The World's Best Scientists Want China NOT America
世界上最优秀的科学家想去中国而非美国
Chinese scientists are leaving America and moving to China. Why is this happening? In today's video I examine this interesting trend and reveal how Donald Trump's policy has caused much fear amongst Chinese professors and students, and why the America China university battle is only just begng.
中国科学家离开美国,前往中国。为什么会发生这种情况?我研究这一有趣的趋势,并揭示之前特朗普的政策是如何在中国教授和学生中引起关注的,以及为什么中美大学之战才刚刚开始。
以下是中印网民的评论:
Shenzhou
Chinese universities train more STEM graduates (Science, Technology, Engineering, Mathematics) than any other in the world.
The Countries With The Most STEM Graduates (2016)
- China (4.7 million)
- India (2.6 million)
- United States (568, 000)
- Russia (561, 000)
- Iran (355, 000)
- Indonesia (206, 000)
- Japan (195, 000)
Source: World Economic Forum
中国大学培养的STEM(科学、技术、工程、数学)毕业生比世界上任何其他国家都多。
STEM毕业生最多的国家(2016年)
1. 中国(470万)
2. 印度(260万)
3. 美国(56.8万)
4. 俄罗斯(56.1万)
5. 伊朗(35.5万)
6. 印度尼西亚(20.6万)
7. 日本(19.5万)
资料来源:世界经济论坛
OpheliaPG
I, too, am feeling like my loyalty as an Asian-American isn’t reciprocated by my adopted country and contemplating a move back to a country that I haven’t lived in for over 45 years. It’s a sad time to call oneself an American. I’m disgusted by how this country has been ruined by greed and money in politics. I’m sad for my fellow Americans who are unable to make a move nor have a choice.
作为一个亚裔美国人,我也觉得我的忠诚没有得到我第二故乡的回报,所以我在考虑搬回一个阔别45年多的国家。现在称自己是美国人是悲哀的。我对这个国家被政治上的贪婪和金钱所毁感到厌恶。我为那些无法行动或别无选择的美国同胞感到难过。
Shenzhou
In the past, China suffered from "brain drain" where intellectuals travel from a develo country to a developed country. But with China's rise and the Sinophobia in the U.S, China is now experiencing a "reverse brain drain" where intellectuals travel from a developed country to a develo country.
过去,中国出现了知识分子从发展中国家流向发达国家的“人才流失”现象。但随着中国的崛起和美国的“中国恐惧症”,中国正在经历“反向人才流失”,知识分子从发达国家流向发展中国家。
Jeffrey Cheung
I won't feel comfortable to live in US if myself as Chinese my country being continued attacked by US from all angles.
如果我是中国人,而我的国家继续受到美国从各个角度的抨击,我在美国生活会感到不舒服。
Liam Porter
US is so divided and yet we're creating conflicts and wars which caused millions of lives murdered throughout history. Fix our problems first instead of meddling other countries internal affairs through funding conflicts and wars.
美国如此分裂,我们却在制造冲突和战争,导致历史上数百万人被谋杀。先解决我们自己的问题,不要资助冲突和战争,不要干涉其他国家的内政。
Junebug
Unless Biden encourages people to not discriminate against Asian Americans, this trend will most definitely continue.
除非拜登鼓励人们不要歧视亚裔美国人,否则这种趋势肯定会继续下去。
iaoyun Chen
i got my B.S. at China and PhD at USA. I've been working in USA since then and recently quite a few of my phd-level colleagues are returning to China. the FBI's China-initiative is really hurting USA, unfortunately.
我在中国获得学士学位,在美国获得博士学位。从那以后,我一直在美国工作,最近我的一些博士级别的同事都回到了中国。不幸的是,FBI针对中国的行动真的伤了美国。
Will Lee
I worked in the Silicon Valley and many of the MS and PhD Engineers and Scientists were of Chinese descent and they helped the Silicon Valley and many Semiconductor companies become what it is today.
我在硅谷工作过,很多硕士和博士工程师和科学家都是华裔,他们帮助硅谷和许多半导体公司取得了今天的成就。
andrew lin
if I were a Chinese scientist , I would love to go back to homeland & contribute my experience
如果我是一名中国科学家,我愿意回到祖国,贡献我的经验
44
Unless Mandarin becomes one of the working language of the world, just like English is, it is difficult to have that kind of influence US exerts throughout the world.
除非普通话成为世界的工作语言之一,就像英语一样,否则中国很难有美国在全世界的那种影响。
Kevin Feng
will the US reverse this trend?
The issue is on the old politicians, they keep using the same foreign policies, they keep treating other countries as they used to but the world is changing.
The US need new brains in the political scene who will bring new ideas and try them.
美国能扭转这一趋势吗?
问题出在老政客身上,他们一直在使用同样的外交政策,他们一直像过去一样对待其他国家,但世界正在改变。美国的政治舞台上需要新的头脑,提出新的想法并加以尝试。
GT Collection
Two of my American friends left USA for China in late 2021 on the basis of personal security. Claiming Nazism/Racism sentiment and exponential growth in severe mental illnesses among Americans
2021年底,出于个人安全考虑,我的两个美国朋友离开美国前往中国。他们说美国人的纳粹/种族主义情绪和严重精神疾病越来越严重。
Evan
Beauty, brain, loyalty, such rarity nowadays. Motherland comes first. Hope more will follow
美貌、智慧、忠诚,如今如此罕见。祖国第一,希望会有更多的人跟进
David Wong
This trend is irreversible.
这种趋势是不可逆转的。
7
If there is no war, conflict, only peaceful development. In 20 years, Eurasia will be the absolute center of the world, especially East Asia, and in 100 years at most, the United States and Canada will be the remote regions of the world. So, the US will not sit idly by and will definitely continue to provoke wars and conflicts everywhere. If the competition is fair, the US will lose because it is so uncompetitive that it can only show its advance by constantly disrupting the development of others. But not for long
如果没有战争,没有冲突,就能和平发展。20年后,欧亚大陆将是世界的绝对中心,特别是东亚,最多100年后,美国和加拿大将沦为世界的偏远地区。因此,美国不会坐视不管,一定会继续在世界各地挑起战争和冲突。如果竞争是公平的,美国就会输,因为它缺乏竞争力,只能通过不断干扰别人的发展来展示自己的进步。但好景不长了
Armament Armed Arm
US universities have lost some of their luster for Chinese undergrads, too. COVID had some of my graduating students delaying or changing their plans to go to the US.
对于中国本科生来说,美国大学也没那么有魅力了。新冠让一些毕业生推迟或改变了去美国的计划。
Nelson Ngai
I think there is no stop of the trend of more and more talented Chinese Scientist returning to China, and / or seeking advancement elsewhere . The mindset , hence the major rhetoric, against China will continue to hurt the image of a fair and safe workplace for overseas talents
我认为,越来越多有才华的中国科学家回国或去其他地方寻求发展的趋势是不会停止的。这种针对中国的心态,以及针对中国的主要言论,将继续损害美国为海外人才提供公平、安全工作场所的形象
deltasquared7777
the next question is whether, with the US destroying Germany and the best minds (and the key industries as well) being economically forced out of Germany, will they be relocating to the US, or will they be heading east to China and southeast Asia where the future looks more promising. Language, of course is a substantial barrier against westerners moving to China, since English has become as much an international language as the dollar is as a reserve currency.
下一个问题是,随着美国摧毁德国,最优秀的人才(以及关键行业)因为经济原因被迫离开德国,他们是会迁移到美国,还是会向东迁移到中国和东南亚,那里的未来看起来更有希望。当然,语言是西方人移居中国的一大障碍,因为英语已经成为一种国际语言,就像美元作为储备货币的地位一样。
mansana
If you think China will beat USA's technology and overcome USA's dirty tricks, raise your hand
如果你认为中国技术将会超越美国的技术,战胜美国的肮脏伎俩,请举手
ELLA SHY
this reminds me of the Chinese exclusion act all over again but this time is not cheap labours but top scientists which to me is a good thing that happen for China!
这让我再次想起排华法案,但这次不是廉价劳动力,而是顶级科学家,在我看来,这对中国来说是一件好事!
InkedKyng Films
Hope I can work in China for a few years.
我希望能在中国工作几年。
John Gwizo
One of the world's leadership contributions are vision and ability to communicate effectively while not using coercive threats or use of force.
世界领袖的贡献之一是远见卓识和有效沟通的能力,而不使用胁迫或使用武力。
mark yeung
Good to see Chinese scientists hel their home country.
很高兴看到中国科学家帮助祖国。
William N
imo China can offer similar environment and resources for their scientists to do their researches when many of Chinese leaders are engineers themselves...
在我看来,中国可以为他们的科学家提供类似的环境和资源,许多中国领导人本身就是工程师…
iceman Lol
My brother is a mathematician and he’s now in China working on AI
我哥哥是个数学家,他现在在中国研究人工智能
Do Matthew
USA may not be able to reverse this leakage of talent. There is no political will to reverse it's views on China. USA Universities are also too focused on inconsequential social behaviours and topics and not in Science and technology.
美国可能无法扭转人才的流失。美国没有改变对华看法的政治意愿。相比科学和技术,美国大学太过关注无关紧要的社会行为和话题。
somashekhar ertyug
Wish these two giant economies worked together with the aim of making things easy for everyone on the planet...but sad it is not the case
希望这两个庞大经济体合作,让地球上每个人的生活更方便…但遗憾的是,事实并非如此
HY
The scientists rather not choose sides! But if they had to, definitely they will choose China!
科学家们不选边站!但如果不得不选的话,他们肯定会选择中国!
Hayden
Even the Chinese students that do come to the US to study, the vast majority now want to go back to China to pursue their careers. That used to be the minority of Chinese students. Indian students will likely follow that trend in the upcoming decades.
即使是来美国学习的中国学生,绝大多数现在也想回到中国发展自己的事业。这在曾经是少数,在未来的几十年里,印度学生很可能会追随这一趋势。
Tina Tang
The quality of life in China is vastly improved ever since the government managed to clean up the air and atmosphere and with the construction of high speed rail and other 5G infrastructure, residents and tourists can enjoy unsurpassed connectivity, unlike in the US where everything is falling into disrepair.
自从政府成功净化空气和大气以来,中国的生活质量大大提高,随着高铁和其他5G基础设施的建设,居民和游客可以享受无与伦比的交通便利,不像在美国,一切都年久失修。
此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 资讯 » 世界上最优秀的科学家想去中国而非美国