三泰虎

印度为女王伊丽莎白二世的逝世降半旗致哀,英国网民怎么看

 Flags fly at half-mast in India as country observes day of mourning following death of Queen Elizabeth II - as Pakistan follows suit on Monday

印度为女王伊丽莎白二世的逝世降半旗致哀,巴基斯坦周一也降半旗致哀

India is observing a national day of mourning following the death of Queen Elizabeth II, with flags flying at half mast and all entertainment cancelled.  

印度为英国女王伊丽莎白二世的逝世而举行全国哀悼,全国降半旗致哀,取消所有娱乐活动。

This morning, Pakistan also announced a day of mourning across the country, which will be held tomorrow.

巴基斯坦也宣布全国哀悼日,将于次日举行。

Indian flags on all government buildings and areas where they are usually displayed have been flying at half mast throughout the day.

所有政府大楼和通常悬挂印度国旗的区域全天降半旗。

The Indian government declared the one-day national mourning period on Friday, the day after the Queen's death, 'as a mark of respect to Her Majesty'.

周五,也就是女王去世的第二天,印度政府宣布全国哀悼,为期一天,“以表达对女王陛下的敬意”。

India and Pakistan are both members of the Commonwealth of which the Queen was head and the title has now been passed onto King Charles III.

印度和巴基斯坦都是英联邦的成员国,女王曾是英联邦的元首,现在这个头衔已经传给了国王查理三世。

India proclaimed that during the period 'the National Flag will be flown at half-mast on the day of mourning throughout India on all buildings where the National Flag is flown regularly and there will be no official entertainment on the day.'

印度宣布,在这段时间内,全国所有经常挂国旗的建筑物在哀悼日降半旗,当天不举行官方娱乐活动。

The country's ​President Droupadi Murmu, Vice President Shri Jagdeep Dhankhar and Prime Minister Narendra Modi expressed their condolences.

总统德鲁帕迪·穆尔穆、副总统Shri Jagdeep Dhankhar和总理纳伦德拉·莫迪表达了哀悼之情。

They described the Queen as 'a stalwart of our times; a compassionate personality' adding she 'provided inspiring leadership to her nation and people.'

他们称女王为“我们时代的坚定拥护者,她富有同情心,为她的国家和人民提供了鼓舞人心的领导。”

Flags were lowered at landmarks including the Red Fort, home of the Mughal Emperors in Old Delhi which dates back to the 17th century.

包括红堡在内的地标降下了国旗,红堡是莫卧儿王朝在德里的故居,历史可追溯到17世纪。

 6211ba0448bcae7b20214cf5c926d60c.jpg

以下是英国每日邮报读者的评论:译者:Jessica.Wu

MajorTim, England, United Kingdom

Thank you for acknowledging this. As Ghandi said, 'We've come a long way together ...........

谢谢你们承认这一点。正如甘地所说,“我们一起走过了很长的路”

 

A.Kanowski, Zug, Switzerland

And the Indian leftists are triggered! Kudos to Modi for restoring statesmanship to India's highest offices after the joke that was his predecessor. He's a fine man who is doing wonderful things for his great nation.

印度左翼分子被激怒了

莫迪的前任都是笑话,莫迪恢复了印度最高职位的政治家风度,值得称赞。

他是个好人,为他伟大的国家做着了不起的事情。

 

SL, Southern England, United Kingdom

Mr Modi was gracious in his words. Britain's and India's qualities have complemented each other well. This is a Special Relationship of its own kind.

莫迪的措辞很优雅。英国和印度的优势互补,这是一种特殊的关系。

 

gggi, Windy City, United States

Beloved, respected Her Majesty Queen Elizabeth II

敬爱的、尊敬的伊丽莎白二世女王陛下

 

tushi, harrow, United Kingdom

Mr Modi's government acknowledges The Queen's service to UK and the Common Wealth nations and that service has to be respected.

莫迪政府承认女王对英国和英联邦国家的服务,这种服务必须受到尊重。

 

MegW5500, Ash, United Kingdom

Thank you India and Pakistan.

谢谢印度,谢谢巴基斯坦。

 

Big Fred, South West, United Kingdom

Thank you, we, the majority of the British people, appreciate the gesture

谢谢,我们大多数英国人感激你们的好意

 

nothineasy, derby

Is this the same india thats doing military exercises with russia.

这和与俄罗斯进行军事演习的印度是同一个印度吗?

 

Jem547, London, United Kingdom

This is lovely, although unexpected.

很好,出乎意料。

 

Jemimalawlor, Bedford, United Kingdom

As much as the press like to report division this shows all the World are united in grief. India has a special bond with the UK through History.

尽管媒体喜欢报道分裂,但这表明全世界都在悲痛中团结在一起。在历史上,印度与英国有着特殊的关系。

 

Mike_Livingstone, Dorking, United Kingdom

We do need to help out our friends in Pakistan with those terrible floods.

我们确实需要帮助巴基斯坦朋友,帮助他们应对可怕的洪水。

 

Madelline, KENT, United Kingdom

India and Pakistan have shared many positive years with our Queen and the United Kingdom, so I believe this is a mark of respect and is the right thing to do in the lead up to the State funeral.

印度和巴基斯坦与我们的女王和英国度过了许多美好的岁月,所以我相信这是一种尊重的标志,也是国葬前应该做的

 

Geordie.in.Gib, Newcastle, Gibraltar

I'm touched, thank you India and Pakistan

我很感动,谢谢印度,谢谢巴基斯坦

 

GrumpyPhart, Much Pharting In the Vale, United Kingdom

Nepal, a faithful friend, is also observing three days of mourning. Namaste.

忠实的朋友尼泊尔也举行了为期三天的哀悼,合十礼。

 

Subside, Cambridge, United Kingdom

Thank you Pakistan and India. I feel Britain has a soft spot for you both.

谢谢巴基斯坦,谢谢印度。我觉得英国对你们俩都有偏爱。

 

Peter Gee, Nairobi, Kenya

Thank you people of India and Pakistan for your respect and honour. It is very special to British peopleto feel that, you are special to us too.

感谢印度人民和巴基斯坦人民的尊重。这对英国人来说很特别,你们对我们来说也很特别。

 

Ace Lightning, Conestoga Hills, United States

Very nice to see.

很高兴看到你们这样做。

 

Mayl1, Nearby, United Kingdom

If nobody objects you're obviously doing either something wrong or something insignificant.

如果没有人反对,很明显你要么做错了什么,要么做了什么无关紧要的事情。

 

Anyonebutafootballer, Severalplaces, United Kingdom

We are great friends with these countries and should be closer.

我们和这些国家是好朋友,应该更亲密。

 

The_whizz, Chichester, United Kingdom

God bless'em.

上帝保佑他们。

 

FactCheckingCo, UK, United Kingdom

Harry and Megs are truly loved, very surprised

哈利和梅根是真爱,非常惊讶

 

Brookwood, Woking, United Kingdom

Thank you.

谢谢你们

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 资讯 » 印度为女王伊丽莎白二世的逝世降半旗致哀,英国网民怎么看

()
分享到: