, business ,entertainment everything in heat, rsin and cold but problem is for election day only that too for 30 min when govt give holiday also. how selfish one could be.

这不合逻辑。365*5天里,人们可以为了自己的利益做任何事情,工作、商业、娱乐,无论炎夏、还是寒冬,但选举期间也只需要花费30分钟,政府也给了民众假期。有些人啊,是有够自私的。

 

 

Indian Abroad

Lower turn out means lower enthusiasm due to either lack of real issues, or lack of acceptable alternative or just a happy go lazy factor.

投票率低意味着民众没有热情,因为缺乏真正的问题,或缺乏可接受的替代方案,或只是一个快乐的懒惰因素。

 

 

Sandeep Bhatia

Pappu Congress plans to give Rs. 1 Lakh to every woman of India 30 crore women 30 lakh crores each year. Five Year means Rs. 150 Lakh crores. Indian economy is Rs. 75.49 lakh crores. Where is the money? Congress fooling around with the people.

拉胡尔的国大党计划每年给印度的3亿妇女发放每人10万卢比的专款。5年也就意味着150万亿卢比。印度经济总量也就是754.9万亿卢比的规模。钱在哪里?国大党就是在玩弄民众。

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 资讯 » 投票率下降,但差距收窄,印度64.5%的民众参与第三阶段投票,2019年同期数据为66%

()
分享到: