三泰虎

巴基斯坦黎明报:中印军队再次爆发冲突

 Fresh border ‘face-off’ leaves Chinese, Indian troops injured

新边界对峙导致中印军人受伤

SRINAGAR: Indian and Chinese troops engaged in a fresh “face-off” on their disputed Himalayan border last week, leaving several injured on both sides, sources said on Monday.

斯利那加:消息人士周一称,中印军队上周在有争议的喜马拉雅边境进行了新的“对峙”,双方军有多人受伤。

Relations have been at rock-bottom between the nuclear-armed Asian giants since a clash that left 20 Indian soldiers and at least four Chinese troops dead on their high-altitude frontier in June 2020.

自2020年6月在中印高海拔边境发生冲突导致20名印度士兵和4名中国士兵死亡以来,这两个拥有核武器的亚洲大国之间的关系一直处于谷底。

The new incident on Dec 9, which followed recent joint US-India military exercises near the border, led to “minor injuries to (a) few personnel from both sides”, one source said.

一名消息人士称,12月9日的新对峙事件发生在美印边境附近举行联合军事演习之后,导致“双方人员受伤”。

Another source, from the Indian army, said at least six Indian soldiers were hurt.

另一位来自印度军方的消息人士说,至少有6名印度士兵受伤。

China was yet to comment officially.

中方尚未正式发表评论。

Chinese soldiers came close to the area near the Line of Actual Control — the de facto border — where it had been agreed that neither side would patrol, the sources said.

消息人士称,士兵接近了实际控制线附近的地区——事实上的边界——双方已经同意,双方都不会在那里巡逻。

This move was “contested by… (Indian) troops in a firm and resolute manner”, the first source said. After the skirmish both sides “immediately disengaged from the area”, the source added.

第一名消息人士称,这一举动“遭到了反对”。该消息人士补充说,冲突发生后,双方“立即脱离该地区”。

An Indian commander later held a meeting with a Chinese counterpart “to discuss the issue in accordance with structured mechanisms to restore peace and tranquillity”.

一名印度指挥官后来与一名中国指挥官举行了会议,“按照有组织的机制讨论这个问题,以恢复和平与安宁”。

9d9e0d8fly1h94a203n8nj20f408smxm.jpg

巴基斯坦黎明报读者的评论:

M Emad

Indian  troops  gave  a  befitting  reply  to  Chinese  troops  on  Dec  9  in  Tawang  Sector  of  the  northeastern  Indian state  Arunacha l Pradesh.

12月9日,在印度东北部的达旺地区,中印军队发生冲突

 

Constantine

“China was yet to comment officially.”

中方尚未正式置评。

 

Constantine

I’ve heard from sources that the Chinese soldiers are just young untrained boys who run away when you fire bullets near their legs.

我听说,中国士兵只是一些未经训练的少年,你一开枪,就会逃跑。

 

Babban

But they still do business as usual. That's how the matured leaders work for their country.

他们仍然照常做生意。这就是成熟的领导人管理国家的方式。

 

Ravi Dhar

India gives befitting reply to China

印度给了中国一个合适的回应

 

AFLA

Indian army firm and resolute in giving land to China.

印度军队果断把领土让给中国。

 

Mohd.Sami

This is to divert attention from internal Covid catastrophe unfolding in … for they know that only on Indian border they won’t be shot at for these antics and modi would handle them with kids gloves.

这是为了转移人们对疫情灾难的注意力,只有在印度边境,他们才不会失手,莫迪会小心翼翼地对待他们。


 

Yawar

Still waiting for one Indian Govt official to issue a verbal threat to take over all of Ladakh from China. Just as they have been threatening Pakistan over Azad Kashmir.

坐等一个印度官员发出口头威胁,要从中国手中接管整个拉达克。就像他们在克什米尔问题上威胁巴基斯坦一样。

 

Pak Khan

Poor Indians, getting a beating left and right.

可怜的印度人,左右挨打。

 

Krishna

Another shameful defeat for India.

印度又遭受一次可耻失败。

 

Anonymous

Long Live China

中国万岁

 

Galang

This is to divert attention from the internal COVID policy . More skirmishes to come.

这是为了转移人们对疫情的注意力。更多的小规模冲突即将到来。

 

Galwan says Hi

Has India got Galwan back or is it still under Chinese occupation?

印度已经把加勒万夺回来了吗?还是仍在中国控制之下?

 

Aragon

Indian armed forces are too strong for Chinese. They will not take things lightly especially from Chinese. China is engaged in selected m reporting of these events since Galwan

对中国人来说,印度军队太强了,他们不会掉以轻心。自加勒万事件以来,中国一直在选择性地报道这些事件

 

Mo

India ceded land to China last year in IOK after both sides agreement. Now China want land in eastern india. Looks like China is taking revenge for Ind-US joint exercise.

在双方同意后,印度去年在印控克什米尔将土地割让给中国。现在中国想要印度东部的土地。看起来中国是在报复印美联合军演。

 

Mo

India only knows how to make big talk it has been proven during surgical strike claim and later air strike which india claimed of killing 300+ terrorists in pakistan. When pakistan retaliated the next day india went hiding and since that day there has been no such incident from Indian side yet.

印度只知道怎么说大话,这在外科手术式打击和后来的空袭中得到了证明,印度声称在巴基斯坦打死了300多名恐 怖分子。当巴基斯坦第二天进行报复时,印度躲了起来,从那天起,印度方面就没有声称过这样的事件。

 

Chacha Jee

Chinese have border problem with all most every country with whom it  shares borders or seas except Pakistan.

除了巴基斯坦,中国与几乎所有邻国存在边界争端

 

Kris

One way or another, the dragon will be tamed.

不管怎样,他们会被驯服的。

 

Taliban

These chines misadventures can be costly for china. There will be consequences

中国的这些举动会让自己付出高昂的代价,会有后果的

 

Hope786

India is a bunny compared to powerful Chinese Panda. Destined to be humiliated in war with China.

与强大的中国熊猫相比,印度只是一只兔子,注定要在与中国的战争中受辱。

 

Bharat AKA looser

Another feather of shame in the cap of Indian Military!

印度军队的又一次耻辱!

 

jay

China is trying to frighten India from getting too close to USA. But this will have just the opposite effect.

中国试图吓唬印度,让它不要太靠近美国,但这将适得其反。

 

Khan

India is super power

印度是超级大国

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 资讯 » 巴基斯坦黎明报:中印军队再次爆发冲突

()
分享到: