三泰虎

中国211女大学生,毕业5年存款仅5千,在网上引起数百万人的关注和热议

‘It’s OK to be a loser’: heartfelt chat between ‘failed’ young Chinese women brings the gift of optimism to millions online

“做一个失败者也挺好”:“失败”的中国年轻女性之间的真诚交谈给数百万人带来了乐观

一位毕业5年,存款5k。另一位后来去中传读了硕士,毕业两年,上一份工作是在火锅店做保洁。这就是两个成都女生,在视频中介绍自己的生活,而且,上了热搜。

Two young women who have led a life of failure post hopeful late-night chat which resonates with millions on Chinese social media
Despite being down at heel financially the pair say losing their ability to dream would be the worst thing of all

A heartfelt chat between two down-at-heel young women about the real meaning of life has touched the hearts of millions on Chinese social media.
Centred around the notion that “it is OK to be a loser”, in a late-night sit down, the pair discuss their optimism despite leading lives “full of failure”.

两位年轻女性在深夜发表了充满希望的聊天,在中国社交媒体上引起了数百万人的共鸣

尽管经济状况不佳,但两人表示,失去梦想能力将是最糟糕的

在中国社交媒体上,两位穿着高跟鞋的年轻女性就生活的真正意义进行了一次真诚的交谈,感动了数百万人的心。

在深夜的一次静坐中,两人围绕着“做一个失败者没关系”的概念,讨论了她们的乐观主义,尽管生活“充满了失败”。

Wanwan, 28, who only has 5,000 yuan (US$735) to her name five years after graduating from a top Chinese university, and Chaochao, 29, a master’s degree graduate whose last job was cleaner at a hotpot restaurant, opened their hearts in a 17-minute-long video published on the last day of 2022.

Since then the Chinese version of “2 Broke Girls” from the country’s southwestern Sichuan province has attracted five million views.

28岁的弯弯和29岁的超超在2022年的最后一天发布的一段17分钟长的视频中敞开了心扉。她从中国顶尖大学毕业五年后,存款只有5000元人民币(735美元)。她的上一份工作是在火锅店做保洁

从那时起,来自中国西南部四川省的中国版《破产女孩2》吸引了500万人观看。

Both pursued their dreams and failed, but instead of feeling anxous, they gained “unprecedented freedom” and “a life full of choices”.

The women both graduated from Central China Normal University in 2017.

Wanwan worked as a short video creator at a Chinese internet giant, while Chaochao became a postgraduate student in Beiing, pursuing her scriptwriting dream.

On the face of it, they had a bright future ahead of them. But then reality hit.

Wanwan said she has had more than a dozen jobs but found all of them meaningless. One job also gave her serious back problems.

两人都追求梦想,但都失败了,不过她们没有感到焦虑,而是获得了“前所未有的自由”和“充满选择的生活”。

这两位女性都于2017年毕业于华中师范大学。

弯弯在一家中国互联网巨头担任短视频创作者,而超超在北京读研究生,追求自己的编剧梦想。

从表面上看,她们有着光明的未来。但随后现实袭来。

弯弯说,她做了十几份工作,但发现所有这些工作都毫无意义。一份工作也给她带来了严重的背部问题。

9d9e0d8fly1hb2t8iq4mvj21gx0u0dju.jpg

The young women’s heartfelt confession and optimistic attitude to life have resonated with many.

“I’m still looking up at ‘the moon’, and I feel warm-hearted and spiritually rich. If I give up on my dream one day, that’s when I will be a real loser,” said one commenter.

“You are so positive. As someone going through a tough life at the moment, I feel encouraged,” said another.

“Thank you for sharing your failures. So many people only brag about their success,” commented a third person.

两位年轻女性发自内心的忏悔和乐观的生活态度引起了许多人的共鸣。

一位评论者说:“我仍在仰望月亮,我感到热情和精神上的富足。如果有一天我放弃了我的梦想,那我将成为一个真正的失败者。”。

另一位说:“你很积极。作为一个正在经历艰难生活的人,我感到鼓舞。”。

第三个人评论道:“谢谢你分享你的失败。很多人只会吹嘘自己的成功。”。

以下是南华早报读者的评论:

Ridzuan K.
The ladies have a wrong perception of their situation but have the right attitude. I think is wrong of them to refer their situation as failures. Their are experiencing challenges which is preparing them for greater achivement ahead. Their right attitude only strengthens that they shall not fail at the end. Brighter future ahead ladies..

女士们对自己的处境没有正确的认识,但态度正确。我认为她们把自己的处境称为失败是错误的。他们正在经历挑战,这为他们今后取得更大成就做好了准备。她们摆正了正确的态度最终不会失败的。前途无量,光明的未来在等着你们

 

Francisco A
A failure is but a learning experience. Glad they have a positive outlook on life.

失败只是一次学习经历。很高兴她们对生活有着积极的看法。

 

Liu B.
Chinese seems to be more progressive than the West. Instagram and other social media promotes the upper 1% elite with all their supposedly fancy posts. But however 99% of the population leads a moderate and even mundane life. Indeed its okay not to be the model minority.

中国似乎比西方更进步。Instagram和其他社交媒体,用所谓的花里胡哨的帖子,宣传1%的上层精英。然而,99%的人口过着温和甚至平凡的生活。事实上,不做模范少数是可以的。

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 印度看中国 » 中国211女大学生,毕业5年存款仅5千,在网上引起数百万人的关注和热议

()
分享到: