三泰虎

美版知乎:中国人比印度人高吗

Are Chinese taller than Indians?

中国人比印度人高吗?

 9d9e0d8fly1hbizd7xpnhj20hs0a0jsp.jpg

以下是Quora网友的评论:

Lucas Stewart

The Chinese are shorter than Indians but have way better developed lands for nutrition

For those that want to grow taller without pills, drugs,. . Even you're over 30 years old, you can check this guide. I've got great results with it. Since my parents are both short I was really skeptic that I could do something to grow in height. But by following that method I was able to add 3 inches to my height, from 5'7" to 5'10 within 2 months.

The average Indian in the past was taller in 1896 compared to Chinese when the British were running India

中国人比印度人矮,但营养品市场要比印度发达很多。

对于那些不想吃药但想长高的人来说…就算你已经30多岁了,你还是可以看看这个方法。我试过效果很不错。我父母都很矮,我一直很怀疑我怎么才能长高一些。但我用这个办法在两个月内长高了3英寸,从5英尺7英寸(174cm)长到了5英尺10英寸(178)。

1896年英国统治印度时,印度人的平均身高就比中国人高。

1.jpg 

However after independence. The average Indian stagnated and China grew

Then Indians who were born and raised for generations in Singapore are much taller at 173 cm compared to Chinese there at 172 cm

The average Indian in Britain who was born and raised there is 175 cm

但印度独立后,民众的平均身高停滞不前,中国却一直在增长。

在新加坡出生和长大的印度人平均身高173厘米,比中国人的172厘米高得多。

在英国出生和长大的印度人平均身高为175厘米。

2.jpg 

 

 

 

Allison Alvarez

Northern Chinese are taller than Indians. Southern Chinese are about the same height as the majority of Indians (South, Central, most of the North, but taller than the East), but shorter than Punjabis, Kashmiris and Paharis.

For people who want to grow taller without pills, medications,. . Even you are over 30 years old, you should check this tips. I've got great results with it. I went from 159cm to 167cm in 2 1/2 months. My friends are impressed how I was able to do this.

中国北方人的身高要比印度人高。中国南方人的身高和大多数印度人差不多(南部、中部、北部大部分地区,但会比东部人高),但比旁遮普人、克什米尔人和帕哈里斯人都要矮。

对于那些不想吃药但想长高的人来说…就算你已经30多岁了,你还是可以看看这个方法。我试过效果很不错。我用了两个半月,从159厘米长到了167厘米。我的朋友们对我的长高速度十分震惊。

 

 

 

Shubhankar C

A lot of people assume that Chinese are shorter than Indians but to be frank Chinese are taller than us. Apart from that males from North China are huge and even bigger than males from North-West India. Average Indian male's height is 5′5 whereas Average Chinese male is 5′6 tall.

很多人想当然地认为中国人比印度人矮,但坦率地说,中国人确实比我们高。另外,中国北方男子的个头壮实,比印度西北部的男子都要更壮一些。印度男性的平均身高是5英尺5英寸(167cm),而中国男性的平均身高是5英尺6英寸(171cm)。

 

 

 

Shashank Ranjan

Well According to Wikipedia average Chinese male are taller than Indians…even they are also taller than Japanese…but it depends Northern Chinese are much more taller than southern Chinese..In India Punjabi and Kashmiri are much taller than southern Indians…

维基百科显示中国男性的平均身高要高于印度男性,甚至也高于日本男性,但中国北方男子也会比南方男子高得多,印度旁遮普人和克什米尔人也会比印度南部人高很多。

 

 

 

Tiffany Cheng

Depends on which Indians and Chinese, Northern Indians and Northern Chnese are tall generally. While Southern Indians and Southern Chinese are pretty short.

这要看是印度哪里人和中国哪里人来对比,印度和中国的北方人一般都很高。但印度和中国的南方人普遍较矮。

 

 

 

Datta

Barely noticeable difference, if you take the averages of both populations.

The younger generations of both the countries are growing far taller than their parents. So, I guess even in this regard, there won’t be much of a difference in MEDIAN heights.

如果取两个国家人口的平均值,几乎没有明显的区别。

两国的年轻一代都比他们的父辈高不少。所以,我觉得中间值也不会有太大的差异。

 

 

 

Aditi Upadhye

According to Bogin's survey,

The average height of Chinese is less than that of Indians.

根据Bogin的调查,

中国人的平均身高低于印度人。

 

 

 

Nick Ford

Related

I see tons of Chinese on Quora claiming that Chinese are taller in height than Japanese, Taiwanese, Singaporean, Hong Kong people, and Malaysians. Is this true?

A 'ton' typically denotes at least a thousand.

You do not see thousands of Chinese on Quora making any claims about their height.

You have made a false claim to dramatize your question and exaggerate its importance.

You are also trying to generalize negatively about Chinese people.

None of these are admirable behaviors.

问题:我在Quora上看到好多中国人声称中国大陆人比日本人、中国台湾人、新加坡人、中国香港人和马来西亚人都要高。这是真的吗?

“好多”意味着至少得有一千个人吧。

在Quora上是找不到成千上万的中国人夸耀自己身高的。

你们只是提出一则无凭无据的说法,并且夸大了你的问题和重要性。

你们还企图给所有中国人贴上负面标签。

这些都算不上什么光彩的行为。

Average height of males (in centimeters)

Japan 172.06

Taiwan 173.53

Singapore 173.50

Hong Kong 174.83

Malaysia 169.20

And that leaves us with…

China 175.66

男性平均身高(厘米)

日本172.06

中国台湾173.53

新加坡173.50

中国香港174.83

马来西亚169.20

然后是你们期待的……

中国大陆 175.66

 

 

 

Abc Def

Related

How tall is the average Chinese man?

OK that’s an interesting question. Chinese men are just more than 1.70 m, about 1.72 m on average. I’m a Chinese student aged 20 I’m ONLY 1.77 m high, that’s not pretty outstanding in Chinese newest generations. For the middle-aged and the senior, 1.75 m is enough, but for the newest generations, if a student is 1.75 m he is neither not very tall but not very short. At least, if you are over 1.80 m in the newest generations, you are tall.

问题:中国男子的平均身高是多少?

这是个很有意思的问题。中国男性平均身高刚过1.7米,约为1.72米。我是个中国学生,20岁,身高只有1.77米,这个身高在中国的年轻一代中并不算突出。对中年人和老年人来说,1.75米就挺高的了,但对于年轻一代来说,1.75米的身高既不算很高,也不算很矮。如果你的身高超过1.8米,就挺高的。

 

 

 

Rajat Sharma

I live in North India where you can see many guys of 6ft and above. So I think Indian men are taller than Chinese on average.

我住在印度北部,周围有很多男子身高达到1.8米以上。所以我认为印度男人的平均身高要高于中国人。

 

 

 

Balamurali Indiradevi

Related

Are Chinese people taller than Indians?

The tallest person living in world is a Chinese fellow. :) So I won't bet on who is taller than the other.

问题:中国人比印度人高吗?

现今全世界最高的人就是中国人。所以谁比谁高,没啥好赌的。

 

 

 

Sunny Adak

Related

Why Chinese are shorter than Indians?

Sanskrit idiom “Kupa Manduka” or English translated Chinese Idiom “frog in the well” is perfect answer to your question.

If you really want to see the reality, it will be better for you to travel around the world, learn different cultures and read books.

Chinese are not shorter than Indians infact they are taller and healthier than Indians on average. Infact it is not about ethnicity anymore, better lifestyle and healthy food (besides genes) are also main factor for growth of a human being.

问题:为什么中国人比印度人矮?

梵语中的成语“Kupa Manduka”,或着中文中的成语“井里的青蛙”,都是对你提出的这个问题的完美回答。

如果你真的想了解这个真实的世界,最好走出国门环游世界,学习不同的文化,也多读读书。

中国人并不会比印度人矮,事实上他们的平均身高比印度人要更高,也更健康。事实上,这已经无关乎族群遗传了,更良好的生活方式和健康的食物(除了基因之外也是人类能够长得更高的主要因素。

 

 

 

Danesh Edward

Related

How are Pakistanis taller than Indians in height?

1 - Most of Pakistan consists of Punjabis which happen to be one of the tallest groups in the subcontinent anyway.

2 - Another large Pakistani group are the Pashtoons/Pakhtuns from Northern Pakistan. They tend to be tall and strong due to their mountainous terrain.

3 - Baloch have similar characteristics to the Pakhtun

问题:巴基斯坦人怎么会比印度人高?

1 -巴基斯坦大部分地区都居住着旁遮普人,旁遮普人刚好是次大陆上身高最高的族群之一。

2 -巴基斯坦北部还居住着另一个大族群:普什图人。由于多山的地形,他们往往也是又高又壮。

3 -俾路支人和普什图人有着相似的特征。

It is not to say India doesn’t have tall people but saying that ‘India has more tall people’ is absurd because India is much bigger in size. We are bringing these estimations down to per capita numbers e.g. how many tall people per 100,000.

Also, India has rampant poverty in some areas which leads to malnutrition thus affecting growth

我并不是说印度没有高个子的人,而是说“印度的高个子比别人多”的说法是荒谬的,因为印度的面积大很多。我们要把这些估算人数折算到人均数,例如每10万人中有多少个高个子。

此外,印度一些地区的贫困现象十分严重,导致民众营养不良,影响了身高的增长。

 

 

 

Meng Vang iong

Related

Why is height discrimination so serious in Northern China? I'm 178 cm tall and people here keep asking me why I'm "so short for a foreigner."

Seriously?

You must be hanging out with some pretty tall Chinese people then.

I have worked and lived in China for almost 15 years so I’ve been around the country.

问题:为什么中国北方的身高歧视问题这么严重?我身高178厘米,结果一直被问:“作为一个外国人,你怎么这么矮”。

你没玩笑吗?

那你身边肯定都是个头很高的中国人。

我在中国工作生活了近15年,走遍了这个国家。

Now, I’m an Asian-American male standing at 165 cm tall and sadly I have known for most of my life the pain of being a shorter man.

Nonetheless this didn’t stop me from meeting the love of my life who is a beautiful southern Chinese girl standing at 171 cm tall.

171 cm may not sound tall for a Chinese girl, especially a southern Chinese girl, but believe me, it’s considered tall down under.

Most of the women in the city I live in average at 160 cm.

我是身高仅有165厘米的亚裔美国男子,遗憾的是,从小到大我都饱尝身为矮个子的痛苦。

尽管如此,这也没能阻碍我遇到了一生挚爱,她是一个身高171厘米、美丽的南方女孩。

对中国女孩来说,171厘米可能听起来也不算高,尤其是对中国南方女孩来说,但相信我,这个身高在澳大利亚也算高的。

在我居住的城市里,大多数女性的平均身高都是160厘米。

Regardless, I’ve lived in Beiing for several years in the past and yes, northern Chinese are usually taller than their southern counterparts.

Average for many northern ladies are 170 cm.

Northern men are even taller such as Shandong men about 175 - 180 cm tall.

Anyway, don’t need to pay too much attention to it.

我曾在北京住过几年,没错,北方人通常要比南方人高。

北方女性的平均身高是170厘米。

北方男人会更高,比如山东男人,普遍都有175 - 180厘米。

不管怎样,不用太在意身高。

 

 

 

Guanchen Wang

Related

Do Chinese love Indians?

I can’t speak for Chinese in general but for me personally, love is not the word I would use.

I USED to love Indians, I grew up in Brampton, a Canadian city populated by a lot of South East Asian immigrants. Had a lot of friends from Punjab, during the school festival they would dance Bhangra and share samosa with me. My best friend in high school is Indian.

问题:中国人喜欢印度人吗?

我没办法代表所有中国人,但就我个人而言,我不会用“喜欢”这个词来形容我的感受。

我曾经是很喜欢印度人的,我在加拿大的布兰普顿长大,当地有很多东南亚移民。我结识了很多来自旁遮普的朋友,在学校节日期间,他们会跳彭戈拉舞,和我分享咖喱角。我高中最好的朋友就是印度人。

At the time, the only negative thing I hear was from my parents who said Indians hates Chinese because of the war in 1962. It was an offhand remark and honestly I thought had nothing to do with me because it seemed so far away.

当时,我听到过的唯一一件不好的事,是我父母说印度人因为1962年的战争而讨厌中国人。这只是他们一句闲话,老实说,我当时觉得事不关己,毕竟已经是如此久远之前的事了。

I don’t know when it started but I know it started on the internet, comments made by Indian netizens, these comments slowly chips away my good wills towards them, you got to understand, for me the narrative of these people are vastly different from the Indians I used to know. They feel different, more radical.

If I were to summarize my feelings on what current Indian narrative on the internet it would be this:

They want to prove they are better than Chinese.

不知道什么时候开始,但我知道这始于互联网上印度网民的评论,这些评论慢慢耗尽了我对他们的善意,对我来说,这些人的言论与我认识的印度人太不一样了。他们更为激进、极端。

如果让我总结如何看待现在这帮印度人在互联网上的言论,我会觉得:

他们一心想要证明自己比中国人强。

I truly do wish Sino-Indian relationship would improve, but it doesn’t look like it’s on the horizon. Maybe one day I will love Indians again, if I stop finding Indian netizens insults on any news regarding China. But as of now, I say my feeling towards Indians is: Concerned with a hint of exhaustion.

我真心希望中印关系能够得到改善,但看起来似乎遥遥无望。如果印度网友不再对中国相关的新闻无礼辱骂,也许有一天我会再次喜欢上印度人。但就目前而言,我对印度人的感觉是累觉不爱。

 

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 问答 » 美版知乎:中国人比印度人高吗

()
分享到: