三泰虎

普京发表充满核武威胁意味的演讲,抨击西方国家,称他们对印度也绝不会手软

'They tried to do the same with India ...': Russia's Putin slams West in speech filled with nuclear threats

普京发表充满核武威胁意味的演讲,抨击西方国家:他们对印度也绝不会手软

 

 

NEW DELHI: Russian President Vladimir Putin on Thursday hit out at the West for branding anyone as their "enemy" for not abiding by their norms, saying that it "tried to do the same with India once".

"They [West] are trying to cast everyone who is not ready to blindly follow these Western elites as the enemy... At a certain point in time, they tried to do the same with India. Now they are flirting, of course," Putin said.

新德里:周四,俄罗斯总统普京抨击西方将所有不盲从听话的国家视为“敌人”,称西方“也会对印度做同样的事情”。

“他们(西方)把所有不愿盲目追随西方精英的人视为敌人……他们也会试图对印度做同样的事情。当然,现在他们还在忙着跟印度打情骂俏。”

During his annual keynote speech in Sochi, Putin went on to praise the Prime Minister Narendra Modi-led government in India, saying that the leadership is "self-directed".

The Russian leader also said countries like India deserve a permanent seat in the United Nations Security Council (UNSC), which is need of reforms.

在索契举行的年度演讲中,普京夸赞印度总理纳伦德拉·莫迪领导的政府,称领导层具有”自主意识”。

这位俄罗斯领导人还表示,像印度这样的国家应该获得联合国安理会常任理事国的席位,安理会需要改革了。

Warning for West

During his speech, Putin warned that if the West continued down this path, the consequences would be far-reaching.

警告西方国家

普京在讲话中警告称,如果西方继续一意孤行,后果将不堪设想。

Nuclear brinkmanship

President Putin also announced that Russia had successfully tested a potent new strategic missile and declined to rule out the possibility it could carry out weapons tests involving nuclear explosions for the first time in more than three decades.

核边缘政策

普京总统还宣布,俄罗斯成功试射了一种强大的新型战略导弹,并拒绝排除30多年来首次进行涉及核爆炸的武器试验的可能性。

1.jpg 

以下是印度时报读者的评论:

Apna Desh • 2 hours ago

Don't trust Putin , he is manipulative

不要相信普京,他很擅长操纵人心

 

 

• 4 hours ago

There is a famous prayer " God save me from my friends. I can take care of my enemies". This is very apt in case of our dear friend (?) from the West whose envoy visited PoK only yesterday! That friend despatched the US Seventh fleet to Bay of Bengal to tie down the Eastern Naval Command of Indian Navy threatening to block all ship out of Calcutta, Vizag and Chennai. They backed off after seeing the Russian submarine fleet guarding the approaches.

有一句著名的祷告词:“上帝把我从朋友手中解救出来。我可以对付我的敌人。”这句话很适合我们亲爱的西方朋友,他们的特使昨天刚刚到访了巴控克什米尔!这位朋友向孟加拉湾派遣了美国第七舰队来牵制印度海军东部海军司令部,威胁封锁所有从加尔各答、维扎格和金奈出发的船只。但在看到俄罗斯潜艇舰队守卫着航道后,他们就撤退了。

 

 

• 4 hours ago

Bharath government especially Modi government knows the machinations of US government and sudden love shows on us.This same US government made heavy restrictions and sanctions on us.The same government refused to give cryogenic engine technology to us

印度政府,尤其是莫迪政府, 对美国政府的阴谋和对印度的突然示爱也心知肚明。这个美国政府,也对我们进行了严厉的限制和制裁;还拒绝向我们提供低温发动机技术。

 

 

RP • 5 hours ago

Europeans don't want a confrontation with Russia but they have to toe the US line.

欧洲人并不想跟俄罗斯对着干,但他们必须得听美国的话。

 

 

Megha Astro • 5 hours ago

Even though US fought against british for independence. But their genes are still like european divide and conquer. They just everything for themselves , all wealth.,As Indian I am glad we are no more puppet of West. Russia is better.

尽管美国为了独立也曾对英国宣战。但他们的基因里仍然有着欧洲人的分裂与征服。他们所作的一切都只是为了自己,为了财富。作为印度人,我很高兴我们不再是西方的傀儡了。俄罗斯比他们更好。

 

 

Vizadelsakhrie • 6 hours ago

Ludicrous moodi runs to hug opportunistic US presidents that always stand by their staunch ally, Canada. He and his accomplices are ever ready to genuflect before the Americans. Whenever there is a clash with China, moodi runs pell-mell to Americans and France for drones, small arms and Raphaels. Also, the nincompoops have opened up all India's defense apparatus to the Americans, out of servile subservience.

可笑的莫迪急切拥抱只知投机取巧的美国总统,他们得到了盟友加拿大的鼎力支持。他和他的同伙随时准备在美国人面前卑躬屈膝。只要跟中国发生冲突,莫迪就会迫不及待地向美国和法国采购无人机、小型武器和阵风战斗机。此外,出于顺从,这些傻瓜向美国人公开了印度所有的国防设备。

 

 

Anil Nair • India • 6 hours ago

Russia is a true friend of India. Russia had send their nuclear submarine to defend India when America send their 7th fleet against India during Indo-Pakistan war.

俄罗斯是印度真正的朋友。当美国在印巴战争中派出第七舰队对抗印度时,俄罗斯派出了他们的核潜艇来保护印度。

 

 

Sanjeev Kumar • 7 hours ago

Self interest and country interest may not be the same always-that’s is why as citizens we have opposing views-but then what should be the country view? Western powers have always promoted war as business and European DNA led US is doing the same-lasting peace can be had by wi out the original devil like UK from the face of earth.

个人利益和国家利益可能不会永远一致,这就是为什么我们公民会有相反的观点—但国家的观点应该是什么?西方大国一直试图挑起战争,因为商业和欧洲的DNA让美国这么做,消灭地球上最早出现的魔鬼,比如英国,就可以实现持久的和平。

 

 

• 7 hours ago

PRESENT INDIAN GOVERNMENT IS SELF DIRECTED. IT IS LED BY NATIONAL INTEREST.,Very influancial observation by Mr. Putin.

现在的印度政府是自主独立的,以国家利益为根本。这是普京极具影响力的点评。

 

 

• 8 hours ago

India must encourage Russia to resume nuclear bomb testing. Would give India the opportunity to upgrade it's nuclear arsenal which is undertested

印度必须鼓励俄罗斯恢复核弹试验。这会给印度升级其未经考验的核武库的机会吗?

 

 

• M R • 6 hours ago

Aren't you promoting violence?

你这不是在宣扬暴力吗?

 

 

• 8 hours ago

Russian president talks straight without mincing any word.,Russian always a good friend of India. Indian government gave a good support to Russian in UN when Ukraine war is raised.,Modi is undoubtedly a great leader as per Putin also.,India can't believe western countries in Particular USA

俄罗斯总统说话直截了当,从不装腔作势。俄罗斯一直是印度的好朋友。乌克兰战争爆发时,印度政府就在联合国给了俄罗斯很好的支持。按照普京的说法,莫迪是一位无可争议的伟大领导人。印度不能相信西方国家,尤其是美国。

 

 

• Krishna Mn • 6 hours ago

Mrs. Indra Gandhi built and maintained a healthy rapport with Russia.

英德拉·甘地夫人与俄罗斯建立并保持了健康的关系。

 

 

• 9 hours ago

I was against this guy invading Ukraine but the incidents at Canada and then a support from US for a terrorist at the cost of friendship with India opened my eyes. Modi is unbelievably great, he did the right thing in every situation.. he maintained friendship with Russia despite pressure is remarkable thing.

我反对这个家伙入侵乌克兰,但加拿大发生的事件,以及美国以牺牲印美友谊为代价支持恐怖分子的做法让我目瞪口呆。莫迪非常伟大,做了正确的事情。他不顾压力与俄罗斯保持友谊,这个做法十分了不起。

 

 

Saurav • India • 9 hours ago

Russia is out TRUE friend, nothing can replace it.

俄罗斯是我们真正的朋友,无可取代。

 

 

I am the Mirror • 9 hours ago

Fully agree with Putin when he said (in a message to the West) that "there are such concepts as reasonable self-restraint, compromises, willingness to give in to something in order to achieve an acceptable result for everyone,".  

我完全同意普京的说法,他(在给西方的信息中)说,”有合理的自我克制、妥协、愿意屈服于某些东西,以实现每个人都可以接受的结果,”。这是一个非常成熟,现实的说法。

 

 

• 9 hours ago

Now Putin using India's name to attack west specially US. This is embarrassing and uncomfortable for India.

现在普京打着印度的名号抨击西方,尤其是美国。这让印度感到尴尬、不舒服。

 

 

• 9 hours ago

Now they are flirting, of course ___,The macho like sarcasm, considering India as feminine vis-a-vis old uncle Sam is the typical Russian slithering persuasion technique. It won’t cut much ice though. Putin sought a great Russian empire and sought to annex whole of Ukraine.

现在他们正在打情骂俏,这是一种大男子主义的讽刺,把印度当做女人,把美国当做山姆大叔,这正是典型的俄罗斯游说技巧。不过这没啥作用。普京希望打造一个伟大的俄罗斯帝国,吞并整个乌克兰。

 

 

• 10 hours ago

if only the China understands this as much as others. and if only Putin can use his good offices to make China understand why he must be good with India.

如果中国能像其他国家一样理解这一点就好了。如果普京能通过斡旋让中国明白为什么他必须和印度搞好关系就好了。

 

 

Samir Choudhury • 11 hours ago

Russia India Bhai Bhai

俄罗斯和印度亲如兄弟

 

 

Raghav • Oulu • 13 hours ago

India is in great shape diplomatically. They have good relations with many countries who hate each other. Israel Iran. US Russia. Even ties with China are slowly getting better. Note that Chinese have started making phones in India. India becomes a neutral country where everyone comes to talk peace and manufacture . They can be confident that India doesnt ditch its friends. With diaspora and language and values we have many similarities with west.

印度的外交开展得不错。他们与许多互相憎恨的国家都保持着良好的关系。以色列和伊朗。美国和俄罗斯。印中关系也在慢慢改善。中国人已经开始在印度制造手机了。印度成了一个中立国,每个人都在谈论和平和制造。他们相信印度不会抛弃它的朋友。在移民、语言和价值观方面,我们与西方有许多相似之处。

 

 

User • 13 hours ago

WE SHOULD STICK TO RUSSIA,,, USA N EUROPE ALL VENOMOUS COBRAS WHO CAN NOT BE TRUSTED

我们应该坚守俄罗斯,美国和欧洲都是不可信赖的毒蛇

 

 

Raghav • Oulu • 13 hours ago

After counteroffensive flop, Swedish researcher has disclosed how russia blew up western tanks like leopard, advanced missiles , air defenses like patriot. Burevestnik is a game changer missile. It uses nuclear fuel for propelling missile. It can rotate around earth for years. With multiple such missiles around earth , most locations in Europe and US will be reachable in minute.

在反攻失败后,瑞典研究人员披露了俄罗斯如何能炸毁西方的豹式坦克、先进导弹和爱国者防空系统。Burevestnik是足以改变游戏规则的导弹。它使用核燃料来推进导弹,可以围绕地球旋转数年。地球四周部署了多枚此种导弹,可以在几分钟内到达欧洲和美国的大多数地点。

 

 

Common Man • 13 hours ago

Russia is trustworthy in difficult times

在困难时期,俄罗斯是值得信赖的伙伴。

 

 

Roar Redd • 13 hours ago

Ridiculous to bunch India with Brazil and South Africa in the matter of Security Council permanent seats. The most populated country in the world is being mocked by these racists.

在安理会常任理事国的问题上,把印度与巴西和南非相提并论是很荒谬的。世界上人口最多的国家正在忍受这些种族主义者的嘲笑。

 

 

• 13 hours ago

Greatest love to russian brothers from india. Atleast there is one country that has guts to call a spade a spade .

这是印度对俄罗斯的兄弟之情。至少这个国家有勇气直言不讳。

 

 

• 14 hours ago

Bang on, 100% agree. West thing world should follow their direction

我完全同意。西方世界会跟随美国的动向。

 

 

Jhhandoo Balm - 15 hours ago

Russia talks about civilizations,Canada talks about Khalistan. A stark difference.

俄罗斯关心的是文明,加拿大关心的是卡利斯坦。这个对比实在太悬殊了。

 

 

Shibasis Choudhury- 14 hours ago

The west has pushed Ukrain into a war, to showcase their weapons to the world. manufacturing war and selling weapons is their business, industry. West as ever has played dirty with humanity

西方国家把乌克兰推入战争火坑,向世界展示他们的武器。挑起战火和出售军火正是他们的商业模式。西方国家始终一如既往地玩弄人性。

 

 

Krishna mohan Katar15 hours ago

Very correct statement and assessment by President Putin. The west always and in the future will only do what's beneficial to them. They Suck up to anything that's juicy!!!

普京总统的声明和评价都非常正确。西方国家过去一贯,未来也只会做对自己有利的事情。只要有利可图,他们就会逢迎讨好!

 

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 资讯 » 普京发表充满核武威胁意味的演讲,抨击西方国家,称他们对印度也绝不会手软

()
分享到: