三泰虎

你更喜欢中餐还是日料

Which do you prefer, Chinese or Japanese food and why?

你更喜欢中餐还是日料?为什么?

 

 

以下是Quora网友的评价:

Kaplan

I prefer Japanese food because it is light and healthy, and I find the flavors to be more delicate and balanced. Japanese cuisine also offers a wide variety of dishes, from sushi to tempura, and I enjoy trying different types of food.

2.jpg

我更喜欢日本料理,因为它清淡健康,而且味道更细腻、更平衡。日本料理也有各种各样的菜肴,从寿司到天妇罗,我喜欢尝试不同类型的食物。

 

 

 

Cheng

Chinese. As someone who grew up with seasoned foods and spices, Japanese food is often severely lacking in these. Their food is often bland or relies on sauces. Even their soy sauce tends to be overly salty without refined taste.

Japanese food closely resembles European and American food in many ways.

From a sense of variety, Chinese food is better. Food in Sichuan is nothing like food in Guangzhou for instance. China is bigger and it had access to more ingredients and spices.

中餐。作为一个吃着经过精心烹调的食物和调味品长大的人,我觉得日本食物太无趣了。日本料理通常都是寡淡无味的,只靠酱料提味的。日式酱油非常咸,风味不佳。

日本食物在许多方面与欧美食物非常相似。

从种类丰富的角度说,中餐更出色。例如,四川的食物与广州的食物完全不同。中国疆域更大,有更多的原料和香料。

 

 

 

Tseng Hung-Chih

This question doesn’t seem fair for the Japanese, because the so-called “Chinese” cuisine is itself made up of Eight Culinary Cuisine Traditions, or Sixteen Traditions if you expand it even more. That’s not even counting imperial cuisine (宫廷菜), aristocrat cuisine (官府菜), and religious cuisines (Hui, Buddhist, Taoist).

While Japanese alone makes for a great cuisine, it is more comparable to, say, Cantonese or Shanghainese than the cuisine of all of China combined, as that’d be like comparing Turkish cuisine to what the entire European continent has to offer.

这个问题对日本人来说似乎不太公平,因为所谓的“中餐”本身就由八大菜系组成的,如果展开来说,就有十六种传统菜系。这还没有算上宫廷菜、贵族菜和宗教菜(徽菜、佛教菜、道教菜)。

虽然日本料理本身也很好吃,但它更适合跟粤菜或上海菜比,无法跟所有中餐相提并论,这就好比把土耳其菜和整个欧洲大陆的菜相比较一样。

 

 

 

Mika Lyons Oneal

I like Chinese and Japanese food but if I had to choose one only, I would prefer Japanese food because I am a huge fan of sushi, Hibachi, fresh Ramen and red bean ice cream. The flavor profile of teriyaki and ginger found in Japanese cuisine is absolutely perfect.

中餐和日料我都喜欢,但如果我只能选择一种,我会更喜欢日料,因为我超级喜欢寿司、铁板烧、拉面和红豆冰淇淋。日本料理中的照烧和姜的味道简直完美。

 

 

 

Zara Rowlands

I’ve been exposed to more Chinese foods -Szechuan, Hunan, Cantonese. I am a fan of Szechuan - hot and spicy. My experience with Japanese food has been mostly Teriyaki and Sushi. I am a fan of neither. Fruit and Veg are as raw as I get, so no Sushi. California rolls are ok, but not good enough for me to go out of my way for them. Teriyaki looks better than it tastes to me.

我接触的中餐更多—川菜、湘菜、粤菜。我是川菜的粉丝—又香又辣。日料里我吃的比较多的是照烧和寿司,但这两种我都不喜欢。水果和蔬菜都是生的,所以我不喜欢寿司。加州卷还可以,但也是尚可,我反正不会特意去买。照烧的卖相好看,但吃起来也一般。

 

 

 

Zhihao Li

Chinese cuisine, one of the important components of Chinese culture, also known as Chinese food culture, has a profound influence on East Asia. The characteristics of Chinese cuisine are summarized as: color, fragrance, taste, meaning and shape. It is called the five national dishes. .According to the cooking characteristics, it can be divided into four aspects: selection of ingredients, knife skills, heat and seasoning.          

中餐是中国文化的重要组成部分之一,也被称为中华饮食文化,对东亚各国都有着深远的影响。中餐的特点可以概括为:色、香、味、意、形。根据烹调手法,可分为选材、刀法、火候和调味四个方面。

Japanese cuisine, literally means ´´to prepare the ingredients ´´, which means ´´cooking´´. When When it comes to Japanese cuisine, many people think of sushi, sashimi, or very exquisite display. Japanese cuisine is characterized by raw food, but it sacrifices the fragrance and flavor of the food. Chinese food presents the taste and nutrition of the food itself. The documents are collected from the Internet and are only used for personal learning. Chinese cuisine also pays attention to the selection of food materials:  

日本料理,字面意思是“准备食材”,也就是“烹饪”的意思。说到日本料理,很多人都会想到寿司、生鱼片,或者非常精致的摆盘。日本料理的特点是生食,但这种吃法牺牲了食物的香味和味道。中餐呈现的是食物本身的味道和营养。这是我从互联网上搜索到的,仅供个人学习使用。中餐还非常注重食材的选择:

Suitable for the season, suitable for the region, different varieties, different parts, fresh and tender, etc.

因时制宜,因地制宜,不同品种,不同部位,追求鲜嫩等。

 

 

 

Sherry Stone

They’re both truly great and I do consider both as being among the world’s great cuisines (I would put Indian, French, and Italian in the list with Chinese and Japanese) for their influence on global cuisine, technique, presentation, ingredients… etc.

But personally I tend to prefer Japanese food overall. There’s a lot of Chinese dishes I love, so Japanese wins by a small margin. I think one thing I like about Japanese food is how the dishes’ flavours tend to blend in your mouth while you eat it, rather than already being blended in the dish. I find this makes a more interesting eating experience. I also like Japanese style presentation a little more.

这两种都很棒,我认为它们是世界上最棒的菜系之一(我会把印度菜、法国菜和意大利菜与中国菜和日本菜一起列入名单),它们对全世界的烹饪、厨艺、摆盘、配料等方面都有影响。

但就我个人而言,我更喜欢日料。我喜欢的中餐式有很多,所以日料也仅是险胜。我想我喜欢日料的一点是,当你吃东西的时候,食物的味道会在你的嘴里融合,不会提前在菜里混合。我觉得这样吃起来更有趣。我也更喜欢日料的摆盘。

 

 

 

Christoph Michelangelo Vento

I love Japanese , sushi is my fav. To me seems more natural ingredients and fresh. Also just like seafood anyway I grew up with seafood ahhh

我喜欢日料,寿司是我的最爱。对我来说,日料的原料似乎更天然、更新鲜。我也很喜欢海鲜,我是从小吃海鲜长大的。

 

 

 

Arina Nam in Kim

Depends on the day.

there are healthy Chinese food and unhealthy Japanese food.

sometimes my taste buds do crave for a richer flavor and other times something clean would work better

这要具体情况具体分析。

有健康的中国食物,也有不健康的日本食物。

有时我的味蕾确实渴望更浓郁的味道,而有时简单清爽的东西会更好。

 

 

 

George Howell

Neither and both. It depends on the preferences of the person eating the food. Both cultures have amazing cuisine, but different. Different, not better.

很难说,这取决于食客的喜好。两种文化都有令人惊叹的美食,但各不相同。只是不同,不存在孰优孰劣。

 

 

 

Zhou Yijia

“like this” does not mean “don’t like that”. “like the cuisine offered in this restaurant” does not mean “like the same cuisine offered in another one”.

I like Sushi, Sashimi, Tempura, Takoyaki, Gyūdon, Katsudon, Unadon, Ramen, Udon, Oden, Sukiyaki…

I also like Beggar's Chicken, Salted Duck, Dazhu gansi, Teriyaki eel, Crab dumpling, West Lake Fish, Dongpo pork, Longing prawns, Mapo doufu, Kung Pao chicken, Fuqi feipian, Laziji, Yuxang shredded pork, Fish in hot chilli, Fish with suan cai, Mao Xue Wang, Roasted suckling pig, White cut chicken, Cha siu bao, Dim sum, Beef noodle soup, Hot pot, Shaokao, Malatang, Shengjian mantou, Jianbing guozi…

“What I prefer” only depends on the skill of the chef.

“喜欢这个”并不意味着“不喜欢那个”。“喜欢这家餐馆的菜色”并不意味着“喜欢另一家餐馆的相同菜色”。

我喜欢寿司、生鱼片、天妇罗、章鱼烧、牛丼、猪排饭、鳗鱼饭、拉面、乌冬、关东煮、寿喜烧……

我也喜欢叫花鸡、盐水鸭、鸡汁煮干丝、照烧鳗鱼、蟹黄包、西湖醋鱼、东坡肉、龙井虾仁、麻婆豆腐、宫保鸡丁、夫妻肺片、辣子鸡、鱼香肉丝、水煮鱼、酸菜鱼、毛血旺、烤乳猪、白切鸡、叉烧包、点心、牛肉面、火锅、烧饼、麻辣烫、生煎包、煎饼果子……

“我更喜欢哪个”只取决于厨师的厨艺。

 

 

 

Zane Liu

Chinese, and for a simple reason.

Japanese food was considered terrible before they became rich.

That’s right. Sushi, Udon, Ramen, etc. They were all considered garbage tier foods when Japan was poor. It was only when they had their economic boom in the 80s that all of a sudden Japanese food was seen as good. Rather than calling waste for what it is (seriously? Open a Japanese package. It’s like 3 different boxes and 5 different ribbon coverings) all of a sudden it became “fine art”, “precision”, “being civilized.”

中餐,原因很简单。

在日本富裕之前,日料是很糟糕的。

没错。寿司、乌冬面、拉面等,在日本经济较穷的时候,都被人们当做垃圾食品。直到80年代,日本经济繁荣后,人们才觉得日料好吃了。打开一个日式包裹,里面有3个不同的盒子和5种不同的丝带)突然之间日料摇身一变,成了“精美的艺术”、“制作考究”、“高级”。

But Chinese food is different. Chinese restaurants were pop up everywhere even in the 70s and 80s, when China was dirt poor. Chinese food was being accepted everywhere even when China was worse off than Sub-Saharan Africa.

Chinese food was considered good even when they were poor.

To me, this is a clear sign that the food is actually good. Not just being rationalized off.

And also, I have never eaten at a Japanese restaurant without getting sick. Also pisses me off that it costs over $125 a meal too, while I can be healthy, full, and happy for just a tenth of that price at Chinese restaurants.

但中餐不一样。即便在非常贫穷的七八十年代,中国餐馆也随处可见。在中国曾经比撒哈拉以南的非洲国家还穷的时候,世界各地也都喜欢中餐。

在经济很差的年代,中餐也是好吃的。

对我来说,这显然证明中餐本身确实很好吃。

而且,我在日本餐厅吃饭时总觉得恶心。而且让我生气的还有一点,一顿日料要125美元,而我在中国餐馆只需要十分之一的价格就能获得健康、饱腹和快乐。

 

 

 

Christy Stidham

I like both Chinese and Japanese food, but I prefer Chinese over Japanese because I've eaten and I'm familiar with more Chinese dishes than Japanese ones. I know that I don't care for squid and I know that wasabi peas are too spicy for me! I'll stick with egg rolls, moo goo gai pan, sweet n sour pork/ chicken, and egg drop soup.

我既喜欢中餐,也喜欢日料,不过比起日料,我更喜欢中餐,因为我中餐吃得更多些,对中餐比日料更熟悉些。我知道自己不喜欢鱿鱼,我也知道芥末豌豆对我而言太辣了!我要吃蛋卷、蘑菇鸡肉、糖醋肉/鸡和蛋花汤。

 

 

 

Jeremy JP

I love both. Distinctively not the same, even the soya sauce is different.

Chinese foods are nice and warm.

Japanese foods are nice in both cold and warm.

两者我都喜欢。这两种菜系很不一样,连酱油都很不一样。

中餐又好吃又热乎。

日料冷热都很好吃。

 

 

 

Melvin Tai

As a Chinese growing up in Singapore, and living in many SEAsian cities and in Toronto, I am open to many kind of cultural food.

I love Japanese once a while, and as for Chinese Food (I mean real PRC food, and not those fake American Chinese Food), Me and my family are ok with them, but we will prefer our SEAsian taste, of Indian, Malay, and Thai Food more, and even the Chinese food I Singapore and Malaysia has a special place in the heart of my family.

作为一个在新加坡长大的中国人,我在许多亚洲城市和多伦多生活过,我对各种文化食品一直秉持着开放的态度。

我偶尔喜欢吃点日料,至于中餐(我指的是真正的中餐,不是那种假冒的美式中餐),我和我的家人都可以接受,但我们更喜欢东南亚口味的印度菜、马来菜和泰国菜,甚至连新加坡和马来西亚的中餐也在我的家人心中有着特殊的地位。

 

 

 

Tahira Siddiqi

I can have either one and enjoy it just as much. For example Sushi is one of my favourite foods and I can have it anytime. Due to my personal dietary restrictions I can only have a few Chinese dishes but with Japanese cuisine I have more of a choice available.

我都吃得惯,而且都很喜欢。例如,寿司是我最喜欢的食物之一,我随时都可以吃。但因为我个人的饮食限制,我只能吃某些中餐菜色,而我在日料中有更多的选择。

 

 

 

Irene Fuerst

At the moment, I think I prefer Chinese food, but that might be because I’ve been exposed to more of it. Japanese food can be a little bland. Really, any cuisine is good if the cook is a good one.

The food in most Chinese restaurants in the US is not very good. Too much cornstarch, too much sugar, too much oil. Lots of canned or frozen ingredients. Even the more authentic ones like to keep the fish in tanks, and it ends up tasting a bit like fish tank. Sort of an algae aftertaste. And I hate those tiny ears of corn and the overuse of bell peppers.

On the other hand, good Chinese food is really good. And there’s a lot of it! China is huge! You can cook it yourself. Basic Chinese cooking is not difficult.

就目前而言,我更喜欢中餐,但这可能是因为我接触中餐更多。日料的口味有点清淡。说真的,只要厨师做得好,所有菜都是好吃的。

在美国,大多数中餐馆的食物都不太好吃。加了太多玉米淀粉,太多糖,太多油。有太多罐装食材或冷冻食材。他们总喜欢把鱼养在鱼缸里,最后吃起来也有点鱼缸的味道。有股子海藻的余味。我讨厌那些玉米的穗穗,也不喜欢看到一大堆甜椒。

但好的中餐真的很好吃。而且菜色非常繁多,中国太大了!你可以自己做。基本的中国烹饪手法并不难。

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 大国 » 你更喜欢中餐还是日料

()
分享到: