三泰虎

美国副国家安全顾问乔恩·芬纳表示,莫迪总理在G20达成共识方面发挥了关键作用

 PM Modi played crucial role in G20 consensus, says principal deputy NSA Jon Finer

美国副国家安全顾问乔恩·芬纳表示,莫迪总理在G20达成共识方面发挥了关键作用

NEW DELHI: PM Narendra Modi was “instrumental” in forging a consensus at the recent G20 summit in Bali which finally led all countries to agree to a joint statement, a senior US offi al said in Washington. At an event organised by the Indian embassy in Washington, principal deputy NSA Jon Finer also said 2022 had been a huge year in the history of India-US relations and that the next year will be even bigger, while asserting that the Biden administration sees this alliance as among the most consequential relationships for America anywhere in the world.

新德里:美国一位高级官员在华盛顿表示,莫迪总理在最近的G20巴厘岛峰会上达成共识方面发挥了“重要作用”,最终促成所有国家同意发表联合声明。在印度驻华盛顿大使馆组织的一场活动上,美国副国家安全顾问乔恩·芬纳还表示,2022年是印美关系史上重要的一年,明年会更重要,同时坚称拜登政府将印美同盟视为美国在世界上最重要的关系之一。

“Looking around the world when the United States and (its) Presi nt (Joe) Biden look for partners that can truly help carry the load, truly help move forward a global agenda, India and Prime Minister Modi are very high on that list,” Finer told the gathering of several hundred Indian-Americans on Sunday. “We just saw this in real-time at the G20 where the prime minister was instrumental in forging a consensus around a joint statement among a far-flung group of countries and in the comments and work that the prime minister has done and others in the Indian go nment have done to highlight the increasing risk related to nuclear issues.”

周日,芬纳在数百名印裔美国人的集会上表示:“放眼世界,当美国及拜登总统寻找能够真正帮助承担重任、真正帮助推进全球议程的伙伴时,印度和莫迪总理在名单上非常靠前。我们刚刚在G20峰会上实时看到了这一点,印度总理在众多国家之间就一份联合声明达成共识方面发挥了重要作用,总理和印度政府其他官员为强调核问题日益增加的风险所做的工作也发挥了重要作用。”

Reflecting on his views on the India-US relationship, Finer reiterated the administration’s commitment to it and said 2022 and 2023 are two critical years for this.

芬纳在反思他对印美关系的看法时重申了政府对印美关系的承诺,并表示2022年和2023年实现这一承诺的两个关键年份。

“The year 2022 was huge in US-India relations. We think we have an even bigger year ahead in 2023. We have the Quad summit on the agenda coming up. We have India’s G20 presidency, which I know we’re all looking forward to, including PM Modi,” he said in his address.

他说:“2022年是美印关系的重要一年。我们认为2023年将是更重要的一年。我们的议程上有四方峰会。印度将担任G20主席国,我知道我们都很期待,包括莫迪总理。”

The two leaders will participate in the G20 working session on Food and Energy Security today. PM Modi also greeted and shook hands with French Presi nt Emmanuel Macron. Earlier today, PM Modi was greeted by Indonesia's Presi nt Joko Widodo at the venue.

两国领导人今天将出席G20粮食和能源安全工作会议。莫迪总理还与法国总统马克龙打招呼并握手。今天早些时候,莫迪总理在会场受到印尼总统佐科·维多多的欢迎。

 9d9e0d8fly1h8eslb2e3ij20m60cfwky.jpg

印度时报读者的评论:

2 ho

While a dynamic Modi is leading India to glory, back home po itics is sinking lower and lower. Congress, Mamta, ji dis etc. trying to divide country, corrupt people like Lalu, Satyendra Jain, etc. running go nments from jails, failed parties offering freebies instead of governing. Future of India is as bleak without Modi as it was 8 years back

当精力充沛的莫迪带领印度走向荣耀时,国治却越来越糟糕。国大党、马姆塔、分子等试图分裂国家,拉鲁、Satyendra Jain等腐败分子坐在监狱里管理政府,失败的政党提供免费赠品,而不是治理。没有莫迪,印度的未来就会像8年前一样黯淡

 

User krishna•Unknown

Guts of PM recognized by all countries

莫迪总理的胆识得到了所有国家的认可

 

0 0 •Reply•Flag

A new world order is sha with India as its fulcrum. Proud to have a leader like Modi.

以印度为支点的世界新秩序正在形成。有莫迪这样的领导人,真是自豪。

 

5 0 •Reply•Flag

US seeing big importance of India in its alliance......

美国看到了印度在其联盟中的重要性

 

3 0 •Reply•Flag

Under the dynamic leadership of MODIJI, INDIA has now become a global player. These days ,without India's involvement or consultation no big decision is possibly taken.,Thank you MODIJI.

在莫迪充满活力的领导下,印度现在已经成为一个全球参与者。如今,如果没有印度的参与或协商,就不可能做出重大决定。谢谢你,莫迪。

 

5 0 •Reply•Flag

ToIn doing everything to prome their employer for coming ions. Pathetic!

为了即将到来的选举,印度时报竭尽所能地为老板做宣传。可悲!

 

2 11 •Reply•Flag

leave this country or remain in this agony forever...aayega to Modi hi

离开这个国家,否则就永远留在这种痛苦中……

 

0 0 •Reply•Flag

As per pappu - USA is now sold out to RSS.

按照拉胡尔的说法,美国现在卖给RSS了。

 

8 1 •Reply•Flag

ANOTHER JUMLABAAZI AFTER DEMONETIZATION AND HASTE GST IMPLEMENTATION,WHEN INDIA WILL BE FREE FROM FRAUDS ,HAS TO WAIT

在废钞和迅速实施商品及服务税之后,印度何时才能摆脱欺诈,还需等待

 

2 0 •Reply•Flag

Unlike other leaders, THE P M never highlighted his achievements in G 20 summit. This is his quality.

与其他领导人不同,总理从未在G20峰会上强调自己的成就。这就是他的品格。

 

7 1 •Reply•Flag

ALONG WITH AKSAI CHIN / SHAKSGAM VALLEY ALL INTEGRAL PART OF INDIA-!! / JAI HIND // AKHAND BHARAT // VANDEMATRAM

阿克赛钦和克勒青河谷都是印度不可分割的一部分!印度必胜!

 

B Srinivasan•saginaw USA

But i still find the irritatingly "BELITTLING"treatment of INDIA by the petty "WASPISH"american leadership.

我还是发现美国领导对印度的“轻视”态度,令人恼火。

 

1 1 •Reply•Flag

Money and Aircraft spare parts etc to Pakistan. Lovely sweet words to India. Excellent American policy.

给巴基斯坦提供资金和飞机零部件等,对印度说甜言蜜语。美国的政策真是绝!

 

2 3 •Reply•Flag

Another piece of sive news diffused just as an image building exercise to hype the persona of Modi and his purported preponderance in influencing Geo-po itics.

又一条炒作新闻,只是为了塑造莫迪的形象,炒作他在地缘政治方面的优势。

 

2 1 •Reply•Flag

USA not so long ago was anti india and had imposed sanctions . Today it sings its praise.India has been wise to stay neutral and follow its core development philosophy.Once China was its darling now they are swore enemies. This is USA

不久前美国还反印度,并实施了制裁,今天,却表扬起印度来了。印度保持中立并遵循核心发展理念是明智的。曾经中国是美国的宠儿,现在他们成了不共戴天的对手。这就是美国

 

7 0 •Reply•Flag

dont trust these people for their business they will praise PM,one side support and aid te rort country pakistan

不要相信这些人的生意,他们一边称赞总理,一边支持并援助恐 怖主义国家巴基斯坦

 

7 1 •Reply•Flag

We should not feel bloated by the false praise by others nor should be hungry of such praise.

我们不应该因为别人的虚假赞扬而感到膨胀,也不应该渴望这样的赞扬。

 

2 8 •Reply•Flag

The comments of the US Deputy regarding PM Modi is very encouraging and speaks volumes of the personality of our PM. He is taking India places. I am proud of him.

美国副国家安全顾问对莫迪总理的评价非常令人鼓舞,充分说明了我们总理的魅力。他正在提高印度的地位,我为他感到骄傲。

 

Christopher Paul

PM Peace Maker Shri Narendra Modiji from Land of Ahimsa Gujraj shows Vishwa Guruness.

来自古吉拉特邦的和平缔造者-莫迪总理

 

mmmm

India under PM Modi clearly demonstrated to the world that it will not sing or dance to others' tune, but it will work for the world based on his own term. Long live PM MODI. Jai Hind.

莫迪总理领导下的印度清楚地向世界表明,不会听别人的指挥,但会在任期内为世界做贡献。莫迪总理万岁,印度必胜!

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 印度资讯 » 美国副国家安全顾问乔恩·芬纳表示,莫迪总理在G20达成共识方面发挥了关键作用

()
分享到: