三泰虎

印度军队在实控线严阵以待,陆军参谋长向中国和巴基斯坦发出严厉信息

 Indian troops at LAC, LoC ready to…:' Army Chief's stern message to China, Pakistan

印度军队在实控线严阵以待,陆军参谋长向中国和巴基斯坦发出严厉信息

Indian Army Chief has sent a stern message to Pakistan and China. Interacting with the media during the annual pre-Army Day address, the Chief of Army Staff said the situation along the border with China is stable but unpredictable. However, he assured that India has maintained adequate force deployment along the LAC with China, and is ready to deal with any situation. Speaking on the situation in J&K, Gen Pande said the ceasefire understanding with Pakistan is holding well. He added that Pakistan's cross-border support to terrorism and terror infrastructure in the Union Territory continues.

印度陆军参谋长向巴基斯坦和中国发出了严厉信息。陆军参谋长在一年一度的建军节前讲话中与媒体互动时表示,中印边境的局势稳定但不可预测。然而,他保证,印度在中印实控线保持了足够的军力部署,并准备好应对任何情况。潘德将军在谈到查谟克什米尔的局势时表示,与巴基斯坦的停火协议仍然有效。他补充说,巴基斯坦继续跨境支持联邦属地内的恐 怖主义和恐 怖设施。

 9d9e0d8fly1ha31sgwg9cj20jj0cxgml.jpg

以下是印度网民的评论:

Stefan Syiemiong

The Indian Army is an honourable and a moral army ……….it safeguards us day and night in impossible climatic conditions . Unlike our neighbour ‘s army chief Gen Manoj Pande does not go country to country with a begging bowl ! Jai Hind Jai Bharat Sena !

印度军队是一支光荣的、品行端正的军队,在恶劣的气候条件下日夜保护我们。不像我们邻国的陆军参谋长,马努基·潘德将军不会拿着乞讨碗一个国家一个国家地乞讨!印度必胜,印度必胜!

 

Aditya Kaul

A single difference between the Indian army and others. Our soldiers live, fight, and sometimes get martyred on their own soil. We have never invaded a foreign land in the name of expansion, peace, or anything else. All the armed forces of India does is repel attacks from enemy forces. We salute our brave hearts.

印度军队和其他国家军队的唯一区别:我们的士兵在自己的土地上生活、战斗,有时甚至牺牲。我们从未以扩张、和平或其他任何名义侵略他国领土。印度所有武装力量所做的就是击退敌人的攻击。我们向我们勇敢的心致敬。

 

Wizzgod 007 vino

I missed Gen Bipin Rawat...

我想念比平·拉瓦特将军……

 

RED FLAG

Meanwhile Our army doing Mujra infront of taleban

与此同时,我们的军队在塔利班面前跳马德拉舞

 

Promodh Sridhar

Awesomeness .. salute the Indian army

太棒了,向印度军队致敬

 

Defence

Jai Jawan Jai Hind  !

印度士兵必胜!印度必胜!

 

Magendra Lingam

Thank you and we salute General Sir. Please be on guard and improve fast all weather metal roads at the border areas and also improve Telecomunication, living conditions for our soldiers and population in the areas.

谢谢,我们向将军先生致敬。请保持警惕,快速改善边境地区全天候的畅通无阻道路,并改善通信,改善我们士兵和该地区人民的生活条件。

 

One Plus

Govt of India must develop satellites Which should monitor border 24X7 And should inform/alerts to army

印度政府必须开发卫星,全天候监视边境,向军队发出警报

 

Subba Rao

Salute to my Indian army. Jai Hind

向印度军队致敬,印度必胜!

 

BM Milind

140 crores Indians are solidly behind the Indian Armed Forces, we will defend each inch of our motherland and teach our enemies a lesson which will make the world shiver

14亿印度人坚定地支持印度武装部队,我们将保卫祖国的每一寸土地,给敌人一个令全世界颤抖的教训

 

Indian Sr. Man

Despite all this Indian army will have a major setback in conflict because of Agnipath scheme. Majority of veterans have opposed it openly and I have given my suggestions to correct it but army has ignored it as they want it from an expert and not from an ordinary citizen.

尽管如此,由于“烈火之路”征兵计划,印度军队将在冲突中遭遇重大挫折。大多数退伍军人公开反对,我也提出了建议来纠正,但军队忽视了,因为他们希望从专家而不是普通公民那里得到答案。

 

Robert Mathew

Pakistan and China must prudently adhere to Indian Prime Minister Modiji's words of wisdom " this is not an era for wars" and avoid any misadventure which will be totally a miscalculation . Both countries are in turmoil economically and politically. The entire Indian nation will be standing by the Indian soldiers to defeat the foes that nurse enmity against India. JAI Hind.

巴基斯坦和中国必须谨慎对待印度总理莫迪的智慧之言“这不是战争的时代”,避免误判。这两个国家在经济和政治上都处于动荡之中。印度全国将与印度士兵站在一起,打败那些对印度怀有敌意的敌人。印度必胜!

 

Sreedevi Shamanna

Thankyou you sir for protecting our nations borders. We full support you and pray for strength to succeed in these difficult times.

感谢你们保护我们国家的边界。我们全力支持你们,祈祷你们有力量在困难时期取得成功。

 

John

Instead of waiting for China to cross LAC and do salami slicing, India should change its strategy from Defensive to attacking postures and doing its own salami slicing against China

与其等着中国越过实控线“切香肠”,印度不如改变战略,从防守转变为进攻,用“切香肠”策略对付中国

 

McDonnell-Douglas DC-10

I fall at the feet of every Indian soldier. I am alive because they keep me alive. Jai Hind.

我拜倒在每个印度士兵的脚下,我能好好活着都是因为他们。印度必胜!

 

sase ram

Just be sure that you are prepared and have provided for every scenario with enough armaments and munitions for the brave Jawans to defend against the aggressors

要确保做好了准备,并为勇敢的印度士兵提供了足够的武器和弹药,抵御侵略者

 

Gaurav Kulkarni

This is high time that Indian Army must not remain quiet on borders.Take POK and Aksai chin immediately. Free Tib and Balochistan. Whole nation is with You Jay Hind!

印度军队不该在边界上保持沉默,是时候立刻拿下巴控克什米尔和阿克塞钦。解放俾路支省。整个国家都和你们站在一起!

 

krishan kumar sharma

Salute you sir great our bharathya armed forces are well equipped after Modiji took over

向你致敬,伟大的先生,莫迪掌权后,我们的印度军队装备精良

 

ajay writer

One call from Gen Manoj Pande Saab... Every able man in India will be war ready.... Jai Hind

马努基·潘德·萨博将军一号召,印度每个有能力的人都将做好战斗准备,印度必胜!

 

Lars-Göran Andersson

Please China give India a lesson when they cannot condemn the russian invasion in Ukraine....Glory to Pakistan who are hel Ukraine

印度不谴责俄罗斯出兵乌克兰,中国给印度一个教训吧!荣耀属于帮助乌克兰的巴基斯坦

 

Manju Nath

Sir Indian is ready since 1947 but the Indian govt (both UPA and NDA) lack guy to attack first and destroy the terror camp in Pakistan

自1947年以来,印度就准备好了,但印度政府,不管是团结进步联盟和全国民*联盟,缺乏先发动攻击并摧毁巴基斯坦营地的勇气

 

aarish ahmad

I may be young, and I may not be willing to join Indian Army......but take my words, if the time comes then I'll gladly pick up arms and fight in any war to protect my nation, let it be Pakistan or China.... not that the Indian army needs any extra support but yet I will stand.

我可能还年轻,我可能不愿意加入印度军队,但相信我,如果时机成熟,我会很乐意拿起武器,为保护我的国家而参战的,不管是对抗巴基斯坦还是对抗中国。只要印度军队需要支持,我会挺身而出的。

 

Bennishetty shetty

Only dialogue from so many years when will action take place

这么多年来只有对话,该有行动了

 

komu mbughuni

Don't fight you people, stay negotiated

不要打仗,保持协商

 

Kams Cruz

It is a good video but pls do not caption this video as "Army Chief's stern message to China, Pakistan- Indian troops at LAC, LoC ready to…". He is only expressing his opinion and it shouldn't be understood as "Message to China and Pakistan". This is why Media is responsible for fuelling fire. If you clearly hear his speech- he is only talking about India's preparedness.

很好,但是请不要把标题写为“陆军参谋长向中国、巴基斯坦和印度军队发出严厉信息……”。他只是在表达自己的观点,不应该被理解为“向中国和巴基斯坦发出信息”。这就是为什么媒体要为煽风点火负责。如果你清楚地听到他的演讲,你会发现他只是在谈论印度的准备工作。

 

AL Kanchwala

Say Nothing. They know it. Hope understanding prevails. Sone countries may want a war in this area too so our Economy gets hurt.

什么也没有说,他们知道这一点。希望理解占上风,一些国家可能也想在这个地区发动战争,让我们的经济受到伤害。

 

LolLion

Any election coming in any states?

哪个邦要举行选举了吗?

 

Tajmalook Khan

Long live Pak-China friendship..

中巴友谊万岁。

 

Jai Hind

India is a nuclear power with MIRV hypersonic missile technology and capability to neutralise enemy satellites in space apart from many other capabilities. What is the use of military power if that power cannot be projected to deter the enemy to maintain status quo or win the war Without Waging One.

印度是一个核大国,拥有分导式高超声速导弹技术,还有许多其他能力,还有在太空中使敌方卫星失效的能力。如果军事力量不能威慑敌人以维持现状或在不发动战争的情况下赢得战争,那么军事力量有什么用呢?

 

Vaibhav Pal

Well, the thing is Army will never say in public that they are unprepared even if that is the truth. So this is a standard response for Public consumption. I'm not saying that our Army is not capable but what I'm pointing out is the general public can never know the reality whether it is good or bad.

好吧,问题是军队永远不会在公开场合说他们没有准备好,即使是准备好了。

所以这是对公众的标准回应。我不是说我们的军队没有能力,但我想指出的是,公众永远无法知道现实是好是坏。


Tajmalook Khan

what a psychological pressure of China on India

中国给印度施加了多大的心理压力啊

 

Raavya K

Please get POK back!

请把巴控克什米尔夺回来!

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 资讯 » 印度军队在实控线严阵以待,陆军参谋长向中国和巴基斯坦发出严厉信息

()
分享到: