三泰虎

巴基斯坦国家银行偿还了一大笔贷款,卢比汇率暴跌

 Rupee plunges after SBP reserves fall by $2.9bn

巴基斯坦国家银行储备减少29亿美元,卢比汇率暴跌

KARACHI: The rupee plunged to a historic low of Rs183.70 against the US dollar in the interbank market after the State Bank of Pakistan (SBP) reported a massive outflow of $2.9 billion on Thursday.

卡拉奇:周四,在巴基斯坦国家银行(SBP)报告29亿美元大规模外流后,卢比在银行间市场跌至183.70卢比兑1美元的历史低点。

The SBP announced that its foreign exchange reserves dropped to $12.047bn during the week ended on March 25 due to a major repayment of Chinese loans while the rest was regular debt servicing. “This decline reflects repayment of external debt including a major syndicated loan facility from China,” said the SBP.

巴基斯坦国家银行(SBP)宣布,在截至3月25日的一周内,其外汇储备降至1204.7亿美元,原因是偿还了一大笔贷款,而其余则是定期偿债。SBP表示:“这种下降反映了对外债的偿还,包括来自中国的银团贷款。”

The SBP did not mention the specific figure as repayment to Chinese syndicated loans. However, media repo­rts suggested that the SBP had repaid $2.4bn to China.

SBP没有提到偿还中国银团贷款的具体数字。然而,媒体报道称,SBP已向中国偿还了24亿美元。

“The rollover of this syndicated facility is being processed and is expected shortly,” said the SBP, adding that the amount is expected to come back in the reserves after completion of the rollover process.

SBP表示:“银团贷款的展期正在处理中,预计很快就会完成。”SBP补充称,预计在展期过程完成后,这些资金将回到外汇储备中。

Foreign Minister Shah Mehmood Qureshi, who is in China, said that his Chinese counterpart had assured him that Beiing has agreed in principle for granting rollover of $2.4bn in commercial loans to Pakistan.

正在中国访问的巴基斯坦外长库雷希表示,中方已原则上同意巴基斯坦的24亿美元商业贷款。

The political crisis in Pakistan resulted in outflows of foreign investments in the domestic bonds which weakened the local currency. About $387m from the Pakistan Investment Bonds and treasury bills left Pakistan in March alone.

巴基斯坦的政治危机导致外国投资流出国内债券,使当地货币贬值。仅在3月份,巴基斯坦的投资债券和国库券就流出了3.87亿美元。

Pakistan borrowed heavily from China during the last three years to meet its foreign obligations while the previous debts of the Paris Club and other financial institutions have already burdened the economy.

在过去三年里,巴基斯坦为履行对外债务向中国大量借款,而此前巴黎俱乐部和其他金融机构的债务已使其经济负担沉重。

 aa2a9f516aec7cd8ca00356151cc44b0.jpg

以下是巴基斯坦黎明报读者的评论:

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/p/55153.html  译者:Jessica.Wu

外文:https://www.dawn.com/news/1682810/rupee-plunges-after-sbp-reserves-fall-by-29bn

Uncle Sam

Why is china not being cooperative in difficult times. Pakistan did so much for them but they are business minded merchants.

为什么在困难时期中国不帮忙?

巴基斯坦为他们做了这么多,他们是有商业头脑的商人啊。

 

Uncle Sam

Plead loans to USA and hope they do not say absolutely not.

向美国申请贷款,希望他们不要拒绝。

 

Uncle Sam

Ik should have stayed there for few more months to bear the consequences of seeds he has sown. Left too soon.

伊姆兰本应该在那个位置上多待几个月,为自己播下的种子承担后果。下台太早了。

 

Raheem

CPEC started revenues

中巴经济走廊开始创收了

 

Kris

A countries foreign policy has a direct bearing on its economic health. When you play fast and loose with your foreign policy, your citizens pay an economic price for it. This is especially true if the country is heavily dependent on its exports or remittances. Changing a country's foreign policy needs to be a gradual and deliberate process. Right now it looks more haphazard and knee-jerk.

一个国家的外交政策对自身经济健康有直接影响。当你在外交政策上反复无常时,你的公民会为此付出经济代价。如果一个国家严重依赖出口或汇款,更是这样。改变一个国家的外交政策需要一个循序渐进、深思熟虑的过程。现在看来,这更像是偶然和下意识的。

 

Asif

The massive burden of loans, and billionaire government officials. Simple to understand.

国家背负沉重的贷款负担,官 员都是亿万富翁。

 

Frank Manuel

Easy. Borrow the 2.4 billion dollars from China again and replenish reserves.

简单,再向中国借24亿美元,补充外汇储备。

 

A

Cannot reach 200 in couple of days.

几天内不可能跌到200。

 

Salman

This credit loan was given exclusively to PTI govt by China in 2020.

这项信用贷款是中国在2020年专门提供给巴基斯坦的。

 

Sart

CPEC is bearing its sweet fruits

中巴经济走廊正在结出甜美的果实

 

Manu USA

What's happening !!

发生什么事了

 

Shaun

CPEC is the GAME CHANGER, time to make money. Thanks China, our Iron Brother.

中巴经济走廊改变了游戏规则,是时候赚钱了。谢谢中国,我们的铁哥们。

 

Rehaan

Another country fallen into trap

Good luck coming out of it!!

又一个国家落入了陷阱。祝好运

 

Multani

China is our trusted friend and will bail us out whenever we need it.

中国是我们值得信赖的朋友,在我们需要的时候会帮助我们。

 

Fastrack

China is the best friend of pakistan

中国是巴基斯坦最好的朋友

 

Kanth

Short sighted policies lead to such disasters

Stop believing in Miracles with CPEC, get your law and order, education and infrastructure right.

短视的政策导致了这样的灾难

不要再相信中巴经济走廊会创造奇迹,让你们的法律、秩序、教育和基础设施恢复正常吧。

 

JackJones

That is really sad and bad news for the country.

对巴基斯坦来说,这真是个令人难过的坏消息。

 

bhaRAT©

@Rehaan , and India will not help out Pakistan like it is doing for Sri Lanka.

印度不会像帮助斯里兰卡那样帮助巴基斯坦的。

 

Abdul

we should ask India for some help.

我们应该向印度求助。

 

failed_govt

The economy has crashed and IK is responsible for it.

经济崩溃了,伊姆兰要为此负责。

 

A Shah

I’m sure iron brother will write off our loans

我相信铁哥们会把我们的贷款一笔勾销的

 

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 资讯 » 巴基斯坦国家银行偿还了一大笔贷款,卢比汇率暴跌

()
分享到: