三泰虎

沙特购买中国歼10C战斗机,赢得国外客户的青睐,成为中东国家的首选

Saudi Arabia buy China J 10C fighter jets, Chinese aviation equipment attracts Middle Eastern

沙特购买中国歼10C战斗机,中国航空装备吸引中东国家

As one of the fighter jets that the world pays the most attention to overseas markets. China's J 10C fighter has won the favor of customers at home and abroad with its high efficiency, high reliability and multi-purpose comprehensive combat capability, making it the first choice of many Middle Eastern countries that are dissatisfied with the United States.

作为世界上最关注海外市场的战斗机之一,中国的歼10C战斗机以其高效、高可靠性和多用途综合作战能力赢得了国内外客户的青睐,成为许多对美国不满的中东国家的首选。

9d9e0d8fly1hk0g88a8lqj20n60dwt9n.jpg

以下是各国网民的评论:

sunshinesun121

At a significantly CHEAP Price and Better technology of the J10 is the DEAL KILLER. CHINA also has not dictate conditions when and where the Aircraft can be used. US Air Craft Spare Parts are also NOT CHEAP.

J10的价格便宜,技术先进,是一个抢手货。中国也没有规定你买了歼10后何时何地可以使用的条件。美国的飞机零件也不便宜。

 

yau7639

Apart from expensive maintenance costs, when buying American war planes, you need a password to turn on the engine! Also, using different weapons requires different passwords! The password must be requested to the US in advance! Basically, if you buy American weapons, you don’t have the right to use them at your own will!

除了昂贵的维修费用外,购买美国军用飞机时,你还需要一个打开发动机的密码!此外,使用不同的武器需要不同的密码!必须提前向美国申请密码!基本上,如果你购买美国武器,你就没有权利随意使用它们!

 

abdulrashidabang5583

The Chinese hegemony has started first infrastructure, second petroyuan in oil trading and third the Chinese military equipment and followed by Chinese satellite and Chinese communication system.Most of the Asian and South America are interested in Chinese military weapons.

中国的霸权首先开始于基建,其次是石油贸易中的石油人民币,第三是中国的军事装备,其次是中国的卫星和通信系统。大多数亚洲和南美国家都对中国的军事武器感兴趣。

 

wulung5943

Correction - China is a win win friend and not an arrogant, greedy hegemon

纠正-中国是一个努力实现双赢的朋友,而不是傲慢贪婪的霸主

 

wanstillisntacountry

Meanwhile the British-Raj cant even pay their oil-debts in rupy-rupy.
The Russian Federation demands Chinese ¥uan.

与此同时,印度甚至无法用卢比偿还石油债务。

俄罗斯联邦要求印度支付人民币。

 

davepsk7334

Buying fighter jets depend on the suitability and purpose of use.
Not every nation needs American F35's for defence of their nation.
The F35 stealth fighter is more suited for attack instead of defence, and not all nations behave like the US or needs to be aggressive.
No doubt stealth can be a advantage in combat, but it is not needed for most situations in the middle east where the enemies are mostly terrorists on foot and 4 wheeled vehicles.

购买战斗机,看你的用途和目的。

并不是每个国家都需要美国的F35来保卫自己的国家。

F35隐形战斗机更适合攻击而不是防御,并非所有国家都像美国那样具有侵略性。

毫无疑问,隐形在战斗中是一种优势,但在中东的大多数情况下,敌人大多是步行和开着四轮车的恐怖分子,不需要隐形战机的。

 

quoc28mytube

Yeah, why paying more for stealth when flying in your own country.

是的,在自己的国家使用,为什么要多花钱购买隐形战机呢。

 

fatdoi003

J10C is a good fighter to replace older F16s with countries don't want to buy from u.s any longer

歼10C是一款很优秀的战斗机,可以取代一些国家现役的老式F16,这些国家不想再购买美国战机

 

user-lb8bg6kj9m

China is looking to offload these planes from its air force
onto other countries (e.g. Pakistan, Saudi Arabia... etc)
as they are now obsolete.

The PLAAF needs new jets to compete with the US.

中国正在寻求让空军退役一些这样的战机

卖给其他国家(如巴基斯坦、沙特阿拉伯等)

因为这些战机现在已经过时了。

中国人民解放军空军需要新型喷气式飞机,才能与美国竞争。

 

JosiahsTyrones156T

Well done Saudi Arabia

沙特干得好

 

jaycabi19

Boeing left the chat room

波音默默离开了群聊

 

jimlowis1878

Good of Saudi. Just look after your friends. They make really good equipment. If you had American weapons they would have a hold over you.

沙特做得好。照顾好你的朋友。他们造了非常好的武器装备。如果买美国的武器,就会被美国卡脖子

 

bimmeruser8959

Good on them... The F35 has shown to be most expensive piece of shit that bearly flies anyways.... Cheers from Australia

很好。F35已经被证明是最昂贵的垃圾战机,来自澳大利亚的欢呼

 

koonsiang0345

Only Saudis can afford to buy these jets from different countries to compare for themselves performance quality and price. Their pilots already well trained on US jets

只有沙特人才有实力从不同的国家购买喷气式飞机,以比较其性能、质量和价格。他们的飞行员已经在美国喷气式飞机上接受了良好的训练

 

lktan224

A lots of Saudi pilots are contracted Pakistan pilot.

许多沙特飞行员都是签约的巴基斯坦飞行员。

 

lincolnteh1963

Good choice

买得好

 

paulyi729

J10C? Haha Even J35 is coming. Of course J10C has its use n advantage.

歼10C?哈哈,歼35也要来了。当然,J10C有自己的优势

 

m-hq4qh

west is doomed

西方注定要灭亡

 

user-zy4uo4rv5v

Why buy USA fighter jet is ok?

为什么买美国战斗机就可以?

 

user-em8os3cj2m

Why not buy Su 35 of Russian, i think well more than of china.

为什么不买俄罗斯的苏35呢,我觉得比中国的好。

 

mochen9282

Su35 does not even have AESA radar.

苏35连相控阵雷达都没有啊

 

Saj14356

That’s because usa didn’t want to sell F35 and Saudi has no choice

那是因为美国不想出售F35,沙特别无选择

 

sebastianmail-suradrin2139

HA HA HAAAA..
Sour grapes!!

哈哈哈,酸葡萄心理

 

simpl3simon806

Egypt didn’t purchase the J10 because it lost out to the French Rafale fighter. This had nothing to do with American

埃及没有购买歼10,歼10输给了法国阵风战斗机。这与美国人无关

 

ChrisSocia

Cry about it, Egypt bought a lot of J10C from China.

哭吧,其实埃及从中国买了很多歼10C

 

allanyonson7142
China made low quality than US made goodluck to the pilot of china made jet

中国制造的战机,质量比美国的差,祝驾驶中国造喷气式飞机的飞行员好运

 

yau7639

Many years ago, the first-generation J10 did lose to a fighter jet introduced by Thailand from Sweden!

But the new third-generation J10C is all made in China, including vector engines, new electronic aerospace systems, and active phase-controlled radars. In Thailand, it has repeatedly competed with the Swedish fighter jet. In Pakistan, it has repeatedly competed with the F16 and kill them all instantly

J10C was invited to perform fancy shows in Dubai. It departed from China and flew directly to Dubai, arriving 7 hours later. This proves that J10C has reached the world's leading level in terms of quality and technology!

多年前,泰国引进战斗机,第一代歼10确实输给了瑞典战机

但新的第三代歼10C都是中国制造的,包括矢量发动机、新型电子航天系统和有源相位控制雷达。在泰国,它多次与瑞典战斗机PK。在巴基斯坦,它多次与F16PK,取得全胜战绩

歼10C受邀在迪拜进行表演。战机从中国起飞,直接飞往迪拜,7小时后抵达。这证明歼10C在质量和技术上都达到了世界领先水平!

 

ghhh9012

Anycountry who can afford Western jets won't buy this crap

只要买得起起西方战机的国家,都不会买这些垃圾战机

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 大国 » 沙特购买中国歼10C战斗机,赢得国外客户的青睐,成为中东国家的首选

()
分享到: