三泰虎

ISRO最重的火箭成功将36颗OneWeb卫星送入轨道

 Isro's heaviest rocket successfully places 36 OneWeb satellites into orbits

ISRO最重的火箭成功将36颗OneWeb卫星送入轨道

SRIHARIKOTA: The Indian Space Research Organisation (Isro) successfully placed 36 OneWeb satellites, meant to offer global internet service, using its heaviest rocket - Launch Vehicle Mark 3 (LVM3 or GSLV Mk-3) - for the first time past midnight on Sunday in a 1.5-hour long launch.

印度空间研究组织(ISRO)利用其最重的运载火箭“Mark 3”号(LVM3或GSLV Mk-3),首次在午夜过后进行了发射,成功发射了36颗OneWeb卫星,旨在提供全球互联网服务。

The launcher lifted off from the second launch pad at Satish Dhawan Space Centre in Sriharikota at 12.07am. It is the first multi-satellite mission to the low earth orbit (LEO) with the heaviest payload of 5,796kg on LVM3 till date. With this launch, LVM3 made its entry into the global commercial launch service market.

发射装置于凌晨12点07分从萨蒂什·达万航天中心的第二个发射台发射升空。这是迄今为止第一次多卫星近地轨道任务,LVM3的最重载荷为5796公斤。凭借此次发射,LVM3 正式进入全球商业发射服务市场。

Around 20 minutes after lift off, the rocket successfully placed 36 OneWeb satellites into a circular low earth orbit of 601-km altitude.

升空约20分钟后,火箭成功地将36颗OneWeb卫星送入601公里高的圆形近地轨道。

After separation of the first four batches of 16 satellites from the rocket, which could be seen from Sriharikota, Isro chairman S Somanath said, "We have started Diwali celebrations already. Now the rocket is on its intended path.”

在第一批16颗卫星从火箭上分离后,ISRO主席S Somanath说:“我们已经开始庆祝排灯节了。现在火箭已经在预定的轨道上了。”

“Sixteen out of 36 satellites have been placed in the desired orbit as expected. This is a slow process, the satellite separation. It will take a long time. The rest of the 20 satellites will be separated and we won't be able to see it from here. But we will get data. This is a historic launch as it is the second operational mission of LVM3 and first commercial launch," the chairman said, adding that it was Prime Minister Narendra Modi who wanted LVM3 to enter the commercial launch service market. "We will place another 36 satellites in the next M3 mission."

“36颗卫星中的16颗已按预期进入预定轨道。这是一个缓慢的过程,卫星分离。这需要很长时间。剩下的20颗卫星会被分开,我们在这里就看不到了。但我们会得到数据。这是一次历史性的发射,因为这是LVM3的第二次运行任务,也是第一次商业发射。”他补充说,是总理纳伦德拉·莫迪希望LVM3进入商业发射服务市场。“我们将在下一次M3任务中再发射36颗卫星。”

 2.png

印度时报读者的评论:

2

we are proud of ISRO

我们为ISRO感到骄傲

 

0 0 • Reply • Flag

Congratulations Isro team.

恭喜ISRO团队。

 

Tushar Das

Congratulations ISRO. India is proud of you.

祝贺ISRO。印度为你感到骄傲。

 

shaam B

Kejriwal could not stop this! Congratulations!

凯杰里瓦尔无法阻止这一切

恭喜

 

Sat pal sharma

The GSLV Mk3 is begng of India competing with global players like NASA and Space X.,Congratulations to ISRO and all scientists and support staff for this heavy lift space vehicle success. While GSLV Mk3 capacity has 8000 kg payliad capacity..the Space X Falcon 9 has apx 23000kg. But the ISRO is doing great.. we all stand by ISRO to fight further. Proud of you ISRO!!

GSLV Mk3是印度与NASA和Space X等全球竞争的开始。

向ISRO和所有科学家和支持人员取得重型运载火箭的成功表示祝贺。

GSLV Mk3运载能力为8000公斤有效载荷,而Space X“猎鹰9”运载能力为23000公斤。

但是ISRO做得很好。我们都支持ISRO继续战斗。为ISRO骄傲

 

Viraf Mehta

What a nice way to start the Diwali festivities.

这样开始排灯节庆祝活动真是太好了

 

1 0 • Reply • Flag

Congratulations to all ISRO Scientists, complete project-3 as fast as you can to keep away starlink Americans away from India.

祝贺所有ISRO的科学家,尽快完成项目3,把美国人从印度赶出去。

 

0 0 • Reply • Flag

Great !,Congratulations to the Team members and the team leaders. Not only MONEY but you earned RESPECTS too.

太好了

恭喜团队成员和团队领导

不仅是钱,你们也赢得了尊重。

 

User Citizen

Congratulations, Please use the revenue to re-instate allowances for Scientists Manmohan Singh regime authorized and Modi stopped.

祝贺,请用这些收入恢复科学家的津贴,曼莫汉·辛格政府批准了,莫迪叫停了。

 

0 0 • Reply • Flag

Congratulations to ISRO for achieving this feat. Indeed it marks off the Diwali celebration

祝贺ISRO取得这一成就。事实上,开始了排灯节的庆祝活动

 

0 0 • Reply • Flag

If Kejruddin wants proof, send him on next rocket to verify claims of ISRO!

如果凯杰里瓦尔想要证据,那就派他坐下一枚火箭去验证

 

2 0 • Reply • Flag

Hearty congratulations ISRO, hearty congratulations India. Very proud of our scientists. What a way to celebrate Deepawali!

衷心祝贺ISRO,衷心祝贺印度。为我们的科学家感到骄傲。多好的庆祝排灯节的方式啊

 

2 0 • Reply • Flag

To.be congratulated all personnel involved in the project ISRO personnel.be given Deepavalj bonus for the successful of the project

祝贺所有参与该项目的ISRO人员。如果项目成功,将获得Deepavalj奖金

 

2 0 • Reply • Flag

congratulations ISRO keep going

祝贺ISRO,继续前进

 

Narayanaswamy

I am the big fan of Indian space research organisation...congratulations to all the scientists who involved in the success of this mission... And very big thanks to our honorable prime minister Mr Modi...

我是ISRO的忠实粉丝。祝贺所有参与这次任务成功的科学家。非常感谢我们尊敬的莫迪总理…

 

Balhans Jayaswal

CONGRATULATIONS INDIA.,Well done ISRO, you are our pride.

祝贺印度。干得好,ISRO,你是我们的骄傲。

 

3 0 • Reply • Flag

Let us march ahead and don’t give any heed to these anty nationals who were not intrested india to devlop in all fields . It because , they were not having any idea nor any future planning fir indias devlopment. Country has seen hiw the things were before and now. Great job accomplished now and wish ISRO to march ahead successfully. Congrats to the team.

让我们继续前进,不要理会这些对印度在各领域发展不感兴趣的反国家分子。

他们对印度的发展没有任何想法,也没有任何未来规划。

国家已经看到了以前和现在的情况。

干得好,希望ISRO取得成功。祝贺这个团队。

 

1 0 • Reply • Flag

Fantastic Achivement by ISRO.

ISRO取得了了不起的成就。

 

2 0 • Reply • Flag

A proud moment for India and ISRO. Congratulations to the ISRO scientists. Scrolling through the messages, one sees down votes against so many congratulatory messages from some anti national elements. In the next launch, ISRO should tie all these anti-natiinals to the rocket and put them into Orbit. We can do without such rubbish people in India

这是令印度和ISRO的骄傲时刻。祝贺ISRO的科学家们。滚动这些信息,你会看到许多祝贺信息。

在下一次发射中,ISRO应该把所有这些反国家分子都绑在火箭上,并把他们送入轨道。在印度,我们不需要这些垃圾

 

1 0 • Reply • Flag

Hearty congratulations to the hard working, dedicated scientists

向辛勤工作、默默奉献的科学家们表示祝贺

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 资讯 » ISRO最重的火箭成功将36颗OneWeb卫星送入轨道

()
分享到: