三泰虎

印度央行:到目前为止,1.8万亿的2000面额卢比纸币已回到银行

 Rs 2,000 notes worth Rs 1.80 lakh crore have come back in banks so far: RBI

印度央行:到目前为止,1.8万亿的2000卢比纸币已回到银行

NEW DELHI: The Reserve Bank of India on Thursday said that Rs 2,000 notes worth Rs 1.80 lakh crore have come back to the system after the government's decision to withdraw them from circulation.

新德里:周四,印度储备银行表示,在政府决定召回流通中的2000面额卢比后,1.8万亿2000卢比纸币已经回到银行系统中。

"About 50 per cent of Rs 2,000 notes in circulation has come back in the banking system. So far, Rs 1.80 lakh crore have come back after the announcement," he said during an interaction with media after releasing the bi-monthly monetary policy.

在发布双月货币政策后与媒体互动时表示:“流通中的2000卢比纸币,约有50%已经回到银行系统中。到目前为止,在宣布之后,1.8万亿卢比已经回来了。”

As on March 31, 2023, he said, Rs 2,000 notes worth Rs 3.62 lakh crore were in circulation.

截至2023年3月31日,流通中的2000卢比纸币有3.62万亿卢比。

Last month, the RBI announced that it is withdrawing its highest denomination currency note from circulation. The Rs 2,000 note, introduced into circulation in 2016, will remain legal tender but citizens have been asked to deposit or exchange these notes by September 30, 2023.

上个月,印度储备银行宣布将从流通中召回最高面额的纸币。2016年开始流通的2000卢比纸币仍将是法定货币,但要求公民在2023年9月30日之前存入或兑换这些纸币。

The decision is reminiscent of a shock move in 2016 when the government withdrew 86% of the economy's currency in circulation overnight.

这一决定让人想起2016年一次令人震惊的举动,当时政府在一夜之间召回了86%的流通货币。

Meanwhile, the Reserve Bank of India left its key interest rate unchanged for the second time in a row but signalled that it wants to see inflation moderate more while preserving the growth momentum.

与此同时,印度央行连续第二次维持关键利率不变,但暗示希望看到通胀进一步放缓,同时保持增长势头。

The monetary policy committee (MPC), which has three members from RBI and an equal number of external experts, voted unanimously to keep the benchmark repurchase, or repo rate unchanged at 6.50 per cent.

货币政策委员会(MPC)由三名来自印度央行的成员和同等数量的外部专家组成,该委员会一致投票决定将基准回购利率维持在6.50%不变。

The central bank kept its GDP growth projections for the current fiscal (April 2023 to March 2024) unchanged at 6.5 per cent while marginally lowering the retail inflation expectation to 5.1 per cent from the previous 5.2 per cent.

央行将当前财年(2023年4月至2024年3月)的GDP增长预期维持在6.5%不变,同时将零售通胀预期从此前的5.2%小幅下调至5.1%。

 9d9e0d8fly1hev4y4bqdej20hl09tmy2.jpg

印度时报读者的评论:

Vivek Subscriber

RBI should also lower the cash transaction amount from 50,000 to 10,000 .

印度央行还应将现金交易金额从5万降至1万。

 

Gopal M

this is waste of time and money like mhd.bin togluk, shifting his capital Delhi to Devagiri.

这是浪费时间和金钱,就像把首都从德里迁到德瓦吉里一样

Bharathi

Why waste of time? how much money have your wasted for exchanging your black money? Only the one with loads of black money will be against or irritated by this move.

为什么说这是浪费时间?你为了兑换黑钱浪费了多少钱?只有拥有大量黑钱的人才会反对这一举动或对此感到愤怒。

 

Guest Login

RBI, Please give them to government of Karnataka. State needs it badly to fund freebies promised for wng elections.

印度储备银行,请把这些纸币交给卡纳塔克邦政府,这个邦急需这笔钱购买赠品,兑现选举时承诺发放的免费赠品

 

amitabh sonker

useless impractical third grade policies and implementation of the government

无用、不切实际的三流政策,政府的执行也很拉垮

 

Gs

Withdraw 500, 200 and 100 also. Let cash be restricted to chillar.

干脆把100、200和500面额的也召回吧

 

Dr Vidyadhar Yellutla

Right Move by RBI to take away 2000 Rs note from circulation, this will derail black money parties, and ISI fake currency.

印度央行召回2000卢比纸币是对的,黑钱党和ISI假币将无所遁形。

 

Russell Ian Duarte

ABSOLUTE IRRESPONSIBLE AND IGNORANT GOVT AS WELL AS RBI GOV ...THE COST TO PRODUCE ONE 2000 NOTE IS OVER RUPEES 20-30 AS PAPER PRINTING, INKS ETC...WHAT A COLOSSAL WASTE BY THE PM AND THE RBI

政府和印度储备银行不负责任、无知,印刷一张2000卢比面额纸币的成本超过20-30卢比,包括纸张印刷、油墨等…总理和印度央行真是太浪费了

 

Navin Shah

best way to fight black money is give push to digital payments. the more a private business person or a common man uses digital payments more incentives should be initiated

打击黑钱的最好办法是推动数字支付。商户或普通人使用数字支付的次数越多,获得的激励就更多

 

Mmmm

Kudos to RBI for bringing the slee (90% black money) money to the circulation as well as to the account book. Two birds with one stone.

向印度储备银行致敬,把沉睡的钱(90%是黑钱)带入流通并进入账上,一石二鸟。

 

CONGRESSMAN FOREVER

The result of Rs. 2000 notes. Waste of time, waste of efforts, waste of money and it gave hardships to common man. This is why we should elect wisely. If we vote for a party for religious hatred this will be the result. If we continue voting for them further, they will bankrupt our great nation with their incompetency....

浪费时间,浪费精力,浪费金钱,给普通人带来了苦难,所以我们应该明智地选择,如果我们投票给一个制造宗教仇恨的政党,这就是后果。如果我们继续投票给他们,他们的无能将使我们伟大的国家破产....

 

Shivakant

Some people will always wait till last date... they always do, study in preparatory leave only, submit everything on last day, huge lot of lazy people in the world...

有些人总是等到最后一天才去做,他们总是这样做,什么都拖到最后一天完成,世界上有很多懒惰的人…

 

Ravi Kumar

Government is doing all necessary measures to counter the anti nationals...

In any case common man is jot affected as they can make online transactions..

It is definitely a big achievement for india which does 40percent of world online transactions...

Support the government which is working for the nation...

政府正在采取一切必要措施打击反国家分子。

无论如何,普通人不会受到影响,因为他们可以在网上进行交易。

这对印度来说,绝对是一个巨大的成就,印度的网上交易占全球的40%…

支持为国家服务的政府…

 

Testmyaccess

whatever the critics says, 'shifting goalposts', 'clueless decisions', 'common man inconvenience ' , 'scam' etc. etc... 1 thing is for sure, now the black money hoarders are scared of kee cash. But saying that ..now such people are converting those in gold and such precious things.. govt. have to be 1 step ahead of such people and at the same time help people and incentivize them to be honest and pay tax for the good of country.

不管批评者怎么说,“愚蠢的决定”、“给普通人带来不便”、“骗局”等等……有一件事是肯定的,现在黑钱囤积者害怕持有现金。现在这些人将把这些钱换成黄金和其他贵重物品,政府必须领先这些人一步,同时帮助人们,激励他们诚实为国家纳税。

 

CONGRESSMAN FOREVER

Can anybody please answer my doubt. If the goverment wanted to withdraw Rs. 2000 notes now, why did they introduce earlier?

有人能回答我的疑问吗?如果政府现在想要取消2000卢比纸币,为什么他们之前要发行?

 

Bhaktologic Bhugtomodi

Modijis brain will be preserved at international brain museum for his remarkable achievement of replacing 500 notes with 2000 to erase black money

莫迪的大脑将被保存在国际大脑博物馆,以纪念他将500面额纸币换成2000以消除黑钱的非凡成就

 

Whereisindiaheading

New currencies, New Parliament, New Trains, New Suits, New Flight, etc etc all new only at tax payers cost!!!

新货币、新议会、新列车、新制服、新航班等等,所有这些都是用纳税人的钱买单

 

Gopal M

Is it a achievement or fooling poor peoples,

by the government.

这是一项成就?还是政府在愚弄穷人?

 

Apple Pie

How many fake notes collected by bank managers ?

银行经理收到多少假钞?

 

Sameer

More of distraction for the people so that they do not focus on the failures of the government

分散人们的注意力,这样他们就不会把注意力集中在政府的失败上

 

Gaana User

This is expected given our corrupt system.

鉴于我们腐败的体制,这是意料之中的。

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 资讯 » 印度央行:到目前为止,1.8万亿的2000面额卢比纸币已回到银行

()
分享到: