三泰虎

印媒:印度外长访问俄罗斯,拉夫罗夫重拾支持印度入常

 India, Russia to boost energy ties, defence item production

印度和俄罗斯将加强能源关系和防务合作

Amid continued efforts by the West to pin Russia down in Ukraine, external affairs minister S Jaishankar backed ties with Moscow, calling it a valued and time-tested partner with which India enjoyed a mutually beneficial relationship that’s based on strategic convergence and geopolitical interests and realities.

在西方继续努力在乌克兰遏制俄罗斯之际,印度外交部长苏杰生支持与莫斯科的关系,称其是一个有价值的、经过时间考验的伙伴,印度与莫斯科在战略融合、地缘政治利益和现实的基础上享有互利的关系。

Jaishankar met his Russian counterpart Sergey Lavrov in Moscow on Wednesday for bilateral talks that saw them discussing ways to further enhance energy ties and to augment defence cooperation through joint production of military equipment. They also focused on the situation in Gaza and Ukraine while discussing regional and global issues. Significantly, Jaishankar got an audience with President Vladimir Putin later in the day.

周三,苏杰生在莫斯科与俄罗斯外长谢尔盖·拉夫罗夫举行了双边会谈,双方讨论了进一步加强能源关系的方法,并通过联合生产军事装备来加强防务合作。他们还集中讨论了加沙和乌克兰的局势,同时讨论了地区和全球问题。值得注意的是,苏杰生当天晚些时候会见了俄罗斯总统普京。

In what was their 7th meeting this year, Lavrov reiterated Russia’s support to India’s candidature for permanent membership of the Security Council, while lauding India’s G20 presidency for not allowing the joint communique to be biased or one-sided. Lavrov underscored the importance of energy ties, which has seen India emerging as one of the largest importers of Russian fuels, saying it’s a strategic area for India-Russia relations and that he and Jaishankar agreed on the expansion of exports of hydrocarbons to the Indian market as well as cooperation for peaceful uses of nuclear energy.

在今年的第七次会晤中,拉夫罗夫重申俄罗斯支持印度成为安理会常任理事国,同时赞扬印度作为G20轮值主席国,没有让联合公报出现偏见或片面的情况。拉夫罗夫强调了能源关系的重要性,印度已经成为俄罗斯燃料的最大进口国之一。他说,这是印俄关系的一个战略领域,双方同意扩大向印度市场出口碳氢化合物,并在和平利用核能方面进行合作。

India and China remain the only two major powers to have never explicitly condemned Russia for its invasion of Ukraine. Jaishankar said after his meeting with Lavrov that PM Modi will have his annual summit with Putin next year. The summit couldn’t take place in 2022 and 2023, as Putin remained focused on the war in Ukraine and India was engaged in hosting the G20 summit.

印度和中国仍然是仅有的两个从未明确谴责俄罗斯出兵乌克兰的大国。苏杰生在与拉夫罗夫会晤后表示,莫迪总理明年将与普京举行年度峰会。2022年和2023年,由于普京总统的注意力集中在乌克兰战争上,而印度则忙于主办G20峰会,因此无法举行峰会。

9d9e0d8fly1hladsf17cwj20hk09u75t.jpg

印度时报读者的评论:

User Shetty

In 47 We were poor and our pm wanted to lead the poor. Happy that our PM leading us today towards equality and we will stand by our real status. Kick out fake Gandhi's to save our self-respect.

1947年,我们很穷,时任总理也想领导穷人。很高兴我们的总理今天领导我们走向平等和繁荣富强,我们将坚持自己的地位,赶走伪甘地,保住我们的自尊。

 

Tushar Mirani

We must not forget how Russia helped us in 1971 - including US, UK & all other world were against India!

US badly wants India-Russia relations to be detached and spoiled.

Pl do not trust US

Pl do not break relations with Russia

我们不能忘了俄罗斯在1971年是如何帮助我们的,英国和其他国家,包括美国都反对印度

美国非常希望印俄关系破裂,请不要相信美国,请不要断绝与俄罗斯的关系

 

Mark

US should keep talking about Pannu

美国应该继续谈论Pannu

Aum Shanti

USA is protecting terrorist like pannu n losing billions from. Indian deal what a foolish leadership n their policy

美国正在保护像pannu这样的恐怖分子,并因此损失数十亿美元,他们的领导愚不可及

User

Pannu is a CIA agent.

Pannu是一名中情局特工。

 

4 h

I'm guessing Russia will give Indians jobs too? While Indias exports to Russia have increased slightly, the imports of Russian crude is bulk of the trading between India and Russia. Also the Russians are trading mostly in YUAN which is being done through Dubai and Singapore. This makes the YUAN stronger. On the other hand India has much stronger trading with USA. India exports around $75 Billion in goods to the US and imports around $50 Billion in goods from the US.

我猜俄罗斯也会给印度人工作?虽然印度对俄罗斯的出口略有增加,但俄罗斯原油是印俄贸易的主要部分。此外,俄罗斯人主要是通过迪拜和新加坡进行人民币交易,这使得人民币更加坚挺。另一方面,印度与美国的贸易要强劲得多。印度向美国出口了大约750亿美元的商品,从美国进口了大约500亿美元的商品。

 

User

Why should India spoil relation with Russia.India should rather support Russia for strategic reasons diplomatically.

为什么印度要破坏与俄罗斯的关系?出于战略原因,印度应该在外交上支持俄罗斯。

 

Bala Srinivasan

INDIA commensurate with its rise in Global Status rightly settingabout joint production aggreements of DEFENSE related Products in persuant of its SOVEREIGN interests.

印度与其全球地位的上升相称,合理制定了国防相关产品的联合生产协议,以维护主权利益。

 

3 1 • Reply • Flag

For unknown reasons, China pushes India towards America. But America pushes India towards Russia. It is doubtful that American advisors will ever allow their country to move really closer to India as they seem happy to be get betrayed by Pakistan any number of times. America's discourse about unity between de ocracy countries is only for record purposes only and not for implementation.

不知什么原因,中国把印度推向了美国,但是美国把印度推向了俄罗斯。值得怀疑的是,美国政府的顾问是否会允许他们的国家真正和印度走得近,他们被巴基斯坦背叛了几次,似乎还很乐意。美国关于民*国家之间团结的言论只是做样子而已。

 

7 0 • Reply • Flag

USA government has same advisors as Rahul Gandhi!

美国政府的顾问和拉胡尔·甘地一样

Khangress Is

Correct. Only thing is, it's Raul khan , not gandy

正确,唯一的问题是,是拉胡尔·汗,不是拉胡尔·甘地

 

5 0 • Reply • Flag

US would be delighted? wives lives are unhappy n miserable too in times of crisis?

美国会高兴吗?在此危机四伏的年代,他们也过得不快乐,也很痛苦。

 

0 0 • Reply • Flag

The bandwidth of Indo-Russia collaboration has reduced dramatically since Ukraine war started. Russia has earlier missed the semiconductor and software revolution, now likely to miss AI as well. Russia has also moved downwards in the quality of de ocracy.,If the quality of their civil de ocracy improves, it will strengthen relationships with their European neighbours. EU-Russia-India trilateral has become bit corrosive. If quality of de ocracy within Russia improves, it is likely to unlock far greater prosperity for Russia. The EU-Russia-India trilateral can then become the major stabilizing factor and bring peace with Chinese consent, even if the Cold warriors in US remain relentless in their pursuit of Russia.

自乌克兰战争开始以来,印俄合作的领域急剧缩减。俄罗斯早些时候错过了半导体和软件革命,现在可能也会错过人工智能。

俄罗斯的民*水平也在下降。如果国内民*得到改善,将加强与欧洲邻国的关系。

欧盟-俄罗斯-印度三边关系已经退化。如果俄罗斯国内的民*得到改善,可能会为俄罗斯带来更大的繁荣。

欧盟-俄罗斯-印度三边可以成为主要的稳定因素,并在中国的同意下带来和平,即使美国冷战战士仍然无情地追击俄罗斯。

 

User

If India has to be independent of US, Russia and China then it needs to pursue its own path and before that it needs to reform drastically on all the fronts and not by cherry picking, the reforms, if any. But sorry to say the India will learn such lessons, if any, painfullly and will not plan scientifically as the US does despite it having talent of International Standards as the Key International brands prefer Indian CEOs.

如果印度不依赖美国、俄罗斯和中国,那么它要走自己的路,在此之前,它需要在所有方面进行彻底改革,而不是挑选几个方面。但遗憾的是,印度将吸取教训,不会像美国那样进行科学规划,尽管它拥有国际标准的人才,因为主要国际品牌更喜欢印度裔CEO。

 

Anuj

Russia should help India eliminate Pannun, Azhar Masood, Hafiz Sayeed and Dawood Ibhrahim.

俄罗斯应该帮助印度消灭Pannun、Azhar Masood、Hafiz Sayeed和Dawood ibrahim这些恐怖分子。

 

Ravi

Relations between India-Russia continue to grow irrespective of geopolitical issues. Russia stood with India in many crisis and now we are reciprocating. This relationship should continue while we pursue our atmanibharata and make in India movement.

不管地缘政治问题如何,印俄关系继续发展。在多个危机时刻,俄罗斯曾与印度站在一起,现在我们正在回报。在我们追求“印度制造”的同时,这种关系应该继续下去。

 

D K Dubey

Russia ia far better, loyal and consistent friend.

俄罗斯要好得多,是忠始终如一的忠诚朋友。

 

7 0 • Reply • Flag

Jaihind

印度必胜!

 

2 0 • Reply • Flag

India always maintained good relationship with Russia so this is nothing new. But great to see how Modi-ji is maintaining a fine balance between both the opposing sides. We are the most populous country with tens of millions of people coming out of poverty. Unemployment needs to be addressed urgently. Road to $5T economy and beyond. All these trade agreements help.

印度一直与俄罗斯保持着良好的关系,所以这不是什么新鲜事。但很高兴看到莫迪在对立双方之间保持了良好的平衡。我们是人口最多的国家,数千万人摆脱了贫困,但失业问题亟待解决。在通往5万亿美元及以上经济规模之路上,所有这些贸易协定都有所帮助。

 

Jagdish Chandra

There is no denying that India has managed to maintain its sovereignty due to its proxmity to Soviet Russia, even though the surrounding country has ties to the west and China. It is unfortunate that their economies are in disarray. Historical evidence shows that both India and Russia are close in various sectors despite having distinct chemistry. India and Russia have become so close as a result of US sanctions against Russia over the Ukraine crisis, which unquestionably shows that India has not retaliated against Russia for aggression in Ukraine, though USA and Western nations' bailout of Ukraine, whose future is in jeopardy, has slowed down or stopped. India likewise had hardships when the United States declined to provide food under the PL 480 fund because of its collusion with Russia under the administration of President Nixon and Secretary of State Henry Kissinger. India is proud to be the world's largest producer of food and now leading-economics. Despite the passage of time, India's relationship with the USSR has remained stable. However, the same cannot be said for China, which formerly had a bitter rivalry with the USSR but now has close ties with Russia. History demonstrates that during Russia's Secretary Leonid Brezhnev's tour of India, the populace took to the streets to express its satisfaction with co unist Russia; but, when the United States President Nixon had has tour encountered a chilly reception from Indian citizens. India is currently Russia's largest oil client, which has helped the country's economy by giving it access to the largest consumer market in an emergency. It is anticipated that this relationship will further get stronger.

不可否认的是,尽管周边国家与西方和中国有联系,但由于靠近苏联,印度成功地维护了自己的主权。不幸的是,他们的经济处于混乱状态。历史证据表明,尽管印度和俄罗斯有着很大的不同,但两国在各个领域都走得很近。

由于爆发乌克兰危机,美国对俄罗斯实施制裁,印度和俄罗斯变得更亲密,这无疑表明印度没有对俄罗斯在乌克兰的行动进行报复,尽管美国和西方国家对乌克兰的救助已经放缓或停止,乌克兰的未来处于危险之中。同样,在尼克松总统和基辛格国务卿执政期间,由于印度与俄罗斯勾结,美国拒绝提供粮食,印度也遇到了困难。

印度引以为豪的是,它是世界上最大的粮食生产国,现在在经济上也处于领先地位。尽管时间流逝,印度与苏联的关系仍然保持稳定。

然而,中国就不是这样了,中国曾经与苏联有过激烈的竞争,但现在与俄罗斯关系密切。

历史证明,在俄国书记勃列日涅夫访问印度期间,印度民众走上街头表达对俄国的满意。

但是,当美国总统尼克松访问印度时,却受到印度公民的冷淡接待。

印度目前是俄罗斯最大的石油客户,帮助俄罗斯在紧急情况下进入最大的消费市场,从而促进了该国的经济。

预计这种关系将进一步加强。

 

Pappu Yadav

USA can hide Pannu where Sun NEVER shines!!!

美国可以把Pannu藏在太阳永远照不到的地方!

 

Vinod Kumar

America pushed India towards Russia, just because a NATO member Canada blamed that India masterminded the execution of a fugitive of Indian origin terrorist Nijjar - without any proof of course. America responded and blamed that it (India) "WANTED" to slain Pannun, another Indian fugitive terrorist. So what India gained by moving closer to America ? Simply SNUBBING. So why it should care about America. EU and Russia are better allies. EU is with Ukraine because of America. If this war continues, EU will snub America and ext Ukraine. Why EU should fight America's war (or wars). America is a bully.

美国把印度推向俄罗斯,就因北约成员国加拿大指责印度策划了对印度裔恐怖分子Nijjar逃犯的处决——当然没有任何证据。

美国回应并指责印度“通缉犯”杀害另一名印度在逃恐怖分子Pannun。

那么,印度向美国靠拢有什么好处呢?冷落。

那印度为什么要关心美国呢?欧盟和俄罗斯是更好的盟友。欧盟和乌克兰在一起是因为美国。

如果这场战争继续下去,欧盟将冷落美国并退出乌克兰。为什么欧盟要打美国的战争?美国是个恶霸。

 

5 0 • Reply • Flag

Russia , Israel is dependable Diplomatic, Defence Partners compared to any other country. These 2 countries have always stood by Bharat during every crisis be it Bangladesh Liberation War, Nuclear Tests when whole Western countries imposed Sanctions on Bharat. So maintaining strategic relationship with these 2 countries very important specially to counter External Enemies and also Internal Enemies, Traitors, Anti-nationals & Islamic Jihad

与其他国家相比,俄罗斯和以色列是可靠的外交和国防伙伴。这两个国家在每次危机中都站在印度一边,无论是孟加拉国解放战争,还是整个西方因核试验对印度实施制裁时。因此,与这两个国家保持战略关系非常重要,特别是对抗外部敌人和内部敌人、叛徒、反国家主义者和伊 斯兰圣战组织

 

8 0 • Reply • Flag

Glad to know that India& Russia are having so much of co-operation in so many fields of trade & industry.,One more area will be opening up of the immigration process for educated & talented Indians in Russia, since Russia is a huge country with less population.,Indians can make use of their friendship with Russians, to migrate to Russia, instead of illegally migrating to the West.

很高兴知道印度和俄罗斯在贸易和工业领域有这么多的合作。还有一个领域是为印度人才开放移民至俄罗斯的计划,因为俄罗斯是一个人口较少的大国。印度人可以利用他们与俄罗斯人的友谊,移民到俄罗斯,而不是非法移民到西方。

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 资讯 » 印媒:印度外长访问俄罗斯,拉夫罗夫重拾支持印度入常

()
分享到: