三泰虎

印度查谟和克什米尔将主办G20峰会,巴基斯坦反对

 India: Jammu and Kashmir to host first International summit

印度:查谟和克什米尔将主办国际峰会

 India has announced that it will be hosting the G20 meet in Jammu and Kashmir in 2023. A five-member committee has been formed to coordinate the event. However, Pakistan has opposed India as G20 host.

印度宣布将于2023年在查谟和克什米尔举办G20峰会。已经成立了一个五人委员会来协调这次活动。然而,巴基斯坦反对印度主持G20。

 9d9e0d8fly1h3mosuowjmj20h20begmu.jpg

以下是Youtube上印度网民的评论:

Sai Madhava Rao

I would seriously hope Pakistan concentrate on its failing economy before trying to tell international committee abt human ri hts violations considering they were just slammed by a Canadian MP for terror links 2 days ago.

我真诚地希望巴基斯坦在向国际委员会投诉侵犯人*之前,先集中精力应对其失败的经济,两天前他们刚刚被加拿大议员抨击与恐 怖主义有关。

 

Desh Bhakt

If Pakistan opposes India as G20 host that means the Congress Party too opposes India as G20 host.

如果巴基斯坦反对印度主持G20,那意味着国大党也反对。

 

John ina

Great move for the entire history of India since independence. India should also promote its tourism sector and to show the peace in the Kashmir valley.

这是印度独立以来的伟大举动。印度也应该促进旅游业,展示克什米尔谷地的和平。

 

DS

G20 meetings in J&K will bring faster development of infrastructure connectivity and investments by big cooperates in J&K. It will also provide millions Kashmiris employment opportunities and terrorism if worlds top 20 countries visit with their leaders etc.

G20在查谟克什米尔召开将带来基础设施互联互通的发展。

如果世界前20个国家的领导人来访,还将为数百万克什米尔人提供就业机会。

 

inesh Patel

G20 will bring a change in how people of World view Kashmir and there will be lot of tourism(as seen in recent days) and development scope.. Kudos to India..

G20峰会将改变人们对克什米尔的看法,推动旅游业发展..向印度致敬

 

kakarot

I am a Kashmiri and we kashmiri's will be more than happy to represent India on global stage. Thankyou for giving us this chance.

我是克什米尔人,我们克什米尔人非常乐意在全球舞台上代表印度。谢谢给我们这次机会。

 

Narinder Singh

I m frm Jammu-kashmir and we welcome this great decision taken by Indian govt..

我来自查谟-克什米尔,我们对印度政府的这一伟大决定表示欢迎。

 

Arvind Vaz

A step in a very right direction.

朝着正确的方向迈出了一步。

 

Andy

Pakistan should be in G20 to oppose G20 meeting. It's like me saying "I'm not coming to Ambani's wedding"

巴基斯坦首先应该在G20里面,才能反对G20会议。就像我说“我不参加安巴尼的婚礼”一样

 

Abhijeet Kundu

What kind of joke is this?? Pakistan isn't even in G20

这是什么玩笑?

巴基斯坦甚至都不是G20成员国

 

Aditii Awasthi

Amazing..Kashmir is the most beautiful place

太好了,克什米尔是最美的地方

 

Subham Banik

USD to PKR : $1 = 209 PKR

Facing fuel + food inflation, advising it's citizens to limit/stop their tea intake and instead consume sattu, running short on forex reserves, high external debt, in FATF grey list, yet very high defense expenditure.

A bankrupt nation, begging bowl of the world showing concern over holding G20 meetings in Kashmir.

1美元= 209 巴基斯坦卢比

面对燃料和食品通胀,建议公民少喝茶或者不喝茶。巴基斯坦外汇储备短缺,外债高,上了FATF灰名单,但国防开支非常高。

一个破产的国家,满世界乞讨,还关注在克什米尔举行G20会议。

 

MojoJojo

Pakistan is not even in g-20 I suppose.. Guys out there hesitant to start a conversation with a girl should have guts like Pakistan..

Major edit: I'm talking about "guts", not your financial condition..

我想巴基斯坦甚至没有加入G20。那些不敢和女孩搭讪的男人应该有巴基斯坦那样的勇气。我说的是“勇气”,不是经济状况。

 

Paiaulla Santosh

It’s like i as an Indian citizen oppose Biden as a president of America

这就好像我作为一个印度公民反对拜登当美国总统一样

 

pallavi ganta

Then we should definitely host it

那我们一定要举办

 

Simriths .S

Keep crying Pakistan.

巴基斯坦,继续嚎吧

 

Prateek Ojha

Modi will go down in history as someone who got things done. He has solved many problems. Abrogation of Article 370 was the first step in Kashmir. Bringing Kashmiris in mainstream is the real goal. After Indira Gandhi, India finally has a leader with a backbone. Indira Gandhi eliminated terrorism in Punjab, Modi will eliminate it from Kashmir. Apart from demonetisation, Happy with his other policies.

莫迪将作为一个办成大事的人载入史册。他解决了许多问题

。废除370条款是在克什米尔采取的第一步。

真正的目标是让克什米尔人进入主流社会。

在英迪拉·甘地之后,印度终于有了一位有骨气的领导人。

英迪拉·甘地消灭了旁遮普的恐 怖主义,莫迪将消灭克什米尔的恐怖主义。

除了废钞,对他的其他政策都满意。

 

Shreeveda Consulting

Peak of jealousy for Pakistan.

巴基斯坦嫉妒到了极点。

 

Kaushal Shriwastava

BEST MOVE BY INDIAN GOVERMENT

印度政府的最明智之举

 

Debasis Rout

Pak has no credibility. Who are they to oppose this move.

巴基斯坦没有信誉。他们凭什么反对?

 

Non Read

India play smartly.Modi use Chankya's strategy to finish the game of enemy without any weapon.

印度玩得很聪明。莫迪在没有使用任何武器的情况下完成了与敌人的比赛。

 

Shiva

Good move by Indian Govt. Much appreciated

印度政府干得好,赞!

 

Raj Varma

Pak ministers are welcome to clean and sweep the venue for the meet. I guarantee that they will surely get tea for drinking.

欢迎巴基斯坦部长们为峰会打扫场地。我保证他们一定会有茶喝的。

 

Das Ricky

Tea was fantastic but sadly now becomes expensive

茶是极好的,但遗憾的是现在变得很贵了

 

Lata Pandit

If Pakistan begins to focus on its economy and the prevailing conditions instead of Kashmir and India then maybe it would be better for its people

如果巴基斯坦开始关注其当前的经济和状况,而不是克什米尔和印度,那可能会对其人民更好

 

Ashutosh Mishra

Bruh I doubt if Pakistan is even a part of G20 or not

我怀疑巴基斯坦是否是G20的一员

 

Draken Kraken

Nixon: ‘The Indians need — what they need really is a—,’

Kissinger interjected, ‘They’re such bastards.’

Nixon finished his thought: ‘A mass famine.’

尼克松:“印度人需要,他们真正需要的是——”

基辛格插嘴说,他们都是些混蛋。

尼克松结束了他的思考:“大饥荒。”

 

Archer 7

The more the Pakistanis raise objections the more the world gets to know about their true intentions.  

PM should invite World Baloch Organisation in the audience,

巴基斯坦人越反对,世界就越了解他们的真实意图。

总理应该邀请世界俾路支组织出席。

 

Kanishk Garg

It’s funny how pak opposes India for anything and gets ignored.

有趣的是,印度做什么,巴基斯坦就反对什么,但没人理睬。

 

Darnnel Jones

I don't think The GCC will appreciate India hosting The G20 in a contested area. I cannot predict what The GCC will do should India go down this path.

我认为海湾合作委员会不会感谢印度在一个有争议的地区主办G20。如果印度走这条路,我无法预测海湾合作委员会会怎么做。

 

patty1989

Not even a dog cares what beggars want

连狗都不关心乞丐想要什么

 

Shashanka

Beggars can't be choosers

乞丐不能挑肥拣瘦

 

adv. Deepak Joshi

Does pakistan has any rights about it ?

巴基斯坦有什么权利反对?

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 资讯 » 印度查谟和克什米尔将主办G20峰会,巴基斯坦反对

()
分享到: