三泰虎

印媒:以牙还牙,印度暂停向中国公民发放旅游签证

 In tit-for-tat move, India suspends tourist visas for Chinese nationals

以牙还牙,印度暂停向中国公民发放旅游签证

NEW DELHI: Global airlines body IATA says India’s “tourist visas issued to nationals of China are no longer valid”. Top government officials said India is still giving business, employment, diplomatic and official visas to Chinese nationals.

新德里:国际航空运输协会(IATA)称,印度发给中国公民的旅游签证不再有效。印度政府高级官员说,印度仍在向中国公民发放商务、就业、外交和公务签证。

9d9e0d8fly1h1mrvmrbu5j20j70ardh8.jpg

India’s decision to keep Chinese tourists out also comes in the wake of Chinese reluctance to allow Indian students, more than 20,000 of them, to return to China after leaving that country because of Covid.

印度决定不让中国游客入境,是因为中国不愿让2万多名因新冠疫情离开中国的印度学生回到中国学习。

They have been kept waiting even as Beiing allows students from Thailand, Pakistan and Sri Lanka to return. External affairs minister S Jaishankar had taken up the issue with his counterpart Wang Yi during the latter’s visit to India last month but Beiing is yet to respond.

即使北京允许泰国、巴基斯坦和斯里兰卡的学生回校,他们也一直在等待。印度外交部长苏杰生在中国外长上个月访问印度期间与他讨论了这个问题,但中国方面尚未做出回应。

UK and Canada are among the countries whose citizens can’t fly to India on e-tourist visas but can come on regular paper visas issued by Indian missions in those countries. Indian tourist visas with a validity of 10 years are no longer valid, except for those issued to nationals of Japan and the US.

英国和加拿大的公民不能持电子旅游签证飞往印度,但可以持印度驻这些国家使馆签发的普通纸质签证前往。有效期为10年的印度旅游签证不再有效,但发给日本和美国公民的签证除外。

IATA issues these updates regularly so that airlines know which nationalities are allowed to be flown to which countries. The latest India-specific IATA update, issued April 19, is about the countries whose nationals cannot travel to India on e-tourist visas.

IATA会定期发布这些最新信息,以便航空公司知道哪些国籍的航班可以飞往哪些国家。IATA4月19日发布的针对印度的最新更新,是关于那些国民不能通过电子旅游签证前往印度的国家。

India had late last month restored the electronic tourist visa facility for 156 countries, in time for resumption of scheduled international flights from March 27 this year, after a gap of over two years.

印度在上个月末恢复了156个国家的电子旅游签证,及时赶上从今年3月27日开始恢复定期国际航班,停了两年多。

以下是印度时报读者的评论:译者:Jessica.Wu

Its Mee

This is natural response to the Chinese move and was anticipated . India did this after the Chinese counterparts started this mess. Why do students go to countries like China Ukraine who are supposed to be enemy nations or supporting Pakistan . Ukraine has been supporting Pakistan by supplying Tanks and other ammunition. Students have other options like UK AUSTRALIA USA RUSSIA GERMANY FRANCE and many more countries where they can go and study. When they are spending millions to study in China and Ukraine they can spend a bit more and study in other countries.

这是对中国做法的自然反应,也是意料之中的。印度是在中国挑起这场混乱之后才这么做的。为什么图不低于学生要去中国、乌克兰这些支持巴基斯坦的国家。乌克兰一直向巴基斯坦提供支持,提供坦克和其他弹药。学生有其他留学选择,如英国、澳大利亚、美国、俄罗斯、德国、法国和许多其他国家。他们花费数百万在中国和乌克兰留学,再多花点可以去其他国家留学了。

 

User Rekhi

IS it going to hurt Chinese Tourist or us. It is really going to hurt our tourism and its revenue which is not small. Same thing for UK and Canada. World is too big and these tourist can go to other destinations. Why are we pushing these student to go to China. They can go lots of other places where fees is comparable to China.

这会伤害到中国游客还是我们。这真的会对我们的旅游业及其收入造成打击,而且不小。英国和加拿大也是如此。世界太大了,这些游客可以去其他目的地。为什么我们要促成这些学生去中国呢?他们可以去很多费用与中国相当的其他地方留学啊。

 

Social Media Account

Make the move permanent. Who wants Chinese tourists? They may want to eat the cows and dogs roaming on the our streets. They can eat anything that moves.

改成永久规定。谁想要中国游客过来?他们可能想吃在我们的街道上游荡的牛和狗。他们什么动物都吃。

 

Pinaki Banerjee

No surprises, It's a fundamental law...every action has an equal and opposite reaction. Just that the GOI had forgotten the law till 2014, good that it is now firmly adhering to it.

不意外,这是一条基本定律:每个作用力都面临一个大小相等方向相反的反作用力。印度政府直到2014年才忘记了这项定律,好在现在坚决遵守了。

 

User Unnikrishnan

China is now accounted before world.

现在中国对世界很重要。

 

2 0 • Reply • Flag

Hindi Chini bhai bhai

印中亲如兄弟

 

Ratnesh

Past 2 years Indian seafarer's are also being exploited and not allowed to embark or disembark ships costing jobs and making seamen's life miserable .Goverment should take more stringent counter measures .

过去两年,印度海员也被欺负,不允许上船或下船,导致工作机会减少,海员生活痛苦。政府应该采取更严厉的应对措施。

 

2 0 • Reply • Flag

India should not Issue VISA to Chinese Nationals till they sort out issues of Indian students whose academic life is spoiled because of China Virus.

印度不应该给中国公民发放签证,直到他们让印度学生回中国学习

 

Jai Shri Ram

China & pak will get biggest slap if India invades pak & liberates POK

如果印度入侵巴基斯坦并解放巴控克什米尔,中国和巴基斯坦将受到最大的打击

 

3 2 • Reply • Flag

China putting a web around India

中国在印度周围建了一张网

 

R C

Unilateral free trade. Putting in constitution that India will not send troops beyond borders for any reason including UN peace kee missions, will reassure everyone that India is land of non- violence.

单方面的自由贸易。在宪法中写入印度不会以任何理由向境外派遣军队,包括联合国维和任务,此举向所有人保证印度是一个非暴力国家。

 

R C

It's well established fact that sanctions, import tariffs and bans of all sort hurt own economy more than opponent country. It is this one thing that most economic schools agree upon despite "if there are two economics there will be three schools of thought.,Even from a security standpoint , this step is dangerous as interaction of population among any two countries, makes it difficult for tax eaters there to declare war on each other.,Bastiat "If goods don't cross borders troops will".,Argument ...

众所周知,制裁、进口关税和各种各样的禁令对本国经济的伤害大于给对方造成的伤害。这是大多数经济学派都认同的一点,尽管“有两个经济学家,就会有三种观点”。即使从安全的角度来看,这一步也是危险的,因为两个国家之间的人口互动使得很难向对方宣战。“如果货物不能穿越边境,军队就会。”

 

0 1 • Reply • Flag

Boycott china

抵制中国

 

1 2 • Reply • Flag

fekuji what about Chinese product in India,do you have guts to ban n throw atmanirbhar jumla

莫迪,印度的中国货呢?你有勇气禁止中国货吗?

 

sensible guy

WHY are we always reactive? WHEN will India learn to make the 1st move????

为什么我们总是被动?印度什么时候学会主动出击????

 

M.Subra Manian

What will happen to Indian students who came after Covid19 back to India without completing their medical study. Still they are studying on ON-LINE the medical course. Our Govt has to help and advise respective state govt to consider their study in their govt hospital.

在新冠肺炎疫情后,没有完成医学学业的印度学生将会怎样?

他们还在网上学习医学课程。我们的政府应当帮助他们,建议各自的邦政府考虑让他们在当地的公立医院学习。

1 1 • Reply • Flag

Student go to china to puchase medical degree should never be allowed to study in govt run Indian medical college.they can go to Russian college instead for marketing medical degree

去中国攻读医学学位的学生永远不应该在印度公立医学院学习。他们可以去俄罗斯大学学习

 

aaaa bbbb

Sending students to China is equal to sending them to Ukraine both ways students lose their money and time. India too is losing its prestige and skill by sending students to such countries. Neither students are able to learn nor receive degree just ban Chinese University.

把学生送到中国无异于把他们送到乌克兰,学生浪费了金钱和时间。印度也因为向这些国家输送学生而失去了声望。学生既不能学习,也不能获得学位,禁止印度学生去中国大学留学吧。

 

Hsf• Australia

Why Indian students have to go to China ? Any other country will welcome Indian students. Do no go to China and fill their banks

为什么印度学生要去中国?任何其他国家都欢迎印度学生。不要去中国啊

 

User varma

India import from china is increased by 40% month on month

印度从中国的进口环比增长了40%

 

Hsf

Why

为什么啊?

 

0 2 • Reply • Flag

Would they orherwise come to India for tourism? Sounds unlikely

他们会来印度旅游吗?不太可能

 

Pidched Rr

Well done India

印度干得好!

 

paarth

India should send its students to Taiwan, Japan and South Korea instead.

印度应该把学生送到台 湾地区、日本和韩国留学

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 资讯 » 印媒:以牙还牙,印度暂停向中国公民发放旅游签证

()
分享到: