三泰虎

如果美国连越南都打不赢,怎么自认为能打败强大的中国

If America couldn't beat Vietnam, why would they think they can beat a powerful China?

如果美国连越南都打不赢,怎么自认为能打败强大的中国?

9d9e0d8fly1hdaosm2nh1j20fa085gn5.jpg

以下是Quora网友的评论:

Tony Adams

Hmmm…I don’t know.

On the other hand, If China couldn’t beat Vietnam, why would China think they can beat a powerful US?

After all, in only 6 weeks of fighting, Chinese troops deaths in Vietnam in 1979 numbered appx 24,000 vs US deaths of 58.000 in nine years of combat - so, the number of Chinese troops deaths in 6 weeks of fighting was over 40% of what the US suffered in nine years.

嗯,我不知道。

那换个角度,如果中国不能打败越南,为什么中国认为他们可以打败强大的美国?

毕竟,1979年,在仅仅6周的战斗中,中国军队在越南就牺牲了24000人,而美国9年中牺牲的士兵为58000人——所以,中国军队在6周的战斗中死亡的人数就超过了美国9年间死亡人数的40%。

If your going to use fighting in Vietnam as any predictor of a future war between China and US - you might want to reconsider. It’s a dumb question anyway since we’re talking about five decades ago.

如果你想用越南战争来预测未来中美之间的战争,你可能要重新考虑一下了。这是一个愚蠢的问题,因为越南战争已经是50年前的事了。

 

 

 

Reese Mac

Let’s switch this up:

If China couldn’t beat Vietnam, why would they think they can beat a powerful, America?

Not even begng to attempt to answer this ridiculous question.

The Yanks are quite capable of handling that themselves and quite frankly I deem it unworthy of my ongoing time.

Rather, just quickly making the point that history books exst for a reason and that clearly the author of this question should read one.

让我们转换一下:

如果中国不能打败越南,为什么中国认为他们可以打败强大的美国?

我都不想回答这个荒谬的问题。

美国佬自己完全有能力处理这件事,坦白说,我认为这个问题不值得我浪费时间。

所以我简单说两句吧,历史书的存在是有原因的,而且很显然,这个问题的作者应该读读历史。

 

 

 

Bang Na

Why do you compare the Vietnam war with the US-China conflict? It's completely unrelated. The conflict between the US and China is a matter of the two countries. Don't drag Vietnam into it. Didn't the US and China have a passionate time?

But I want to say: "Glory goes to those on the battlefield, it doesn't go to those behind the keyboard". If you don't dare to fight to the death for glory, you will never have glory. Glory will not be obtained through bullying weaker nations. Not only fighting with the US, Vietnam has fought with France and China to get glory.

你为什么会把越南战争和中美冲突相提并论呢?

这完全是两回事。中美之间的冲突是两国之间的事情。

别把越南扯进来。美国和中国也有过一段你侬我侬的蜜月期啊。

我想说:“荣耀属于战场上的士兵,而不是那些键盘侠。”

如果你不敢为荣誉而战,你永远都不会获得荣誉。

欺侮弱小的国家,换不来荣耀。

越南不单和美国作战,还跟法国和中国作战,才换回了国家荣誉。

 

 

 

Steve Brown

There are a couple differences between China and Vietnam that don't make the comparison between the 2 a good one.

Obviously there is a time factor. Technology has made an advancement or two in the last 50 years where US technology still remains dominate.

China's economy is global dependent where Vietnams was not. Imports to keep their economy running and exports are essential. Vietnam was virtually self dependent.

中国和越南之间存在一些差异,两国之间不好做比较。

Vietnam was run with tied hands where China is a near pier adversary. This will make a difference in future conflict.

显然这和时间有关。在过去的50年里,科技已经更新换代数次,而美国的科技仍然占据全球主导地位。

中国经济依赖全球,但越南不是。越南经济是自给自足的。

越南的发展受到了限制,中国是越南的对手。这对未来的冲突会造成影响。

 

 

 

Hoàng Nguyên

Why? Because China also couldn’t beat Vietnam either, in Third Indochina War and various other Chinese invasions.

In Vietnam War, the US suffered 60 000 deaths in 20 years and US puppet regime (Republic of Vietnam) overthrown.

为什么?因为在第三次印度战争和其他战争中,中国都无法击败越南。

美国在越南战争中牺牲了6万士兵,美国傀儡政权(越南共和国被推番。

China also suffered 60 million deaths… in 2 months. Against Vietnam wrath, Chinese puppet Pol Pot regime only lasted for 2 weeks.

So, they looked at this and think ”Both of us lost in Vietnam, but we hit harder and lasted much longer, clearly we are more powerful than China”

中国参战两个月,也牺牲了6000人死亡。面对越南的愤怒,波尔布特政权只持续了2周。

所以,他们认为“我们在越南都打了败仗,但我们攻打力度更大,持续时间更长,显然我们比中国更强大”。

 

 

 

Roger Do

1.If China couldn’t beat Vietnam, why would they think they can beat a powerful USA?

2.People forget Vietnam kicked China’s ass too.

3.The war between China and USA, a war no one wants, will be a symmetrical contest. Similar looking forces attacking similar looking forces, like the NATO’s defense again the Soviet. Symmetrical.

1.如果中国不能打败越南,为什么他们认为自己可以打败强大的美国?

2.人们忘了越南也打败过中国。

3. 中美之间的战争,是一场谁都不想爆发的战争,是一场实力相当的较量。实力相当军队互相对战,就像北约对战苏联一样。

4.The war objective will also be different. In Vietnam, US’s objective was shoring up a weak and corrupt SV government so it’d build up and stand against NV on its own.

4.双方的战争目标也不一样。美国在越南的目标是扶持一个软弱腐败的南越政府,这个政府就可以对抗北越了。

5.There is no war plan for US occupation of China, so no boots on the ground. The planning looks like a skirmish around Taiwan for invasion interdiction, with support from Japan and South Korea.

5.美国没有占领中国的战争计划。这个计划似乎是在日本和韩国的支持下,围绕台湾进行的一场小规模的冲突。

6.In a symmetrical war, it’s a contest of spreadsheets, with the largest number having the best odds. This clearly favors China in deterring a US invasion (that is never going to be US’s war plan. The ground attack, if it ever even materialises, will be from India, or the threat of.)

6.在一场实力相当的战争中,人数最多的一方胜算最大。显然中国更容易阻止美国入侵(不会是美国的计划)。而地面攻击,如果真的发生,只会来自印度)

 

 

 

Mihai Amza

It's important to note that the Vietnam War and the current geopolitical situation with China are two very different scenarios. While both situations involve military and political conflict, the underlying factors and dynamics are distinct.

The Vietnam War was a long and complicated conflict that involved many different actors, including the United States, North Vietnam, South Vietnam, and various other countries and factions. The U.S. involvement in the war was marked by a number of strategic mistakes and miscalculations, and ultimately ended in a military defeat and political stalemate.

值得注意的是,越南战争和当前越南与中国的地缘政治形势是完全不同的。虽然都涉及军事和政治冲突,但其根本原因和动力也是不同的。

越南战争是一场漫长而复杂的冲突,牵涉到许多不同的因素,包括美国、北越、南越以及其他许多国家和派别。美国在这场战争中犯了许多战略错误和误判,最终以军事失败和政治僵局告终。

The current geopolitical situation with China is different in several important ways. First, China is a much more powerful and influential global player than North Vietnam was during the Vietnam War. China has a much larger population, a more robust economy, and a significant military presence. Additionally, the U.S. and China have a complex and interdependent relationship that extends beyond military conflict, including trade, finance, and diplomacy.

当前越南和中国的地缘政治形势在几个重要方面都有所不同。首先,如今的中国是一个比越南战争期间的北越更强大、更有影响力的全球大国。中国拥有更多的人口,更强劲的经济和强大的军事力量。此外,美国和中国之间相爱相杀,在军事冲突,包括贸易、金融和外交领域都是如此。

That being said, it's important to recognize that military conflict with a powerful nation like China would be extremely difficult and potentially catastrophic. The U.S. military and political leaders are well aware of this fact, and are working to pursue a range of diplomatic and economic strategies to address the challenges posed by China's rise. Ultimately, the goal is to find ways to engage with China in a productive and peaceful manner that benefits both countries and promotes global stability.

话虽如此,我们要认识到一个很重要的点,要跟中国这样的强国发生军事冲突是极其困难的,而且可能是灾难性的。美国军方和政界领导人都非常清楚这个事实,他们制定一系列外交和经济战略来应对中国崛起带来的挑战。我们的最终目标是找到和中国进行高效和平的相处模式,让两国获得双赢,促进全球稳定。

 

 

 

Juan Gonzales

Americas' military was undisciplined, and fought half heartedly in Vietnam. We later realised that we were fighting on the wrong side of the oppressors, and our president made a formal appology to North Vietnam, after the war. Right makes might, and now Vietnam has become our friend, and trade partner. China has a much more disciplined military that won't back down, or run. However, discipline consists of faith in knowing that your doing the right thing.

美国军队缺乏纪律,在越南战争中并未全力以赴。我们后来意识到我们当初站在压迫者的错误立场,我们的总统在战争结束后向北越进行了正式道歉。现在越南已经成为我们的朋友和贸易伙伴了。中国有一支纪律严明的军队,不会退缩,也不会逃跑。所谓自律,就是一种相信自己在做正确事情的坚定信念。

 

 

 

Moss West

Simple. We won’t fight China in CHINA. We’ll use our powerful naval forces to deny them access to the oceans of the world and kill their economy. China is very powerful in China. They don’t have a powerful enough navy or air force to take on the U.S. Navy and Air Force……

简单。我们不会在中国的国土上和中国作战。我们会利用我们强大的海军阻止他们进入公海,扼杀他们的经济。中国在自己领土上非常强大。他们没有足够强大的海军或空军来对抗美国的海军和空军......

 

 

 

Jonathan Chong

I don't think that America is thinking of beating China and neither would they be thinking of beating Russia. Only a mad leader or person might thought of beating another nuclear power.

All America had been looking forward to is to create war conditions and if possible actual wars so that their military industry could make monies either by selling war toys to the warring parties or to the American govn itself.

我不认为美国想跟中国开战,也不会想跟俄罗斯开战。只有疯子领导才会想打另一个核大国。

美国一直想着创造战争条件,这样他们的军事工业就可以通过向交战各方或美国政府出售战争玩具来赚钱。

Capitalists had no notions of nationalism nor moralities. Who wins or loses is irrelevant.

资本家是没有民族主义和道德观念的。谁赢谁输无关紧要。

 

 

 

Lance Chambers

Related

How would China win a war against the US?

China would NOT go to war with the US.

What China will do is repel any attack on the homeland and that is why they are occupying islands in the SCS (South China Sea). Those islands are being outfitted with early warning systems and hyper-velocity weapons systems to destroy American ship and aircraft before they can get to the Chinese mainland.

中国怎么才回打赢美国?

中国才不会和美国开战呢。

中国会击退任何针对中国国土的进攻,这就是他们占领南海各岛屿的原因。他们在这些岛屿上部署了早期预警系统和超高速武器系统,可以在美国船只和飞机到达中国大陆之前将其摧毁。

America has two main tools in its arsenal to ‘defeat’ China. Tariffs was one but that’s not working another was to try and turn the world against China by accusing them of all sorts of bullshit crap ho that the world would back the US and turn their backs on China - that’s not happening either.

美国有两个主要的工具可以来“击败”中国。关税是一种,但效果不佳;另一种是通过污蔑中国让世界各国都支持美国并背弃中国——这也不太现实。

China will win by out-performing the US in terms of trade and in the sciences. China graduates between 10 - 12 STEM scientists for every 1 the US graduates. Also, out of that 1 graduating in the US half of them aren’t American but are instead overseas students most who will be heading home rather than stay in the US under control of Trump. What Indian, Chinese, Spanish, etc., etc. scientist would prefer to stay in the US than go back home instead of being treated like a pariahs in the US?

中国则会通过在贸易和科学方面超越美国而胜出。中国理科专业毕业的科学家数量和美国的比例是1:10 - 12。此外,美国的理科毕业生中,还有一半不是美国本国人,而是海外学生,大多数人会选择回国,而非留在美国。印度、中国、西班牙等国的科学家哪个宁愿留在美国,不愿回国?他们在美国也只会被当作贱民对待。

 

 

 

Rok Ružič

Related

What was the cause of the US soldiers defeated in the Vietnam War?

US soldiers were never defeated in Vietnam. Quite the opposite, they won every major battle, and in smaller engagements they came out on top in majority of cases. The US soldiers didn't lose the Vietnam war, that's for sure.

美国士兵为什么会在越南战争中战败?

美国士兵在越战中没有战败。恰恰相反,他们打赢了每一场重大战役,在小规模战斗中,大多数情况下美国也都处于领先地位。美国士兵没有打输越南战争,这是肯定的。

USA, on the other hand, did lose that war, and they lost it because they lost the will to fight before the enemy did. The government didn't want to send soldiers to Vietnam any more, and the war was lost. But you can't say, that the soldiers lost the war, that's unfair.

但另一方面,美国确实输掉了那场战争,因为他们比越南更早失去斗志。政府不想再派士兵去越南了,所以美国输掉了这场战争。但你不能说美国士兵输掉了战争,这是不公平的。

 

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 问答 » 如果美国连越南都打不赢,怎么自认为能打败强大的中国

()
分享到: