三泰虎

法国为何想成为印度的“最佳国防合作伙伴”

 Why France wants to be India’s “best defence partner

法国为何想成为印度的“最佳国防合作伙伴”

France wants to be India's "best partner" in boosting its defence manufacturing. Why? What’s in it for France? What’s the need to be in India’s good books?

法国希望成为印度促进其国防制造业的“最佳合作伙伴”。为什么呢?这对法国有什么好处?为什么要讨好印度呢?

 7j8l-fyscsmu4811450.jpg

以下是印度网民的评论:

SPY

France was the first one of those countries who supported and accepted India's nuclear weapons/ Programs too

法国也是第一个支持并接受印度核武器项目的国家

 

Philip Durling

France has the ideal fighter for Indian Navy's new aircraft carrier.

法国有适合印度海军新航母的理想战斗机。

 

Brian Moran

France does what's best for France, bottom line .

法国只做对自己最有利的事,这是底线。

 

Ak Zilani

France is not hypocrite like most of the west when it comes to India

在印度问题上,法国不像大多数西方国家那样虚伪

 

Pakistan lost it's tiny lullah in 1971.

France also faces the same threat which India faced and still faces. This threat should get crushed for World Peace.

法国也面临着印度过去和现在面临的同样威胁。为了世界和平,应该粉碎这种威胁

 

Price G.T

France should be more like india (only in terms of political strategy) and should not depend on other nations (especially backstabbing US) they should get out of NATO and secure their energy supply for the future.

法国应该像印度学(仅在政治战略方面),不应该依赖其他国家(尤其是背后捅刀子的美国),他们应该退出北约,确保未来的能源供应。

 

STUDY_TIME

Every country wants to grow, but when India grow, most of the western countries thinks India should stay weak always. But I really want to know why? My country is not jealous of any country, it doesn't provoke any other country. India is friendly to all. But few is friendly to India.

Due to corruption in the country, its growing slowly. People are suffering poverty. Very hard to get jobs, but still it's growing bit by bit.

每个国家都想发展,但当印度发展时,大多数西方国家认为印度应该一直保持弱势。

我真的很想知道为什么?

我们国家不嫉妒任何国家,也不挑衅任何国家。印度对所有国家都很友好。但很少有国家对印度友好。

由于腐 败,印度发展缓慢。

人们正遭受贫困之苦。很难找到工作,但印度仍然在一点点增长。

 

lip

Atleast one country in Europe is doing what's important for themselves rather than serving US masters

在欧洲,至少有一个国家在做对自己重要的事情,而不是为美国主子服务

 

Avinash Prasad

Let create history

让我们创造历史吧

 

puneet kumar

It is all about geopolitics and as a great man once said there are no permanent friends in geopolitics they r just your friends because they are seeing or seeking some benefits from you thats all.

一切都是关于地缘政治的,正如一位伟人曾经说过的,在地缘政治中没有永远的朋友,他们只是你的朋友,因为他们从你身上看到好处或寻求从你那里得到一些好处,仅此而已。

 

Robert Mathew

Truly yes. France is the right partner to India. Besides France is a veto welding super power in the UNSC. She can really be a friend, provided that the partnership is based on reciprocity, mutual understanding and respect for each other's sovereignty. France already bitten by submarine deals with Australia is looking for a friend, a reliable friend. India a country that seeks to build up her navy can rely on France to supply the necessary technology to sustain the self reliance on arms production. France will be an ideal partner.

确实是的。对印度来说,法国是合适的合作伙伴。

此外,法国是在联合国安理会有否决票的超级大国。

双手可以成为真正的朋友,只要这种伙伴关系建立在互惠、相互理解和尊重彼此主权的基础上。

被澳大利亚的潜艇交易伤了的法国正在寻找一个朋友,一个可靠的朋友。

印度真建立建设强大的海军,可以依靠法国提供必要的技术,维持武器生产的自给自足。法国将是一个理想的合作伙伴。

 

Rudraksh

France is competing Usa in trying to build better relationship with india. France wants to present itself as an alternative of west.

法国正在与美国竞争,都努力与印度建立更好的关系。法国希望把自己塑造成西方的替代品。

 

Maserati MC12

Without france there is no Europe, it is the core of EU. France is amazing

没有法国就没有欧洲,它是欧盟的核心。法国太棒了

 

Muralidharan K G

France can take up the defense partners role with India but they will have to come with whole hearted approach.

法国可以成为印度的防御伙伴,但他们必须真诚,一心一意。

 

Stu Bur

The Australian submarine program with France was in trouble long before AUKUS was formed and enabled an alternative. If it was just about the submarine offered, then Australia would have just adjusted the design. It was in large part about the contract details with Naval Group that were seen as unsatisfactory because of a lack of transparency that resulted in a vast increase in the project costs and delays in delivery schedules.

澳大利亚与法国的潜艇项目早在AUKUS成立并启用替代方案之前就陷入了困境。

如果只是潜艇的问题,那么澳大利亚应该调整设计。

很大程度是因为与海军集团的合同细节令人不满意,因为缺乏透明度,导致项目成本大幅增加,交付进度出现延误。

 

Jaijeet

Good decision by France to stop selling arms to Pakistan 12 years ago. This partnership would be beneficial to both countries I believe, India gets modernised weapons and France the big bucks.

法国12年前停止向巴基斯坦出售武器的决定是正确的。我相信这种伙伴关系对两国都有好处,印度获得现代化武器,法国赚大钱。

 

Shahida Nusrat

Long live India France relationship from Pakistan

印法关系万岁

 

Hemanth Kumar Jadhav

Love them French weapons, aircrafts and submarines.

喜欢法国的武器,战机、潜艇等等。

 

Akrishnan Krishnan

France need India...More than India needs France ok....let them united in every conners... including supplying advance technology to India.....

法国更需要印度,在各个领域联手,向印度提供先进技术

 

Nicolò Cadamuro

It's time the EU and India become strong partners. We have a lot to share

欧盟和印度是时候成为强大的合作伙伴了。我们有很多东西可以共享

 

Kpop Stan

It is absolutely for good reason to Make india less dependent on Russian weapons.I wish france and india boost their defence ties and India needs countries like Israel,France and Western nations to reduce its dependence on drs.I wish India does not always play the abstain and chill games otherwise de ocracies will find a way to isolate us by reducing imports from India and By harming person to person relations.

绝对有充分的理由让印度减少对俄罗斯武器的依赖。我希望法国和印度加强防务关系,印度需要以色列、法国和西方国家,减少依赖。

我希望印度不要总是弃权,否则其他国家会减少从印度的进口,孤立我们。

 

A-4 Paper

Its a win-win for both.

这对双方都是双赢的。

 

Amon

Good choice. France is safe and trustworthy. India works well with France, Israel, Japan, Australia and Russia (we don't have choice on that one thanks to Congress policies !!)

不错的选择。法国安全可靠。印度与法国、以色列、日本、澳大利亚和俄罗斯合作得很好,多亏了国大党的政策,我们别无选择

 

Raghav Modi

India's rank on the Human Development Index has slipped from 130 in 2020 to 132 in 2021

Very concerning.

印度在人类发展指数上的排名从2020年的130下滑至2021年的132。非常令人担忧

 

I leave comments

I hope french people also see this

希望法国人也能明白这一点

 

digital/vibes

India should tie up with France for jet engine development as well as nuclear submarine construction.

印度应该与法国合作开发喷气式发动机、建造核潜艇。

 

Ranjan...

It's all about BUSINESS....

都是关乎生意

 

Russian power

Macron will come to India to warm up

马克龙将会来印度先热个身

 

Vardaan

France  > Germany and Rest of EU

法国 > 德国和欧盟其他国家

 

M

India may consider indigenous  fighter engine technology from France & other defence technology from France .

Let's ignore uncle Sam on defences tie up

印度可以考虑从法国引进国产战机发动机技术,还有其他国防技术。

无视山姆大叔在防务领域的束缚

 

RUCRAZY

Meanwhile France doesnt even have an ambassador in Pakistan lol

与此同时,法国甚至没有派大使去巴基斯坦,哈哈

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 资讯 » 法国为何想成为印度的“最佳国防合作伙伴”

()
分享到: