三泰虎

巴基斯坦从亚投行获得5亿美元贷款

 Pakistan receives $500m from Asian Infrastructure Investment Bank

巴基斯坦从亚投行获得5亿美元贷款

Finance Minister Ishaq Dar announced on Tuesday that the Asian Infrastructure Investment Bank (AIIB) had transferred $500 million to the State Bank of Pakistan (SBP).

巴基斯坦财政部长伊沙克·达尔周二宣布,亚洲基础设施投资银行(亚投行)已向巴基斯坦国家银行(SBP)转了5亿美元。

“AIIB has transferred today, as per their board’s approval, to State Bank of Pakistan/Go nment of Pakistan $500 million as programme financing,” the minister said on Twitter

部长在推特上表示:“根据银行董事会的批准,亚投行今天向巴基斯坦国家银行/巴基斯坦政府转了5亿美元作为项目贷款。”

Earlier this month, the finance minister had said Pakistan would receive the funds as co-financing for a development programme.

本月早些时候,巴基斯坦财政部长曾表示,巴基斯坦将接受这笔资金,作为一项发展计划的联合融资。

The Building Resilience with Active Countercyclical Expenditures Programme is an Asian Development Bank (ADB) financing programme to counter the social fallouts of economic crisis.

“积极反周期支出增强韧性”计划是亚洲开发银行(ADB)的一项融资计划,旨在应对经济危机造成的社会影响。

Last month, the ADB signed an agreement with Pakistan to provide a $1.5 billion loan for budgetary support and help flood-related rehabilitation and reconstruction activities.

上个月,亚洲开发银行与巴基斯坦签署了一项协议,将提供15亿美元的贷款,用于预算支持和帮助与洪灾有关的恢复和重建活动。

The loan, provided under the BRACE Programme, was provided to fund the go nment’s $2.3bn countercyclical development expenditure programme designed to cushion the impacts of external shocks, including the Russian invasion of Ukraine.

在BRACE计划下提供的这笔贷款,是为政府的23亿美元反周期发展支出计划提供资金,该计划旨在缓冲外部冲击(包括俄罗斯入侵乌克兰)的影响。

The $1.5bn loan was aimed to provide social prection, prome food security, and support employment for people amid devastating floods and global supply chain disruptions.

这笔15亿美元的贷款旨在提供社会保障,促进粮食安全,并在灾难性洪灾和全球供应链中断期间为人们提供就业支持。

The State Bank later announced that it had received $1.5bn from the ADB “as disbursement of policy-based loan for the go nment of Pakistan”.

巴基斯坦国家银行随后宣布,已从亚洲开发银行收到15亿美元“作为巴基斯坦政府的政策性贷款”。

196562d15569eaea423db47dd85b3b11.jpg

巴基斯坦黎明报读者的评论:

Justice

Great. Please let's know the interest rate and repayment terms. That is very important.

太好了。请告知利率和还款条件,这非常重要。

 

Sab Se Pehle Pakistan

Congratulations PDM. Nation be rest assured each and every penny will end up in their bank accounts.

祝贺PDM政府,放心,每一分钱最终都会进入他们的银行账户。

 

Justice

More loans being added to the list.

清单上又多了一笔贷款

 

Carku2

Living on bits and pieces

靠零零碎碎过活

 

Zak

Finance Minister Ishaq Dar announced on Tuesday that the Asian Infrastructure Investment Bank (AIIB) had transferred Rs500 million to the State Bank of Pakistan (SBP).

Wants to tske credit for a loan. He will use it to oay IMF instalment and nothing will be available for infrastructure.

财政部长伊沙克·达尔周二宣布,亚洲基础设施投资银行(AIIB)已向巴基斯坦国家银行(SBP)转了5亿卢比。他将用这笔钱来偿还国际货币基金组织的贷款,而基础设施建设将得不到任何资金。

 

Chinese Bat Vir s

Loans loans more loans. Yayyy!!

越来越多的贷款!

 

Kashif

Ruling elite is richer by $500 million.

统治精英的财富增加了5亿美元。

 

Truth

Party time!!

派对时间到!

 

Fayyaz Hafeez

Waoo. Excellent. It is time to Call a Big Party.

太好了。是时候开一个大派对来庆祝了!

 

Spam

I think he will probably use this for ion cost, he better not.

我想他可能会用这比贷款来支付选举费用,他最好不要这么干。

 

Qbc

@Sab Se Pehle Pakistan,

Let's not forget PTI in its time in office took record amount of loans and zero infrastructure work done all the money went in IKs pockets

别忘了,巴基斯坦正义运动党在执政期间获得了创纪录的贷款,基础设施建设一个没完成,所有的钱都进了伊姆兰的口袋

 

Hindsight

Straight to PDM accounts to shared among the 1%.

直接进了PDM的账户,由那1%的人分脏。

 

Jawan

Now he can build his another sky scraper in Dubai.

现在他又可以在迪拜建造一座摩天大楼了。

 

A Bostonian

As if that is something to be proud of.

说得好像这是一件值得骄傲的事。

 

Khalid Kundi

First of all this needs to be seen if the amount has actually gone into the account of the State Bank of Pakistan or an account named state bank of Pakistan. Trust issues won't go away that easily.

首先,要看这笔钱是否真的进入了巴基斯坦国家银行的账户

 

Navaneeth

Pakistan- AIIB friendship Zindabad!

巴基斯坦-亚投行友谊万岁!

 

SayNoToPlastics

Here today , gone tomorrow.  Zero benefit to the common man .

今天进,明天出。对普通人没有任何好处。

 

Pakistan First

Straight to London dubai USA Belgium

Why you wasting dar?

直接转到伦敦、迪拜、美国、比利时的账户,为什么浪费时间?

 

Hussain

What is so special to be proud of while taking loans? more miseries for the people of Pakistan and then he will run away abroad

获得贷款有什么特别值得骄傲的?给巴基斯坦人民带来更多的苦难,然后他就会逃到国外

 

Mus m Medina

And the de t keeps on increasing so is the offshore accounts of Sharif family.

债务不断增加,谢里夫家族的离岸账户也在增加。

 

A Shah

India is the biggest contributor to ADB.

THANK YOU INDIA

印度是亚行最大的出资国,谢谢印度

 

A Shah

Can we stop begging yet?

我们能不能别再乞讨了?

 

Mansur Ul Haque

All this receipt of funding is to make early payment of bonds on 2 December that is due on 5 December. We are in vicious trap of de ts. We are kee things rolling by borrowing from one and paying to other. Financial charges keep on rising. How long it will sustain? Not for ever. We have to raise our reserves by increasing exports/ foreign remittances/ reducing imports etc. Till now no such plan has been unveiled.

这笔贷款是为了在12月2日提前偿还12月5日到期的债券。我们陷入了恶性的债务陷 阱。我们靠拆东墙补西墙来维持运转。融资成本不断增加,能持续多久?不可能一直这样下去。我们必须通过增加出口/海外汇款/减少进口等方式来增加外汇储备。到目前为止,政府还没有公布这样的计划。

 

Husain

Correct me if I'm wrong, this money has been loaned to Pakistan to mitigate the aftereffects of the floods but will instead be used to pay off other loans. How does this benefit the common man or help in development?

这笔贷款是借给巴基斯坦减轻洪灾后果的,但将被用于偿还其他贷款。这对普通人有什么好处,对发展有什么帮助?

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 印度资讯 » 巴基斯坦从亚投行获得5亿美元贷款

()
分享到: