三泰虎

为什么富士康决定将其业务从印度迁回中国

Why has Foxconn decided to relocate its operations from India back to China?

为什么富士康决定将其业务从印度迁回中国?

nimg.ws.126.jpg

以下是Quora网友的评论:

Yausi Tamn

no idea never heard of any explanations but it's makes more sense for him to be back in China but how will China think I have not a clue

不知道,从来也没有给过任何解释,肯定是回到中国更有意义吧,但中国会怎么想,我就不知道了。

 

 

 

Ray Comeau

There are currently two Foxconn situations regarding India. One is iPhone production and one is a project to build semiconductors.

iPhone production in India is below the output volume and quality demanded by Apple. This year's production in India will sold only in India and maybe in some other Asian countries. Foxconn will seek to improve the production in future. For now China will remain the primary production location.

目前富士康在印度有两个方向。一个是iPhone的生产,另一个是半导体的制造项目。

印度iPhone的产量和质量都低于苹果的要求。今年在印度生产的苹果产品只能在印度销售,可能也会在某些亚洲国家销售。富士康希望提高产量。目前,中国仍是主要的生产基地。

Foxconn has broken off a JV with Vedanta on a project to build semiconductor chips in India. Foxconn decided end plans after delays by the Indian government to approve incentives for the project.

Foxconn has operated in India before and left after a few years. It knows the business situation there. It likely is aware of other prospective projects that were to receive government incentives by India that led to years of foot dragging, and decided there are other opportunities. Meanwhile India will look to attract others interested in the project.

富士康已终止与韦丹塔在印度生产半导体芯片的合资项目。在印度政府推迟批准对该项目的激励措施后,富士康决定终止该计划。

富士康之前在印度经营过,但几年后就离开印度了。富士康了解印度的商业环境。富士康可能意识到,其他项目本有可能获得印度政府的奖励,却遭遇了多年的拖沓,他们决定寻找其他机会。与此同时,印度也会努力吸引其他对该项目感兴趣的国家。

 

 

 

Mr Kenneth

Government interference in operations. Including taxes and wages. But the relocation may be short lived. Stay tuned for an update.

Just my opinion

印度政府插手干预企业的运营,包括税金和工资。但这种迁移可能只是短暂的行为。敬请期待最新的消息。

这只是我个人的看法。

 

 

 

Jm Chow

Because …Foxconn found out the bitter truth …. that India is not ready to start factory to produce 100 % of i-Phone and apple products. India is not even ready to make 8% of i-phones !

In other words, Apple is still having 92% of i-phone and apple products made in China. Foxconn has NO CHOICE but to eat humble pie … and to move its operations back to China.

因为富士康发现了痛苦的真相....印度还没有准备好投建工厂,实现iphone和苹果产品在印度的100%生产。印度甚至连生产iphone的8%还没有准备好 !

换句话说,苹果仍有92%的iphone和苹果产品是在中国制造的。富士康别无选择,只能忍气吞声,把业务搬回中国。

 

 

 

Thomas Choi

It's because Foxxconn couldn't locate the type of skilled labour's in India, as well as the topnotch infrastructures in China. Hence, leave early is better than late.

这是因为富士康在印度找不到熟练的劳动力,也找不到中国那样的一流的基础设施。所以,早走总比晚走好。

 

 

 

Roberto Santocho

Why have companies like Foxconn and Apple closed their huge plants in India and have gone back to China?

为什么富士康和苹果这些公司关闭了在印度的大型工厂,回流到中国?

False.

Foxconn, who is a Taiwanese assembly company used by Apple for final assembly only had looked into investing funds into an Indian chip making company who proposed that they could build a chip making fabrication facility (fab) completely from the ground up with no outside help.

Foxconn was interested in the idea because it could diversify Foxconn but upon further examination India could not show any proof that they had any experience nor any ability to design and build a fab from the ground up so after performing due diligence Foxconn decided not to fund that proposal.

这是假的。

富士康是一家台湾组装公司,是苹果公司钦定的总装公司,富士康只是考虑向一家印度芯片制造公司投资,而这家公司提出,他们可以在没有外界帮助的情况下,从零起步打造一家芯片制造工厂。

当时富士康对这个想法很感兴趣,因为它可以让富士康的产地更为多元化,但经过进一步的调查,印度方面无法证明他们具备任何经验,也没有能力从零起步设计和打造一个晶圆工厂,所以在进行尽职调查后,富士康决定终止投资。

In that same exact announcement Foxconn said that they are still committed to invest in India, they simply will do it in a sector that they are experienced in and can make sure that it runs successfully.

Apple is still committed to India and continues to manufacture and sell iPhones in India.

在同一份声明中,富士康表示他们仍然致力于在印度投资,他们目前只是想在已经具备经验的领域进行投资,确保经营的成功。

苹果没有放弃印度,会继续在印度生产和销售iphone。

 

 

 

Eric Wang

They don’t trust India. Taiwan’s Wistron fired the first shot after decades of unfair even illegal treatment by Indian government on taxation and operation. India legislated a law demanding high-rank officials of foreign companies must be Indian national. Would you trust such a government?

他们不信任印度。数十年来,台湾纬创在税收和运营方面受到印度政府的不公平甚至非法待遇,台湾纬创打响了第一枪。印度曾制定一项法律,要求外国公司的高管必须是印度公民。你会信任这样的政府吗?

 

 

 

Brahm Dev Kumar Dev

As of my last knowledge update in September 2021, I am not aware of any specific information regarding Foxconn leaving India. Foxconn, a major Taiwanese multinational electronics contract manufacturer, has had a significant presence in India, contributing to the country's manufacturing and electronics industry. However, business decisions can be influenced by various factors such as market conditions, economic considerations, regulatory issues, labor costs, and more.

If there have been any developments regarding Foxconn's operations in India after September 2021, I would recommend checking the latest news sources or official statements from the company for accurate and up-to-date information on the matter.

截至2021年9月,我并没有听到过富士康即将离开印度的具体信息。富士康是台湾一家大型的跨国电子产品合同制造商,在印度拥有大量业务,为印度的制造业和电子行业做出了贡献。但业务决策可能受到各种因素的影响,如市场条件、经济考虑、监管问题、劳动力成本等。

如果2021年9月之后富士康在印度的业务有任何变化,我建议查看该公司最新的新闻来源或官方声明,获取有关此事的最准确、最新的信息。

 

 

 

Vdhay Kumar N

Foxconn is not leaving, they have exted long before rest all are election stunt.

Best proof would be first foxconn was about to establish in Chennai, then Hyderabad later changed to Mumbai and then Gujarat all of this only to get woo voters. Just fooling around apart nothing.

This GoI supports local industrialists they will never allow anything against their interests. Same fate for Elon Musk for Tesla, Sam Altman for Chatgpt.

富士康不是现在才要离开,他们早就退出了,剩下的全都是竞选噱头。

最好的证据就是,富士康原本打算在金奈建厂,然后改成海德拉巴,后来又换成孟买,最后又变成古吉拉特邦,这些都只是为了吸引选民。逗你们玩呢。

印度政府支持当地实业家,他们不会允许任何违背他们利益的事情发生。特斯拉的埃隆·马斯克和chatgpt的山姆·奥特曼也面临同样的命运。

 

 

 

Yogini Jugnu( Light Within)

Its because states have passed 75 percent quota hiring rule imposition on private sector. India has started hindifaction of nation drive including. Foriegn start feeling threated with such policy decision. They feel insecure that when the govt in power would force policies down their throat.All other countries follow principle of meritocracy

这是因为各邦已经通过了对私营企业实施75%的配额招聘规定。印度已经开始搞民族运动了。其他国家对这样的政策决定感到不安,因为当权政府会强迫他们接受政策。其他国家遵循的都是精英主义原则。

 

 

 

Mukesh Sharma Devli

Did Foxconn leave Singur?

Yes, Foxconn did leave Singur. Singur is a town in West Bengal, India, where the Tata Nano car manufacturing project was initiated by the Tata Motors company in 2006. Foxconn, a Taiwanese multinational electronics contract manufacturer, was originally planned to be a partner in the project. However, due to protests and controversies surrounding land acquisition and other issues, the project faced significant challenges.

富士康撤离辛格乌尔了吗?

是的,富士康确实撤离辛格乌尔了。辛格乌尔是印度西孟加拉邦的一个小镇,塔塔汽车公司于2006年在这里启动了塔塔Nano汽车的制造项目。台湾跨国电子产品合同制造商富士康最初计划加入该项目。但围绕征地等问题的抗议和争论,让该项目面临重大挑战。

In October 2008, amid the protests and legal battles, Tata Motors decided to move the Nano manufacturing plant from Singur to Sanand in the state of Gujarat. As a result, Foxconn's involvement in the Singur project came to an end.

The decision to move the Nano plant from Singur to Gujarat was a significant event in Indian industrial and political history, with implications for investment and manufacturing in the country.

2008年10月,在抗议和法律纠纷中,塔塔汽车决定将Nano制造厂从辛格乌尔迁至古吉拉特邦的萨纳恩德。富士康因此也终止了对辛格乌尔项目的参与。

Nano工厂从辛格乌尔迁至古吉拉特邦的决定是印度工业和政治史上的一个重大事件,对印度的投资和制造业产生了影响。

 

 

 

Flyhi Gao

Why did Foxconn withdraw from India?

Foxconn’s owner Terry Gou is a businessman turned politician, cunning and opportunistic. He has a bad reputation in both mainland China and the United States. This has been evident once again in India. Now, he is running for the Taiwan presidency again, and we can wait and see if he will withdraw again once he faces difficulties.

富士康为什么撤出印度?

富士康的老板郭台铭是一位商人出身的政客,狡猾而投机。他在中国大陆和美国的名声都算不上多好。他在印度表现得尤为明显。

 

 

 

Tech Zone

Why did Foxconn withdraw from India?

Foxconn withdrew from its $19.5 billion semiconductor joint venture with Vedanta in India on July 10, 2023. The company did not provide any specific reasons for its decision, but there are a few possible explanations.

富士康为什么撤出印度?

富士康于2023年7月10日退出了与印度韦丹塔公司价值195亿美元的半导体合资企业。富士康没有披露具体原因,以下是几个可能得解释。

Incentive approval delays. A source familiar with the matter told Reuters that Foxconn was concerned about the delays in getting government approvals for incentives for the project. The Indian government has been slow to approve incentives for semiconductor projects, and this may have been a factor in Foxconn's decision to pull out.

激励政策审批延迟了。一位知情人士对路透社表示,富士康担心政府迟迟不批准该项目的激励措施。印度政府在半导体项目的激励措施方面一直拖拖拉拉,这可能是富士康决定退出的一个因素。

Difficulties in finding a technology partner. The joint venture was supposed to produce chips that are used in mobile phones, but Foxconn reportedly had difficulty finding a technology partner to help it manufacture these chips. This may have been another factor in the company's decision to withdraw.

寻找技术合作伙伴存在困难。按计划,这家合资企业要生产用于手机的芯片,但据报道,富士康很难找到技术合作伙伴来帮助其生产这些芯片。这可能是富士康决定退出的另一个因素。

Changes in the global chip market. The global chip market has changed significantly since Foxconn and Vedanta announced their joint venture in 2022. The COVID-19 pandemic has disrupted the supply chain for chips, and the war in Ukraine has further exacerbated the situation. These changes may have made the joint venture less attractive to Foxconn.

全球芯片市场的变化。自2022年富士康和韦丹塔宣布成立合资企业以来,全球芯片市场发生了巨大变化。新冠疫情扰乱了芯片供应链,乌克兰战争更是雪上加霜。这些变化可能降低了合资企业对富士康的吸引力。

It is also possible that Foxconn's decision to withdraw from India was simply a strategic one. The company may have decided that it would be better to focus its resources on other projects, such as its plans to manufacture smartphones in India.

Whatever the reasons for Foxconn's decision, it is a setback for India's efforts to become a major player in the global semiconductor industry. The government had hoped that the joint venture with Foxconn would help to attract other investment in the sector, but this is now less likely to happen.

富士康从印度撤离的决定也有可能仅仅是一个战略决定。富士康可能已经决定将资源集中在其他项目上,比如在印度生产智能手机。

无论富士康做出这一决定的原因是什么,对于印度成为全球半导体行业主要参与者的努力来说,这都是一次挫折。印度政府曾希望,与富士康合作投资有助于吸引该行业的其他投资,但现在这种情况不太可能实现了。

 

 

 

Trendy Goods

What are the potential threats of Foxconn to India?

富士康对印度的潜在威胁是什么?

Labor Conditions: Foxconn has faced scrutiny in the past for poor working conditions in its factories, which could be a concern if not properly addressed in India.

Environmental Impact: Large-scale manufacturing can have significant environmental consequence.

劳动条件:富士康曾因工厂恶劣的工作条件而受到审查,如果这个问题在印度得不到妥善解决,可能就会成为一个大问题。

对环境的影响:大规模生产可能对环境产生重大影响。

Dependency on Outsourcing: If India becomes heavily reliant on Foxconn for manufacturing, it could lead to economic vulnerability and lack of diversification in the manufacturing sector.

Market Competition: Foxconn's presence in India might lead to increased competition for local manufacturers, potentially affecting their viability and growth.

依赖外包:如果印度在制造业上严重依赖富士康,可能会导致经济脆弱,制造业缺乏多元化。

市场竞争:富士康在印度的存在可能会导致当地制造商的竞争加剧,影响他们的生存和发展。

Intellectual Property Concerns: There could be worries about technology leakage or intellectual property issues if Foxconn is involved in sensitive manufacturing processes.

Supply Chain Disruptions: Given global supply chain complexties, disruptions in Foxconn's operations could impact India's electronics industry and overall economy.

知识产权问题:如果富士康涉及敏感的制造过程,可能会担心技术泄漏或知识产权问题。

供应链中断:考虑到全球供应链的复杂性,富士康业务的中断可能会影响印度的电子行业和整体经济。

Local Industry Impact: There might be concerns that Foxconn's scale and resources could crowd out smaller local manufacturers, reducing their competitiveness.

Economic Imbalance: If Foxconn gains significant influence, it could lead to an imbalance in economic power and potentially uneven distribution of benefits.

对当地产业的影响:人们可能会担心,富士康的规模和资源可能会挤压当地小型制造商的生存空间,降低它们的竞争力。

经济不平衡:如果富士康拥有巨大的影响力,可能会导致经济权力的失衡和利益分配的失衡。

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 印度看中国 » 为什么富士康决定将其业务从印度迁回中国

()
分享到: