三泰虎

新加坡总理、马来西亚总理和西班牙首相相继抵达北京,外国网友:为什么这么多国家的领导人涌向中国

Prime ministers of Singapore, Malaysia and Spain arrive in Beiing

新加坡总理、马来西亚总理和西班牙首相相继抵达北京

The prime ministers of Singapore, Malaysia and Spain have arrived in Beiing. The leaders are in China at the invitation of Chinese

新加坡、马来西亚和西班牙的总理已抵达北京。应中国总 理邀请,各国领导人相继抵达了中国

9d9e0d8fly1hcis3cgmjtj20jj0czt95.jpg

新加坡总理李显龙

9d9e0d8fly1hcis3gyk02j20kd0cxwf5.jpg

西班牙首相

9d9e0d8fly1hcis39nlz1j20lg0ctgmo.jpg

马来西亚总理

以下是各国网民的评论:

KungUn

May the countries be blessed with peace and economic success

愿各国和平,在经济上取得成功

 

INDIA SUPER CLEAN

WOW VERY DANGEROUS SIR! !! BUT THIS WHY IM SO LUCKY LIVE IN SUPER INDIA THE CLEANEST COUNTRY IN THE WORLD , WE NEVER SCAM! WE GIVE RESPECT TO ALL WOMEN THEY CAN WALK SAFELY ALONE AT NIGHT AND WE HAVE CLEAN FOOD AND TOILET EVERYWHERE , I KNOW MANY POOR PEOPLE JEALOUS WITH SUPER RICH INDIA

哇,非常危险啊,先生!好在我生活在超级印度——世界上最干净的国家,我们从不诈骗!我们尊重所有女性,女性在晚上可以独自安全行走,我们到处都有干净的食物和厕所,我知道很多穷人嫉妒印度的超级富豪

 

sailor moon

Malaysia is doing very well

马来西亚做得也很好

 

Lexx

It's great move that Malaysia forms closer strategic, cultural and economical links with not just China, but, also East Asian countries. Malaysia is in a sweet spot, because being a leading ASEAN nation in a region, of growing importance globally to do this.

马来西亚不仅与中国,而且与东亚其他国家建立了更紧密的战略、文化和经济联系,这是一个伟大的举措。马来西亚正处于一个有利的位置,作为一个地区领先的东盟国家,这一点在全球范围内越来越重要。

 

swee chen

Anwar Ibrahim looks to be the leader to bring Malaysia to a better place. If nothing else, his experience has taught him patience and wisdom.

安瓦尔·易卜拉欣有望领导马来西亚更上一层楼。他的经历,铸就了他的耐心和智慧。

 

Caldipreso

I am a Malaysian, I am proud that our PM is step up closer relationship with China. Blessing to both countries !

我是马来西亚人,我为我们总理正在加强与中国的关系而感到骄傲。祝福两国!

 

Gabby Foo

May all countries in this world and China be bless with peace and prosperity and harmony.

愿世界各国与中国和平、繁荣、和谐。

 

sihk sahmir

US: no no no way

美国:那是不可能的!

 

YL128 Pang

Lockheed Martin, Boeing, Raytheon, BAE Systems, etc, Warmongers will be very disappointed...

洛克希德·马丁公司、波音公司、雷神公司、BAE系统公司等,这些战争贩子会感到非常失望的

 

waqar shah

Long live China , spain, Malaysia and Singapore friendship

中国、西班牙、马来西亚和新加坡之间的友谊万岁

 

Victor Teo

As long as there’s no US involvement, there will be peace. Peace to Asia. To be enemy of US is dangerous, to be friend to the US is fatal.

只要没有美国的介入,就会有和平。亚洲和平。

成为美国的敌人是危险的,而成为美国的朋友是致命的。

 

Jon Sei Lim

Goodness, those honour guards are absolutely massive

天哪,那些仪仗队真是太帅了

Kaleey Smith

spain president is already Tall..... bet those chinese guards 6'7

西班牙总统的身高已经很高了。中国仪仗队队员的身高肯定有6英尺7英寸(注:大约2米)

Daniel Shen

@Kaleey Smith They are between 180cm and 190cm.

他们的身高应该是在180厘米到190厘米之间

Beng Ong

We do see very tall people in northern part of China. I mean really TALL!

在中国北方,确实能看到身高很高的人。是真的很高

 

catonpillow

Very strategic set of countries if you think about it. Especially with consideration of BRI. Good job Сhina!

仔细想想,这是一组非常具有战略意义的国家。特别是考虑到“一带一路”倡议。干得好,中国!

 

Cypher Kuo

Can't wait for the official release statement of their meeting by both govt spokespersons.

等不及各自政府发言人正式发布他们会面的声明了。

 

Dan D

I think the Saudi-Iran rapprochement has cemented China's role as a peace maker. The fear of a rising China has now turned to respect.

我认为沙特与伊朗的和解,巩固了中国作为和平缔造者的角色。以前是对中国崛起感到恐惧,现在是对中国崛起投以尊重的目光。

 

YL128 Pang

"....The American Empire is based on three things: Dollar, Military, and Divide-and-Rule.

And all three pillars of the Matx are crumbling in real time..."

美利坚帝国建立的基础有三个:美元、军事和分而治之。

如今,美国的这个三大支柱都在崩溃。

 

Doug H

Go China Go all the best from London Ontario Canada

加油。我在加拿大安大略省伦敦祝你们一切顺利

 

Izan Abdullah

Every countries are seizing the opportunity to gain and love to work with China. Remarkably as far as Spain. The falling evil US hegemony is bleeding and suffers from integrity crisis.

每个国家都在抓住机会与中国合作。值得注意的是,远至西班牙这样的国家也来了。美国霸权在逐渐失去,遭遇了前所未有的诚信危机

 

adamong33

Asia will become dominant region in the world leading by China, ASEAN and other Asian countries.

亚洲将成为以中国、东盟和其他亚洲国家为首的世界主导地区。

 

Syaf Smith

May China’s influence through infrastructural and produce continue to rise in South East Asia

愿中国通过基础设施的建设,继续提高在东南亚的影响力

 

Aswien
With the warmest welcome .....showing that China is permanently..always...looking for friendship...business with mutual benefit for worldwide nations.....

热烈欢迎。中国是永久的朋友,到处结交朋友,为世界各国带来互惠互利的业务。

 

Tong Yabghu Qaghan

Best wishes too unifying us all together.
I hope for Turkic Countries Central Asia to join along side our brothers and sisters.

我希望中亚突厥国家与我们的兄弟姐妹一道加入进来。

 

Sarah Khan

China's wise leadership is much respected globally. China is a catalyst for global economic development cooperation friendship. It's best formula is win win cooperation. All treated with respect big and small nations. Well done China and best wishes to all participating delegates

中国的英明领导,在全球范围内备受尊敬。中国是全球经济发展合作友谊的催化剂。最好的方案是合作共赢。不管国家大小,所有国家都受到尊重。中国干得好,向所有与会代表致以最良好的祝愿

 

Inclusive love

Hope countries work on their similarities and not differences.

希望各国求同存异

 

Chin Tham

It is a great opportunity for Spain to regain influence in the Americas as the US may head into a recession or depression. If the US falls apart Mexco could take back California, Texas, Florida and so on.

这是西班牙在美洲重新获得影响力的大好机会,接下来美国可能会陷入衰退或萧条。

如果美国分崩离析,墨西哥可能会夺回加利福尼亚州、得克萨斯州、佛罗里达州等

 

Tartare

More collaboration between countries is always welcome. China needs to lead the way while the US try to divide everyone.

各国之间加强合作总是受欢迎的。美国离间各国时,中国需要带头把它们团结起来

 

LEONG Yet

Asean don't want to choose side.
We want to work with everyone and bring peace and prosperous to all Asean people.
But sadly US can't admit that they are no longer world police.
Don't force us to choose side!

东盟不想选边站。

我们希望与所有人合作,为所有东盟人民带来和平与繁荣。

遗憾的是,美国接受不了自己不再是世界警察。

不要强迫我们东盟选边站!

 

Ibm Ibm

As the US are busy war with Russia, countries are looking fwd to China for bilateral trade

美国正忙着乌克兰与俄罗斯的战争,而各国都在期待促进与中国的双边贸易

 

Teratai

Hopefully the leaders may help russia and ukraine to find the solution to the end the war

希望这些领导人能够帮助俄罗斯和乌克兰找到结束战争的解决方案

 

kevin the great

Whenever US officials go they talk about war, sanction, China & Russia threat. Other the on hand when foreign officials & China meeting they talk about trades & investment.

美国官员去哪,说的都是战争、制裁、中俄威胁。另一方面,外国官员和中国会面时,双方讨论的是贸易和投资。

 

Jeremy Choong

Malaysia feel great continue engaging China in OBOR.

马来西亚感到非常高兴,继续推进中国的一带一路

 

Animo know

Why so many country leader rushing to China ?

为什么这么多国家的领导人涌向中国?

 

Ricardo Ávila Paulette

A political world vacuum is being filled. In my view.

在我看来,世界政治的真空正在被填补上

 

Bursa 1818

China so busy recently

中国最近很忙啊

 

Mat Leh

Why china so smoggy

为什么中国的天气雾霾那么大

 

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 大国 » 新加坡总理、马来西亚总理和西班牙首相相继抵达北京,外国网友:为什么这么多国家的领导人涌向中国

()
分享到: