三泰虎

莫迪和特拉斯通话:印英关系至关重要

 India and UK ties vital: PM Narendra Modi, Liz Truss on phone

莫迪和特拉斯通话:印英关系至关重要

9d9e0d8fly1h63jqvlx0jj20j10ap0tm.jpg

NEW DELHI: PM Narendra Modi spoke to his British counterpart, Elizabeth Truss, on Saturday and expressed deep condolences to the royal family and the people of the UK on the demise of Queen Elizabeth II, the government said in a statement.

新德里:政府在一份声明中表示,周六,总理纳伦德拉·莫迪与英国首相利兹·特拉斯通话,就女王伊丽莎白二世的逝世向英国王室和英国人民表示深切的哀悼。

Truss thanked Modi for his heartfelt condolences, which, he said, were on behalf of 1.3 billion Indians, according to a Downing Street readout.

莫迪代表13亿印度人表示慰问,唐宁街10号表示,特拉斯对莫迪的衷心慰问表示感谢。

"The leaders acknowledged the grief felt by the many people of the UK and India, and paid tribute to Her Majesty The Queen’s lifetime of service," said Truss' office. “The two agreed on the vital importance of the UK-India relationship and looked forward to meeting in person in the near future,” it added.

特拉斯的办公室称:“双方领导人表示英国和印度的民众感到悲痛,并对女王陛下的终身服务表示敬意。双方一致认为英印关系至关重要,并期待在不久的将来举行面对面会晤,”

Modi also congratulated Truss on assuming the office of the prime minister of the UK. "He also appreciated her contributions to the India-UK bilateral relationship in her previous roles as trade secretary and foreign secretary. Both leaders committed to further strengthen the comprehensive strategic partnership between India and the UK," said the Indian government.

莫迪对特拉斯就任英国首相表示祝贺,还对她在担任贸易大臣和外交大臣期间对印英双边关系的贡献表示赞赏。两位领导人都承诺进一步加强印度和英国之间的全面战略伙伴关系。”

The two leaders also discussed various issues of bilateral interest, including the progress in the implementation of the Roadmap 2030, ongoing FTA negotiations, defence and security cooperation, and the people-to-people ties between the two countries.

两国领导人还讨论了双方关心的各个问题,包括落实2030年路线图的进展、正在进行的自由贸易协定谈判、防务和安全合作以及两国人民之间的关系。

 

以下是印度时报读者的评论:译者:Jessica.Wu

3 5 • Reply • Flag

Modi's bags are all packed and he is ready for nice vacations in UK and Europe on tax payers expense. Modi's per day security expenses are 1 Crore and 76 Lac Rupees. Poor are starving..

莫迪的行李都收拾好了,他准备用纳税人的钱去英国和欧洲度假。莫迪每天的安保费用是1760万卢比。穷人却在挨饿……

 

0 0 • Reply • Flag

Modi is never constant. Drama KING OF THE WORLD..

莫迪是百变戏精

 

2 3 • Reply • Flag

Then as a mark of friendship why change British era names?

那为什么要给英国殖民时代命名的街道改名呢?

这是友谊的标志啊

 

Ponraj Abraham

Before the death of the queen, India-Russia ties was vital and after her demise now India-UK ties.

女王去世前,印俄关系至关重要,女王去世后,印英关系变得至关重要。

 

Balaji Krishna

Liz Truss in German means Less Trust in English. She's one among the most incapable PMs in UK. UK is in trouble now..

利兹·特拉斯在德语中的意思是“不信任”。她是英国最无能的首相之一。英国现在有麻烦了。

 

Jawaher Gupta

Her Majesty Queen Elzabeth II was a very charming and gracious lady. I had Prevelidge of meeting her at a recption given by the British high commissioner when visited India in the 1960s. We were invited because my late wife Judith was British.

伊丽莎白二世女王陛下是一位迷人、仁慈的女士。上世纪60年代,我有幸在英国高级专员访问印度时举行的招待会上见过她。我们被邀请是因为我已故的妻子朱迪斯是英国人。

 

Vastava

Fake news for publicity

假新闻,都是为了宣传

 

1 0 • Reply • Flag

Someone tell him to trim his beard

来个人,告诉他剔一下胡子

 

Vastava

Most illiterate PM in Indian history

印度历史上最文盲的总理

 

1 4 • Reply • Flag

Hon Modi may like this change afterall female voice is pleasing than male irritating voice.

莫迪可能喜欢这个变化,毕竟女性声音比男性声音更讨人喜欢。

 

Srimathi Shenoy

Keep fingers crossed.

祈祷吧

 

6 0 • Reply • Flag

Build a statue of Queen Elizabeth too on the new Swanky Rajpath and invite Liz Truss for the 26 Jan parade.

在新的国王大道上立一座伊丽莎白女王的雕像,并邀请利兹·特拉斯参加1月26日的游行。

0 0 • Reply • Flag

Well the Italian family would have definitely done this.

意大利家庭肯定会这么做。

 

nses

He met Sergei Lavrov and avoided meeting with Liz Truss when they both visited Delhi.,Now he has to ring her to remind her don't ignore me now.

莫迪会见了拉夫罗夫,在两人都在德里访问时,避免与利兹·特拉斯会面。现在他得给她打电话提醒她不要不理他。

 

1 9 • Reply • Flag

India is such an important country now that nobody can ignore her.

印度现在是一个如此重要的国家,没人可以忽视她。

 

0 0 • Reply • Flag

Grief of many people of India at the passing of Queen Elizabeth !

很多印度人对伊丽莎白女王的逝世感到悲痛

 

Sanjoy Pandey

Since the UK is now out of the EU, trade with India has good prospects.

既然英国退出了欧盟,与印度做贸易有很好的前景。

 

Mohan K

Her policies toward India is not yet clear and we need not rush to seeking cooperation

她对印度的政策还不清楚,我们不需要急于寻求合作

 

7 2 • Reply • Flag

Why’s India mourning so much? The queen and her father supported apartheid policy in s africa and continued with racism.

印度为什么要哀悼?

女王和她的父亲支持南非的种族隔离政策,并继续种族主义。

 

1 3 • Reply • Flag

India was a British colony for three hundred years.

印度曾是英国的殖民地,长达三百年之久。

 

0 1 • Reply • Flag

Why he has not gone to London for funeral ?? Had Sunak won he would have rushed with his full team for hugging him .lost a chance.

他为什么不去伦敦参加葬礼?

如果苏纳克赢了,他会和他的团队一起冲过去拥抱他,但没机会了。

 

Mohan K

India needs to fix UK also ànd all wanted wrong doers are taking asylum there

印度也应该修理英国,印度罪犯都在那里避难

 

Yoga N Mani

Truss has not bribed to become PM . She proved herself better suited than Sunak in a bitter battle. She would have noted that Sunak’s India has been telling people that King George, Father of HM the late Queen gave Indians “slave mentality” . Truss would also have noted removal of Queen Victoria’s Statue and renaming of Janpath because the name made slaves of Indians. Since the Ukraine War has made the situation for her tough, Truss would remember India’s nine abstentions. England needs India’s cooperation as much as America needed Indian IT workers to keep its Economy alive.

特拉斯并不是通过贿赂成为首相的。经过一场苦战,她证明了自己比苏纳克更适合。

她会注意到,印度一直在告诉人们,已故女王的父亲乔治国王给了印度人奴隶的心态。

特拉斯还会注意到维多利亚女王的雕像被移走,国王大道被重新命名,因为这个名字使印度人成为奴隶。

由于乌克兰战争让她处境艰难,特拉斯会记得印度投了9票弃权。英国需要印度的合作,就像美国需要印度IT工人来维持其经济活力一样。

 

Sunny Miryala

Talk to them on your terms

UK is going down, Not another EIC

英国在走下坡路,用你的方式和他们交流。

 

Boycott Jeevi

no need to patronise her so much. as it is, she won't be giving mudiji his favorite bear hug.

没必要对她那么客气。事实上,她不会给莫迪他最喜欢的熊抱。

 

Sanjay

Modi talking to his true master.

莫迪在和他真正的主人谈话。

 

Ashish Malakar

Liz Truss election speech reeks of anti India stance.

利兹·特拉斯的竞选演讲充满了反印度的立场。

 

Anil

Yes India , UK ties are vital because we want all diamonds, Kohinoor, Rubies and other precious stones and all Indian Antiquities returned as soon as possible. We are ready to send C- 18 Hercules .

是的,印度和英国的关系至关重要,我们希望英国尽快归还所有的钻石、科伊诺尔钻石、红宝石和其他宝石以及所有印度文物。我们准备派遣C- 18大力神去载回来。

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 资讯 » 莫迪和特拉斯通话:印英关系至关重要

()
分享到: