三泰虎

中国称,印美军演违背了边境和平协议的精神

India-US drill violates spirit of pacts for border peace, says China

中国称,印美军演违背了边境和平协议的精神

NEW DELHI: China has objected to the India-US military exercise near the LAC in Uttarakhand saying it violates the spirit of bilateral agreements for border peace.

The 18th edition of the India-US joint military exercise Yudh Abhyas is currently under way in Uttarakhand, about 100 km from the LAC.

Yudh Abhyas is a bilateral training exercise, held annually since 2004 and aimed at improving the interoperability of the Indian and US armies to increase partner capacity for “conventional, complex and future contingencies throughout the Indo-Pacific region”.

“The joint military exercise held by India and the US near the Line of Actual Control (LAC) violated the spirit of relevant agreements signed by China and India in 1993 and 1996, and does not help build bilateral trust. China has expressed concerns to the Indian side over the military exercise,” said a Chinese foreign ministry spokesperson in Beiing, responding to a query from a Pakistani news agency.

新德里:中国对美印在北阿坎德邦实控线附近举行的军事演习表示严正抗议,称此举违反了两国边境和平协议的精神。

目前第18次印美联合军事演习“战争准备”正在北阿坎德邦进行,距离实控线仅约100公里。

“战争准备”军演是双边演习,自2004年以来每年举行一次,旨在增强印度和美国军队的互通配合,以提高对“整个印度-太平洋地区常规、复杂和未来突发事件”的应对能力。

“印度和美国在实控线附近举行的联合军事演习违反了中印1993年和1996年签署的有关协议的精神,无助于建立双边信任。中国已向印方表达了对此次军事演习的关切。”中国外交部发言人在回应巴基斯坦一家通讯社的提问时表示。

China needs to stick to bilateral pacts: MEA

As the Chinese defence ministry had said earlier, Beiing sees the exercise, which happened against the backdrop of the ongoing eastern Ladakh military standoff, as an effort by “third party” to meddle in India-China border affairs.

The MEA, however, had responded by saying that it did not understand the reference to "third party" and it's China that needed to stick to bilateral agreements in the context of the standoff in eastern Ladakh.

“The India-US exercises are something completely different, and I don’t know what colour has been given that it is targeting there or violating exsting pacts. I have no such information that I would be able to substantially agree to that,” the spokesperson had said.

中国必须遵守双边协定:印度外交部

正如中国国防部早些时候所说的,中国认为这次演习是在拉达克东部军事对峙的背景下进行的,是“第三方”干涉印中边境事务的企图。

但印度外交部回应称,印度不清楚何谓中方所称的“第三方”,在拉达克东部对峙的背景下,需要遵守双边协议的是中国。

“印美军演是完全不同的,我不明白为何中方认为这次军演是针对中方或违背了现有协议。”发言人说。

[URL]7ca706d9504b237c1d1e54087391bd08.jpg

以下是印度时报读者的评论:

Soumen Maity•Bangalore, India•2 hours ago

Diplomacy has limit

外交的力量是有限的。

 

 

Soumen Maity•Bangalore, India•2 hours ago

has almost ....india can't balance more as supporting Russia, opposing China and whispering USA strategy won't work further as Ukraine war naked the whole world......but this drill will push the blood in young Indian and help to spread wave of pseudo nationalism to win election .....nn

黔驴技穷了.... 乌克兰战争扯下了世界政局最后一块遮羞布,印度已无力在支持俄罗斯、反对中国和腹诽美国战略等事上勉力维持平衡......但这次演习将燃烧年轻印度人的热血,鼓动伪民族主义的浪潮,而目的就是为了赢得选举.....

 

 

Kundan Powar

Ha, Ha, Ha &hellip;.has unashamedly violated every border pact with India and wants India to honour them which by the way India has been adhering to anyways.<br/>Joint exercises are no violation. These are being conducted within undisputed Indian territories.

呵呵,撕毁了中印边境协议,要求印度遵守这些协议,印度确实一直遵守着这些协议。联合演习并不违规,是在“印度领土上进行的。

 

 

Atmaprakash Khetan

China needs to be taught a sound lesson in that all its products should be boycotted by Indians and put its trade power to nullity.

应该给中国一个教训,印度人应该抵制一切中国商品,让中国的贸易实力瞬间归零。

 

 

Roshanraj Anand•4 hours ago

 Afghanistan is abetter example tried to establish de ocracy through puppets and handed over to the worst drs Taliban.

阿富汗就是一个很好的例子,美国通过傀儡建立皿煮,并移交给最糟糕的塔利班分子。

 

 

Sanjiv Mathur•4 hours ago

You get as you give

种瓜得瓜,种豆得豆。

 

 

Ahsan Zahir•4 hours ago

US does not want regional peace..want to use these exercises to sell more equipment to India..dollar is comfortably sitting at 82 plus.. MEA guy should build bridges, resolve issues amicably instead of praising the lord...

美国不希望这个地区真正和平,只想通过军演向印度出售更多武器,把美元汇率维持在82以上。印度外交部应该搭建桥梁,友好解决问题,而不是赞美上帝…

 

 

Srinivas•5 hours ago

India-US joint military exercise Yudh Abhyas is India's internal matter , China allways trying to show it is a super power and to show this they making such big statement, eventhough it has no impact or people of either side US and India thinking China's statement about the military excercise is non sense.

美印联合军演是印度内政,中国总想显摆自己是个超级大国,因此发表声明给我们扣了这么大一顶帽子,但美国和印度都认为中国的声明是无稽之谈。

 

 

Srinivas•5 hours ago

Soon there will be permanet solution for border dispute.

很快,边境争端会迎来永久地解决。

 

 

Mahesh Hegde•Unknown•5 hours ago

What is 's problem?

有什么问题呀?

 

 

Balaji Krishna•Bangalore•5 hours ago

This is a hilarious statement from China. Time and again they prove to be of the world. As if the border was peaceful.. Mindless ranters

中国又来搞笑了。他们一次又一次被证明自己就是这个世界的。边境难道曾经和平过么…莽夫啊

 

 

•6 hours ago

China: Untrustworthy to the core.

根本不值得信任。

 

 

•6 hours ago

India should sign a defence pact of peace and cooperation with US to ward off threats from the Chinese side both on land and water

印度应该跟美国签署和平与合作的防务协议,抵御来自中国的海陆威胁。

 

 

•6 hours ago

Rogue China has always violated bilateral agreements.,To keep peace with rogues, such exercises must continue and never bother of rogues.

自己一直违反双边协议。为了和平,这种演习可以继续举行。

 

 

•6 hours ago

India should also raise objection to infra built on the Chinese side of line of control.

印度也应该对中国在控制线一侧的基础设施建设提出抗议。

 

 

Sudhir Burde•6 hours ago

China has the temerity to tell this.

中国竟敢这么说。

 

 

•6 hours ago

They should know by now India is a peace loving country but when provoked it will not keep quiet. They shoyld stip thsu expansionist agenda completely and sign a border agreement that is mutually beneficial for both and focus on building strong trading ties, which again will be beneficial for both. Stop this war garbage talks!

他们应该知道,印度一直都是爱好和平的国家,但被惹恼了也不会忍气吞声。签署对双方互惠互利的边境协议,大力促进贸易关系,这对双方都有好处。别再说这种废话!

 

 

AnAn•6 hours ago

cracking.... backing terrorists.... it's over for them....

慢慢崩溃,支持恐 怖分子,不行了。

 

 

•6 hours ago

Who cares about China..we should be ready and vigilant and its good to have allies like US against China. e

谁在乎中国说了啥,我们应该做好准备,时刻警惕,我们有美国这样的盟友对抗中国真是太好了。

 

 

Priya Saxena

 India will do what it thinks is in its best interests. Such cowards can only bark, when it comes to actually biting they hide in their rat holes.

印度只管做符合国家利益的事。只会干叫唤,不敢动手。

 

 

Shekar Natesh

The drills are happening in Uttarakhand which is in India. Who the hell is China to object to it? Is China playing big brother?

军演是在印度的北阿坎德邦句型。中国有什么资格反对啊?

 

 

Nutz Nutz

Pakistan will soon be known as Chinkistan

巴基斯坦很快就被称为中基斯坦了。

 

 

MV Rao

Good going by MEA of Bharsth. Let i and his team handle their internal crisi properly, before it overflows the pot.

印度外交部怼得不错。中国先处理好自己国内的事情吧。

 

 

Giftson Jacob

Our MEA gives the best answers..

我们印度外交部的回答真叫一绝。

 

 

mmmm

Who the hell are U to say anything about Independent India's matter? It is up to India, she will decide where, when, and with whom to conduct joint military drill, just shut ur pigmouth.  Jai Hind.

你们有什么资格对独立印度说三道四?这事印度说了算,印度自己会决定在哪儿、在什么时候,跟谁进行联合军事演习,你们给我闭嘴。印度必胜。

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 资讯 » 中国称,印美军演违背了边境和平协议的精神

()
分享到: