三泰虎

印媒:针对中国,印度加强与非洲的防务关系

Eye on China, India steps up defence ties in Africa

针对中国,印度加强与非洲的防务关系

NEW DELHI : In line with the overall policy to step up the military outreach to Africa, where China has made major strategic inroads, the Army is all set to conduct an Africa-India field training exercise and a chiefs’ conclave in Pune this month.

Senior Army officers on Friday said the 10-day AFINDEX exercise, in which contingents from nine countries (Ethiopia, Ghana, Kenya, Lesotho, Niger, Seychelles, Tanzania, Uganda and Zambia) will take part, will kick off on March 21. Eleven other countries, including Congo, Egypt, Nigeria, Rwanda, Zimbabwe, Cameroon and Morocco, are sending observers for the exercise, which is being held for the second time after 2019.

新德里:中国已在非洲取得重大战略进展,根据加强在非洲军事扩张的总体政策,印度陆军将于本月在浦那举行一次非洲-印度实地训练演习和一次酋长秘密会议。

陆军高级军官周五表示,为期10天的非洲-印度演习将于3月21日开始,来自9个国家(埃塞俄比亚、加纳、肯尼亚、莱索托、尼日尔、塞舌尔、坦桑尼亚、乌干达和赞比亚)的特遣队将参加演习。包括刚果、埃及、尼日利亚、卢旺达、津巴布韦、喀麦隆和摩洛哥在内的其他11个国家派遣观察员参加此次演习,这是继2019年之后的第二次同类演习

The first Africa chiefs’ conclave, in turn, will be held in Pune on March 28 to coincide with the exercise. Defence minister Rajnath Singh is slated to address the conclave, for which 10 chiefs have already confirmed their participation, while another 12 are sending their representatives.

While India does not have China’s economic and military wherewithal, New Delhi is banking upon its longstanding ties with many African nations. The India Africa defence ministers’ conclave, for instance, was held on the side-lines of the DefExpo at Lucknow in 2020. It was followed by the India Africa defence dialogue during the DefExpo at Gandhinagar last year.

第一次非洲酋长秘密会议将于3月28日在浦那举行,以配合演习的展开。印度国防部长拉杰纳特·辛格将在秘密会议上发表讲话,10名酋长已经确认参加,另有12名酋长正在派遣代表。

虽然印度没有中国那么雄厚的经济和军事资金,但新德里寄希望于与许多非洲国家建立长期关系。例如,印度-非洲国防部长秘密会议于2020年在勒克瑙举行的国防博览会的边线上举行。紧接着是去年在甘迪纳格尔举行的国防博览会期间的印度-非洲防务对话。

9d9e0d8fly1hc6d4650myj20b406r3z6.jpg

以下是印度时报读者的评论:

Balachandran Nair

I think any action to counter China is welcome

我认为,任何对抗中国的行动都是受欢迎的

 

Rohith V

Right time to pitch in Tejas, ALH etc to the African contingent & open a new chapter for Make in India exports potential

现在是时候向非洲代表团推销光辉战机、ALH直升机等,开启印度制造出口的新篇章

Balachandran Nair

is a nuisance to the humanity and so any action to counter it is welcome

他们是人类的公害,任何对抗他们的行动都是受欢迎的

 

Ivan Wolf

Eye on China again? Why are Indians so obsessed with China?

又是针对中国?印度人为什么如此迷恋中国?

 

Kaliamma

India ought to be transactional in the current landscape and fortify its supply chain and procurement of natural resources to stay ahead in the global game and to ensure sustainability of Mother India in the continuum.

在当前形势下,印度应该进行交易,加强供应链建设和自然资源采购,力争在全球中保持领先地位

 

Guest

inferiority complex

自卑情节作祟

 

Balachandran Nair
Well, in 1970s the economy of both China and India were almost similar but today India is only one sixth of it, whom do you blame for it?

好吧,在20世纪70年代,中国和印度的经济规模几乎相当,而今天印度经济规模只有中国的六分之一,要怪谁?

 

Mmmm

Very good move, and it is high time we should come out of the SLAVE mentality instilled by the IBD dynasty.

非常好。现在是我们摆脱IBD王朝灌输的奴隶心态的时候了。

Balachandran Nair

Right any move to counter China is welcome

对吧,任何对抗中国的举动都是受欢迎的

Mmmm

Absolutely

那是绝对的!

 

Romi

Why is there need to keep mentioning & giving importance to china ?

有什么必要一直提中国,为什么如此看重中国

 

ANURAG KHAUND

At least we are in the position of Talks . With further development of Tejas Mk2 , I am sure talks will lead to sales.

至少我们在和非洲国家谈判了。随着光辉Mk2战机的进一步发展,我相信谈判能出成果的

Siva G

After 5 years

5年后吧

ANURAG KHAUND

@Siva G It may be 10 Years. It took China 15 years to design , develop and induct J20 jet. Considering our obstacles it will need another 15 minimum years for the final induction of AMCA .

可能是10年后。中国花了15年时间设计、开发和引进歼20喷气式飞机。考虑到我们遇到的障碍,AMCA的最终服役至少还需要15年。

Siva G

@ANURAG KHAUND am talking about MK2.AMCA not before 2038

现在说的是光辉Mk2战机,印度国产五代机AMCA在2038年前就别想了

 

Prince Bhatia

We are doing good . In 10 years we will be at par. But i like how people are much aware and with hunger to grow fast

This hunger will get us where we want to see ourselves

我们做得很好。10年后,我们就会赶上去的。看到人们对快速发展的渴望,我就很开心

这种渴望,会激励我们砥砺前行,实现目标的

 

Youtube Account

Everyone in talks but no sale. Hope we will sell it soon. Jai Hind

每个国家都在和我们谈判,就是没有成交。希望我们能尽快卖出战机。印度必胜

 

FM

I want to buy Tejas too. Please let me fly first to assess its capability

我也想买光辉战机。请让我先试飞下,评估它的性能

 

Lyrics Singh

No doubt Tejas is one of the best single Engine fighter. Their are certain shortcoming like low endurance or comparitvely low payload etc. But it is better priced, More reliabke , perfectly engineered and better tested

毫无疑问,光辉是最优秀的单引擎战斗机之一。它有一些缺点,比如续航能力差、有效载荷相对较小等。但它价格更实惠,更可靠,设计完美,测试更满意

 

Boe Jiden

Hope India becomes fully indigenous soon. We need to cut our dependence from Russia entirely when it comes to weapons

希望印度尽快实现独立自主。在武器问题上,我们需要完全减少对俄罗斯的依赖

 

Fuzzy Tarz

but tejas is also expensive!

光辉战机,价格也贵

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 印度看中国 » 印媒:针对中国,印度加强与非洲的防务关系

()
分享到: